綠色筆記本:拉美四詩人詩抄(簡體書)
商品資訊
商品簡介
1967年,切·格瓦拉在玻利維亞被捕繼而被殺。三位軍官和一位中情局特工仔細檢查了他的背包,收獲如下戰利品:十二卷底片、二十幾張帶有彩色標記的地圖、一臺損壞的便攜式收音機、兩個記事本和一個綠色筆記本。
本書即還原了這本綠色筆記——一本切·格瓦拉的私人詩抄本,裡面抄錄了來自四位拉美大詩人的69首詩歌。切一直將它隨身攜帶,陪伴自己度過生命最後的歷程。筆記本收錄有巴勃羅·聶魯達、塞薩爾·巴列霍、尼古拉斯·紀廉和萊昂·費利佩的詩作,全部是他們的作品。
切一生熱衷讀詩,他不僅始終熱衷讀詩,也是個與詩歌纏綿的創作者。這本“詩選”讓步於情詩與抒情的反思。或許這是切在生命的最後兩年中不得已面對的轉變—生活被革命的旋渦裹挾,而這場革命正化作虛空。面對日常生活的艱苦,詩歌於他是庇護,將他引向內心,引向美洲和西班牙的歷史想象。
作者簡介
聶魯達(Pablo Neruda,1904—1973)
智利詩人,1971年諾貝爾文學獎得主,二十世紀最偉大的拉丁美洲詩人之一。
巴列霍(César Vallejo,1892—1938)
秘魯詩人,二十世紀最重要的拉丁美洲詩人之一。他的詩情感熱烈豐富,技巧上對傳統語言做了革命性的突破。
紀廉(Nicolás Guillén,1902—1989)
古巴詩人,拉丁美洲黑人詩歌的杰出代表。他的詩作探討種族和社會問題,語言樸實、節奏性強、情緒真摯。
萊昂·費利佩(León Felipe,1884—1968)
西班牙語二十世紀重要詩人,在隱喻與寓言中探討人類的普遍境遇與個人內心的掙扎。
陳黎
1954年生,臺灣師大英語系畢業。著有詩集、散文集、音樂評介集逾二十種。曾獲臺灣文學獎新詩金典獎,時報文學獎敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,梁實秋文學獎翻譯獎等。
張芬齡
臺灣師大英語系畢業。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《萬物靜默如謎》《二十首情詩和一首絕望的歌》《白石上的黑石》等三十餘種。曾多次獲梁實秋文學獎翻譯獎。2017年與陳黎同獲“胡適翻譯獎”。
袁婧
北京大學西班牙語語言文學博士在讀。譯有古巴詩人努涅斯詩選《無限灰》、墨西哥小說家富恩特斯短篇集《盲人之歌》、繪本《我很小》,以及合譯之作智利詩人貝略詩選《我已決定溶解自己》、《尼卡諾爾·帕拉詩選》等。曾獲“求是杯”國際詩歌創作與翻譯大賽翻譯獎。
目次
譯者序
編者序 / 帕科·伊·泰沃二世
詩人簡介
《綠色筆記本》詩抄
黑色的使者 /巴列霍
告別 /聶魯達
黑白混血女郎 /紀廉
逝去的牧歌 /巴列霍
1 女體,白色小山 /聶魯達
到達 /紀廉
同志愛 /巴列霍
10 我們甚至失去了 /聶魯達
黑人之歌 /紀廉
悲慘的晚餐 /巴列霍
20 今夜我可以寫出 /聶魯達
蒙特羅老爹的葬禮晚會 /紀廉
永恒的骰子 /巴列霍
絕望的歌 /聶魯達
甘蔗 /紀廉
遙遠的腳步聲 /巴列霍
我倆一起 /聶魯達
綁架安東尼奧的女人 /紀廉
給我的哥哥米蓋 /巴列霍
我雙腿的儀式 /聶魯達
山瑟瑪亞 /紀廉
判決 /巴列霍
帶著悲嘆的頌歌 /聶魯達
祖父 /紀廉
無法遺忘(奏鳴曲) /聶魯達
兩個祖父之歌 /紀廉
11 我遇到一個女孩 /巴列霍
我述說一些事情 /聶魯達
哀歌第四 /紀廉
15 在我們同睡過許多夜晚的 /巴列霍
給玻利瓦爾的歌 /聶魯達
我不知道為什麼你認為 /紀廉
18 哦小囚室的四面墻 /巴列霍
馬祖匹祖高地 /聶魯達
吉他 /紀廉
汗和鞭子 /紀廉
23 裝著我那些餅幹的通紅的烤箱 /巴列霍
柯爾特斯 /聶魯達
頌樂六 /紀廉
哀歌 /紀廉
記憶之水 /紀廉
人心果樹 /紀廉
一只長長的綠蜥蜴 /紀廉
裡約之歌 /紀廉
33 假如今夜下雨 /巴列霍
哀歌 /聶魯達
小石城 /紀廉
姓氏 /紀廉
悼埃米特·提爾 /紀廉
謠曲:雜色的玉米棒上 /紀廉
爐中石 /紀廉
阿空加瓜山 /紀廉
45 潮水涌來時,我脫離了大海 /巴列霍
58 在囚室,在不可破的牢固中 /巴列霍
61 今夜我從馬上下來 /巴列霍
艾爾西亞 /聶魯達
69 你如何追獵我們,哦海啊 /巴列霍
巴托洛梅·德拉斯·卡薩斯神父 /聶魯達
71 太陽蛇行於你清涼的手上 /巴列霍
勞塔羅對抗人頭馬(1554) /聶魯達
夜之籠 /萊昂·費利佩
基督 /萊昂·費利佩
這位統率歷史的驕傲船長 /萊昂·費利佩
空十字架空長袍 /萊昂·費利佩
切線 /萊昂·費利佩
給我你的黑聖餅 /萊昂·費利佩
大冒險 /萊昂·費利佩
比賽 /萊昂·費利佩
陶罐 /萊昂·費利佩
附錄
《綠色筆記本》中的巴列霍 /陳黎、張芬齡
《綠色筆記本》中的聶魯達 /陳黎、張芬齡
《綠色筆記本》中的紀廉 /袁婧
《綠色筆記本》中的萊昂·費利佩 /袁婧
四詩人選入詩索引
書摘/試閱
二、綠色筆記本
2002 年8 月的一個早晨,我的老友、值得信任的伙伴J. A. 把一包復印件放在了我的桌上,問道:
“這是什麼?是誰的?你能認出裡面的字跡嗎?”
我一頁頁地翻著,不禁打了一陣寒戰。像是切的筆跡。真的嗎?哪兒來的?我拜托他給我幾天時間查看。
我把這包復印件帶回家,用切親筆書寫的各種文件和它比照:玻利維亞日記的片段、六十年代初的信件的副本,給菲德爾的道別信的摹本,剛果日記上的修訂標記。那的的確確是切的筆跡。
我慢慢瀏覽這一百五十張紙,必須承認的是,我滿懷敬意。即便我在切的身邊生活了那麼多年,他依舊讓我感覺詫異、驚喜。
這是一本詩集,大多作品帶有題目或是標有所在組詩中的序號,但並未注明作者的信息,除了一處“L.Felipe”——這無疑指向晚年流亡墨西哥的西班牙詩人萊昂·費利佩。其中許多作品是能夠辨識的。切為何費力抄寫或默寫這些詩作?為何省略作者?又為何把它們抄在這個筆記本裡呢?
毫無疑問,這就是在玻利維亞不見蹤影的那個綠色筆記本。它如何流傳到了這裡?
我還原出背包中物品的經歷。綠色筆記本和其他物品一同落入玻利維亞軍情局的手中。它並未出現在加西亞·梅薩偷走並試圖賣給蘇富比拍賣行的材料中。線索逐漸清晰:最近幾年,有人從玻利維亞軍情局的保險柜中偷走或復印了這個筆記本。
切在何時寫下這個綠色筆記本?
書寫可能開始於1965 年剛果遊擊戰之後、切離開達累斯薩拉姆1之前,或者是他在布拉格的漫長等待期間,那時他準備趕赴古巴的皮納爾德爾裡奧2,組織針對玻利維亞遊擊戰的軍事訓練。筆記本的封面上印有阿拉伯語。切是在1965 年離開坦桑尼亞前買下了這個本子嗎?
能確定的是,筆記本中有一部分內容是在玻利維亞遊擊戰期間寫下的。有一張照片,如果用放大鏡仔細觀察,可以隱約看到切在一棵樹上警戒,同時在綠色筆記本上寫著什麼。我們知道那幾個月切在背包裡裝了哪些書,其中幾位作家和我在筆記本中辨認出的一致。
是抄下的還是憑記憶默寫的?我翻閱藏書,比對我所熟悉的詩作。可以確定,是切抄下來的。如果憑記憶默寫,不會精確到記住某個四行詩節是以分號結束,或是某個句子隨意的分行方式。
那麼切為何省略了作者?他們都是切非常喜歡的作家,這是他設計的一場趣味挑戰嗎?一場智力遊戲?(“我對他們了如指掌,有必要寫上名字嗎?”)又或許他曾半嚴肅半開玩笑地設想,他的筆記本會因而成為一份私人文件,只有他能破解其中的秘密。也許這是一種記憶方式?把它們先抄下來再背誦。無論如何,這是一本詩歌選集。
這是切的詩歌選集。一本私人選集。
黑色的使者 / 巴列霍
生命裡有這樣重的敲擊……我不知道!
像神的憎恨的敲擊;仿佛因它們的壓力
所有苦難的淤泥都
積存在你的靈魂裡……我不知道!
它們不多,但的確存在……它們在最冷酷的
臉上鑿出黑暗的溝渠,在最堅硬的背上。
它們許就是野蠻的匈奴王的小雄馬;
或者死神派來的黑色的使者。
它們是你靈魂基督們深深的瀉槽,
遭命運褻瀆的某個可愛的信仰。
那些血腥的敲擊是出爐時燙傷我們的
面包的爆裂聲。
而人……可憐的人啊!他轉動著他的眼睛
當一個巴掌拍在肩膀上召喚我們;
他轉動著他瘋狂的眼睛,而所有活過的東西
像一泓有罪的池水積存在他目光中。
生命裡有這樣重的敲擊……我不知道!
祖父 / 紀廉
這個天使般的女人有雙北方眼瞳,
她悉心聽從歐洲血脈的律動,
從未發覺在那節奏的深處
黑人堅硬的低音鼓面發出響聲隆隆。
在她尖鼻子的輪廓之下,嘴角,
以細致的筆觸,勾畫出簡潔線條,
她顫動且裸露的肌膚光彩閃耀,
仿佛未有烏鴉涉足的白雪般寂寥。
啊,我的姑娘!你瞧這些神秘的血管;
請在你體內流淌的活水中劃行,
看著漂流而過的百合、睡蓮、荷花、玫瑰;
你將興奮地看到,在清爽的河岸
是逃走的祖父的溫柔黑影,
他在你的金發上留下了永恒的漣漪。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。