TOP
0
0
元代直解文獻詞匯研究(簡體書)
滿額折
元代直解文獻詞匯研究(簡體書)
元代直解文獻詞匯研究(簡體書)
元代直解文獻詞匯研究(簡體書)
元代直解文獻詞匯研究(簡體書)
元代直解文獻詞匯研究(簡體書)
元代直解文獻詞匯研究(簡體書)
元代直解文獻詞匯研究(簡體書)
元代直解文獻詞匯研究(簡體書)
元代直解文獻詞匯研究(簡體書)

元代直解文獻詞匯研究(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:95 元
定價
:NT$ 570 元
優惠價
87496
領券後再享91折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:14 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

元代直解文獻,指的是元代人用當時口語詮釋講解漢文典籍的書面記錄,也有人稱作“直講體文獻”或“白話講章”。現存的元代直解文獻,主要有吳澄(1249-1333年)的《經筵講議》和貫云石(1286-1324年)的《孝經直解》以及許衡(1209-1281年)的《大學直解》《中庸直解》《大學要略》等。這些作品的總字數約有5.6萬,其中白話部分約4.7萬字,它們時代可靠,口語性強,是研究元代漢語的寶貴語料,也是漢語詞匯史研究的重要物件。總體看來,迄至今日學術界對於元代直解文獻的語言研究,尤其是詞匯研究,雖然取得了一定的進展,但還不夠深入和全面。這是和其學術價值不相稱的,需要對它做進一步的研究。《元代直解文獻詞匯研究》參考借鑒前人的研究成果和方法,運用現代語言學理論,將共時描寫和歷時考察結合起來,對元代直解文獻的詞匯進行了全面的考察。

作者簡介

李福唐,1980年3月生,安徽省懷遠縣人。南京大學漢語發展史專業博士,現任教於廣西玉林師範學院。中國語言學會會員;主要研究領域:漢語詞匯、文字、語法等。

元代直解文獻,指的是元代人用當時口語詮釋講解漢文典籍的書面記錄,也有人稱作“直講體文獻”或“白話講章”。現存的元代直解文獻,主要有吳澄(1249-1333年)的《經筵講議》和貫云石(1286-1324年)的《孝經直解》以及許衡(1209-1281年)的《大學直解》《中庸直解》《大學要略》等。這些作品的總字數約有5.6萬,其中白話部分約4.7萬字,它們時代可靠,口語性強,是研究元代漢語的寶貴語料,也是漢語詞匯史研究的重要物件。總體看來,迄至今日學術界對於元代直解文獻的語言研究,尤其是詞匯研究,雖然取得了一定的進展,但還不夠深入和全面。這是和其學術價值不相稱的,需要對它做進一步的研究。本書參考借鑒前人的研究成果和方法,運用現代語言學理論,將共時描寫和歷時考察結合起來,對元代直解文獻的詞匯進行了全面的考察。
本書共分七部分。
在第一章緒論部分,我們首先介紹了元代直解文獻的內容及版本,闡述了本研究對於漢語詞匯史研究、常用詞演變研究、大型辭書的編纂、古籍整理與研究等方面都具有重要意義。第二節分國內、國外兩部分介紹了相關研究的概況,進而幫助確定本書的研究目標和研究方法。第三節論述了直解文獻用詞的詞形特點和內部差異兩個方面。元代直解文獻中的不規範字和一字(詞)多形現象比較多,直解文獻詞語的書寫形式大致可以分成6種情況,通過幾組例子的比較可以看出,在用詞方面,《直說大學要略》和《大學直解》《中庸直解》差異較大,表示同一意義所用詞匯不同,《直說大學要略》很可能更能反映元朝北方口語,這是應該留意的一點。
在第二章中,我們主要考察了直解中的承古詞語,包括來源於上古漢語時期的詞語及來源於中古漢語時期的詞語。通過與現代漢語的比較,發現元代直解文獻中的承古詞語除一部分已經消失之外,大多都沿用到了現代漢語中。有的沿用下來的詞語的理性意義發生了或多或少的變化,例如“刑法”“保安”等;有些詞語發展到現代漢語裡改變了感情色彩,如“自尊”等。
在第三章中,我們主要考察了元代直解文獻中的新詞新義,包括22個新生單音詞或詞義,約200個新興雙音詞,若干多音詞語(包括三音詞和成語)。雙音新詞、雙音詞的新義是新詞新義的主體,我們按照名詞、動詞、形容詞、虛詞等不同詞類對其進行了具體的描述。
在第四章中,我們主要以《漢語大詞典》為參照,認為元代直解文獻的詞匯對於《漢語大詞典》等大型語文辭書能起到如下作用:增補詞條和義項;提供書證;提前書證;完善釋義和書證的科學性。
在第五章中,我們主要從校錄以及標點兩方面對元代直解文獻的整理問題加以討論。今人對元代直解文獻的校錄存在的問題主要包括脫文和誤錄。誤錄問題又可以分成“甲乙二字音義不同,因形近誤將甲字錄作乙字”和“甲乙二字音義相關,因不明字形的時代性誤將甲字錄作乙字”兩種。由於對詞義把握不夠準確,今人對元代直解文獻的點校中還存在一些標點問題。
在第六章中,我們主要討論了元代直解文獻雙音詞的構詞方式和直解文獻詞匯的聚合關係。詞匯的聚合關係主要從同義詞、同源詞、反義詞三個方面進行研究。元代直解文獻中的一些同義詞在歷史上存在替換關係,如:別處一他處等;反義詞聚成員的歷時更替現象也很突出,我們主要以“好,歹”“高/低”為例來說明。
結語部分主要討論了元代直解文獻的語言性質問題。我們認為,總體而論,元代直解文獻的語言性質是夾雜著淺近文言的通俗漢語口語體,是研究元代白話的寶貴語料之一。最後簡單概括了直解詞匯和現代漢語詞匯存在的差異。
正文之後附錄《元代直解文獻雙音詞表》及《孝經直解》《經筵講議》的校點本。

目次

第一章 緒論
第一節 元代直解文獻的內容和版本及研究意義
第二節 研究現狀和本書的研究目標及方法
第三節 元代直解文獻詞匯的詞形特點和內部差異

第二章 元代直解文獻中的承古詞語
第一節 來源於上古漢語時期(先秦至西漢)的詞語
第二節 來源於中古漢語時期(東漢至隋代)的詞語
第三節 元代直解文獻承古詞語的發展

第三章 元代直解文獻中的新詞新義
第一節 新詞新義的判定
第二節 新生單音節詞及詞義
第三節 元代直解文獻中的新興雙音詞及新義
第四節 元代直解文獻中的多音節詞語

第四章 元代直解文獻詞匯對辭書編纂的參考價值
第一節 《漢語大詞典》漏收的詞條與義項
第二節 《大詞典》缺乏書證的詞條
第三節 《大詞典》首引書證晚出的詞條
第四節 《漢語大詞典》未探流及用例不當的詞條

第五章 元代直解文獻詞匯研究與古籍整理
第一節 校錄問題
第二節 標點問題

第六章 元代直解文獻詞匯的構詞法和聚合關係
第一節 元代直解文獻雙音詞的構詞法
第二節 元代直解文獻詞匯的聚合關係

結語
附錄1:元代直解文獻雙音詞表
附錄2:《孝經直解》校點繁體本(元·貫云石)
附錄3:《經筵講議》校點繁體本(元·吳澄)
引書目錄
參考文獻

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 496
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區