相關商品
商品簡介
商品簡介
本書在文化翻譯視野下辨析少數民族作家非母語寫作的性質與歸屬,認為它是一種特殊形態的“民族的文學”,是“大寫的”普適文學形態與“小寫的”地方文學觀念的結合。“非母語寫作”具有自我翻譯的特性,同時至少在語言、文學和文化等三個層面完成了翻譯過程。少數民族作家非母語寫作不僅具有認識論意義,還具有方法論價值,為文學研究提供某種能動性參照。本書拓展了民族文學研究的對象域,引入了新的研究方法和研究視野,值得文學研究者和作家參考。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。