TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


繁體書 (21)

商品狀況


可訂購商品 (21)

庫存狀況


有庫存 (8)
無庫存 (13)

商品定價


$200~$399 (21)

出版日期


2022~2023 (4)
2020~2021 (8)
2018~2019 (5)
2016~2017 (4)

裝訂方式


平裝 (21)

作者


林鷺 (4)
蔡榮勇 (3)
利玉芳 (2)
李昌憲 (2)
陳秀珍 (2)
方耀乾 (1)
李魁賢 (1)
楊淇竹(Yang Chi-chu)-著;王清祿(Wang Ching-lu)-英譯;蘇逸婷(Isabel I-ting Su)-西譯 (1)
羅得彰-著譯 (1)
謝碧修(Hsieh Pi-hsiu) (1)
鍾雲如 (1)
陳明克 (1)
陳明克(Chen Ming-keh) (1)

出版社/品牌


秀威資訊科技 (19)
秀威經典 (1)
釀出版 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

21筆商品,1/2頁
忘秋Forgetting Autumn:林鷺漢英雙語詩集
滿額折

1.忘秋Forgetting Autumn:林鷺漢英雙語詩集

作者:林鷺  出版社:秀威資訊科技  出版日:2017/05/05 裝訂:平裝
台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 創作不斷的詩人林鷺,擅長在詩句中藏入自然景致,對她而言,生命歷程就如同四季一般,隨著時間更迭燦爛。 當年與詩相遇就在春季,短暫的煙花詩情也曾在無聲無息的盛夏裡耗盡,眼看深冬雪鄉已在不遠處等待,於是,詩人便把自己淡淡地遺忘在這秋色猛
定價:210 元, 優惠價:9 189
庫存:1
天拍殕仔光的時At Dawn‧Al amanecer:利玉芳漢英西三語詩集
滿額折

2.天拍殕仔光的時At Dawn‧Al amanecer:利玉芳漢英西三語詩集

作者:利玉芳  出版社:秀威經典  出版日:2022/09/14 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★漢語、英語及西語翻譯,詩人利玉芳將台灣農村景色入詩。序【總序】詩推台灣意象/李魁賢 進入二十一世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、尼加拉瓜、馬其頓、秘魯、突尼西亞、越南、希臘、羅馬尼亞、墨西哥等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多種詩選在各國發行,使台灣詩人心聲透過作品傳佈國際間。 多年來進行國際詩交流活動最困擾的問題,莫如臨時編輯帶往國外交流的選集,大都應急處理,不但時間緊迫,且選用作品難免會有不週。因此,興起策畫【台灣詩叢】雙語詩系的念頭。若台灣詩人平常就有雙語詩集出版,隨時可以應用,詩作交流與詩人交誼雙管齊下,更具實際成效,對台灣詩的國際交流活動,當更加順利。 以【台灣】為名,著眼點當然有鑑於台灣文學在國際間名目不彰,台灣詩人能夠有機會在國際努力開拓空間,非為個人建立知名度,而是為推展台灣意象的整體事功,期待開創台灣文學的長久景象,才能奠定寶貴的歷史意義,台灣文學終必在世界文壇上佔有地位。 實際經驗也明顯印證,台灣詩人參與國際詩交流活動,很受重視,帶出去的詩選集也深受歡迎,從近年外國詩人和出版社與本人合作編譯台灣詩選,甚至主動翻譯本人詩集在各國文學雜誌或詩刊發表,進而出版外譯詩集的情況,大為增多,即可充分證明。 承蒙秀威資訊科技公司一本支援詩集出版初衷,慨然接受【台灣詩叢】列入編輯計畫,對台灣詩的國際交流,提供推進力量,希望能有更多各種不同外語的雙語詩集出版,形成進軍國際的集結基地。────────────【推薦序】農村曲/海墘營文化藝術基金會董事長、下營國中退休校長 馮玉麟 「透早就出門,天色漸漸光,受苦無人問,……」一曲《農村曲》在台灣傳唱數十年,歌詞非常鄉土,敘述農村耕者的勞苦與辛酸,感動無數人。 台灣農民勤奮耕作,一大早就得出門幹活,台灣俗諺「三個透早共一工」,意思是說:「早起幹活三天,就多賺得了一天」。「一日之計在於晨」,鼓勵我們「黎明即起」;每天得和「日頭」(太陽)比賽,看誰起來得早。 「天拍殕仔光」就是拂曉、黎明之意。早起者沐浴晨光,欣賞太陽壯麗升起。看天空慢慢變亮,心情自然舒暢,早睡早起,每天都是精彩的開始。 利玉芳老師是我好友壽何兄夫人,在客家文學領域佔有一席之地,她的新詩作:「天拍殕仔
定價:300 元, 優惠價:9 270
庫存:3
海的聲音The Voices of the Sea‧Los Voces del Mar:林鷺漢英西三語詩集
滿額折

3.海的聲音The Voices of the Sea‧Los Voces del Mar:林鷺漢英西三語詩集

作者:林鷺  出版社:秀威資訊科技  出版日:2021/07/26 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★透過英語和西班牙語翻譯,詩集得以飄洋過海,讓更多人能聽見林鷺的聲音。序【總序】詩推台灣意象/李魁賢 進入二十一世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、尼加拉瓜、馬其頓、秘魯、突尼西亞、越南、希臘、羅馬尼亞、墨西哥等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多種詩選在各國
定價:200 元, 優惠價:9 180
庫存:1
海芋都是妳eres todas las flores de cala:陳明克漢西雙語詩集
滿額折

4.海芋都是妳eres todas las flores de cala:陳明克漢西雙語詩集

作者:陳明克  出版社:秀威資訊科技  出版日:2021/08/03 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★藉由母語為西班亞語譯者的翻譯,讓更多人看見詩人陳明克作品中,蘊含海芋般純潔的愛。序【總序】詩推台灣意象/李魁賢 進入二十一世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、尼加拉瓜、馬其頓、秘魯、突尼西亞、越南、希臘、羅馬尼亞、墨西哥等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多
定價:200 元, 優惠價:9 180
庫存:1
南方之星 The South Star:鍾雲如漢英雙語詩集
70折

5.南方之星 The South Star:鍾雲如漢英雙語詩集

作者:鍾雲如  出版社:秀威資訊科技  出版日:2017/04/26 裝訂:平裝
台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 願世界美麗不停,最好的方法就是努力工作、讀書與寫詩。身為瑪利亞社會福利基金會董事的鍾雲如,投身公益之餘,不忘以詩句點綴百態人生,《南方之星 The South Star》正是她筆下最美好的詩篇。 本詩集選詩31首,並收錄「心靈的夜
挖寶專區-中文書
定價:200 元, 優惠價:7 140
庫存:1
再過一年 One more year:蔡榮勇漢英雙語詩集
滿額折

6.再過一年 One more year:蔡榮勇漢英雙語詩集

作者:蔡榮勇  出版社:秀威資訊科技  出版日:2021/05/24 裝訂:平裝
本書特色1. 將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,讓兩種語言各自詮釋不同語境的文字魅力,部分詩作輔以詩人的攝影照,文圖共同傳達詩的意境。2. 全書詩作以短詩為主,描寫對象多為植物,更是詩人退休後攝影、寫詩的生活紀實。序【總序】詩推台灣意象/李魁賢 進入二十一世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、尼加拉瓜、馬其頓、秘魯、突尼
定價:220 元, 優惠價:9 198
庫存:2
台灣日.南非夜:羅得彰漢英雙語詩集
滿額折

7.台灣日.南非夜:羅得彰漢英雙語詩集

作者:羅得彰-著譯  出版社:秀威資訊科技  出版日:2023/09/19 裝訂:平裝
詩人羅得彰自小移民南非長達25年,回台灣後尋覓自己的根源,在這樣獨特的成長背景下,他汲取兩國的文化養分,以此創作第一本詩集。台灣距離南非12,045公里,6個小時的時差,造成兩國日夜同時存在的二元性,猶如詩人本身。在詩中,他常以南非的經驗看台灣,從台灣的角度重新認識南非;同時,他也書寫生活在淡水的美,以及疫情下的日常光景。本詩集是其多年來在淡水福爾摩莎國際詩歌節上與台灣及國際詩人接觸,並在跨文化成長的薰陶下,所創寫的作品。詩人精通漢英雙語,書中每首作品都是作者試圖喚起世俗的詩意,期望透過雙語對照,做為東方與西方的交匯與融合。
定價:200 元, 優惠價:9 180
庫存:2
金色的曾文溪The Golden Zengwen River:方耀乾台漢英三語詩集
滿額折

8.金色的曾文溪The Golden Zengwen River:方耀乾台漢英三語詩集

作者:方耀乾  出版社:秀威資訊科技  出版日:2022/08/22 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★安定、海寮、台江內海等……詩人方耀乾以詩歌來記錄故鄉。序【總序】詩推台灣意象/李魁賢 進入二十一世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、尼加拉瓜、馬其頓、秘魯、突尼西亞、越南、希臘、羅馬尼亞、墨西哥等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多種詩選在各國發行,使台灣詩人心聲透過作品傳佈國際間。 多年來進行國際詩交流活動最困擾的問題,莫如臨時編輯帶往國外交流的選集,大都應急處理,不但時間緊迫,且選用作品難免會有不週。因此,興起策畫【台灣詩叢】雙語詩系的念頭。若台灣詩人平常就有雙語詩集出版,隨時可以應用,詩作交流與詩人交誼雙管齊下,更具實際成效,對台灣詩的國際交流活動,當更加順利。 以【台灣】為名,著眼點當然有鑑於台灣文學在國際間名目不彰,台灣詩人能夠有機會在國際努力開拓空間,非為個人建立知名度,而是為推展台灣意象的整體事功,期待開創台灣文學的長久景象,才能奠定寶貴的歷史意義,台灣文學終必在世界文壇上佔有地位。 實際經驗也明顯印證,台灣詩人參與國際詩交流活動,很受重視,帶出去的詩選集也深受歡迎,從近年外國詩人和出版社與本人合作編譯台灣詩選,甚至主動翻譯本人詩集在各國文學雜誌或詩刊發表,進而出版外譯詩集的情況,大為增多,即可充分證明。 承蒙秀威資訊科技公司一本支援詩集出版初衷,慨然接受【台灣詩叢】列入編輯計畫,對台灣詩的國際交流,提供推進力量,希望能有更多各種不同外語的雙語詩集出版,形成進軍國際的集結基地。────────────故鄉佇我的心內閃爍――序《金色的曾文溪》/方耀乾 《金色的曾文溪》是一本台語、漢語、英語三語的詩集,主要是咧書寫我的故鄉安定和我的家族。我共伊分做兩輯:(一)金色的故鄉、(二)卿卿如晤。 第一輯收錄有關描寫故鄉的詩作。我是台南安定海寮人,我佇遮出世、生長、受教育。國小我讀南安國小,國中讀安定國中,是故鄉晟養我、栽培我的。故鄉安定是一个農業鄉鎮,曾文溪箍過北爿面,隔溪的北岸就是西港,西爿、南爿和舊台南市相連,東爿和善化做厝邊,遙望東爿是美麗青翠的中央山脈。 安定原本屬平埔族西拉雅族目加溜灣社(Backloun)屬社直加弄社(Tackalan)的舊地,是台江內海的一個小貿易港,號做直加弄港。對阮這馬的庄頭地
定價:290 元, 優惠價:9 261
庫存:2
島嶼的航行The Voyage of Island:利玉芳漢英西三語詩集
滿額折

9.島嶼的航行The Voyage of Island:利玉芳漢英西三語詩集

作者:利玉芳  出版社:秀威資訊科技  出版日:2018/05/09 裝訂:平裝
落日映照妳的兩頰微醉的鷗鳥潤喉哼唱島嶼的回航The sunset reflected on your cheeksThe drunk seagull moistened the throat and sangThe returned voyage of islandEl sol reflejado en sus mejillas;la borracha gaviota humedeció la g
定價:230 元, 優惠價:9 207
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
念念詩穎Continuous Thoughts of Sherrie:蔡榮勇漢英雙語詩集
滿額折

10.念念詩穎Continuous Thoughts of Sherrie:蔡榮勇漢英雙語詩集

作者:蔡榮勇  出版社:秀威資訊科技  出版日:2018/02/22 裝訂:平裝
用尺測量詩穎的一生會是幾公分的風景To use a ruler to measureSherrie’s whole lifeHow many centimeters of scenery would there be★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,讓兩種語言各自詮釋不同語境的文字魅力。【序詩】不知不覺七月的陽光呼喚著阿勃勒的黃金花朵詩穎和大大攝影夥伴在樹下
定價:200 元, 優惠價:9 180
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
淡水 Tamsui:楊淇竹漢英西三語詩集
滿額折

11.淡水 Tamsui:楊淇竹漢英西三語詩集

秋風徐徐淡水河畔已將喧囂抹去An autumn breeze drifting alongThe riverside Tamsui has the hustle and bustleBlown offEl paso lento del otoñoLa ribera de Tamsui ha borradolos ruidos★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,
定價:200 元, 優惠價:9 180
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
船塢裡 In Dock:陳明克漢英雙語詩集
滿額折

12.船塢裡 In Dock:陳明克漢英雙語詩集

作者:陳明克(Chen Ming-keh)  出版社:秀威資訊科技  出版日:2019/08/23 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,讓兩種語言各自詮釋不同語境的文字魅力。序【總序】詩推台灣意象 進入21世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、馬其頓等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多種詩選在各國發行,使台灣詩人心聲透過作品傳佈國際間。接續而來的國際詩歌節邀請愈
定價:200 元, 優惠價:9 180
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
存在或不存在Existence or Non-existence:李魁賢漢英雙語詩集
滿額折

13.存在或不存在Existence or Non-existence:李魁賢漢英雙語詩集

作者:李魁賢  出版社:秀威資訊科技  出版日:2017/04/20 裝訂:平裝
本書特色1.作者為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。2.將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,於國外詩歌節等活動傳布推廣,增加國際能見度和知名度。台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 《存在或不存在Existence or Non-existence》是詩人李魁賢繼2010年出版
定價:200 元, 優惠價:9 180
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
愛河 Love Rive:李昌憲漢英雙語詩集
滿額折

14.愛河 Love Rive:李昌憲漢英雙語詩集

作者:李昌憲  出版社:秀威資訊科技  出版日:2018/03/23 裝訂:平裝
都市向農村擴張勢力土地變了樣河川改變顏色The cityExpands its forceTowards the countrysideThe land has changedThe color of rivers have changed★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,讓兩種語言各自詮釋不同語境的文字魅力。【總序】詩推台灣意象 進入21世紀,台灣詩人更
定價:260 元, 優惠價:9 234
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
日記,謝謝你 Thank You Diary.日記よ、ありがとう-蔡榮勇漢英日三語詩集
滿額折

15.日記,謝謝你 Thank You Diary.日記よ、ありがとう-蔡榮勇漢英日三語詩集

作者:蔡榮勇  出版社:秀威資訊科技  出版日:2022/06/29 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★書中作品由日本知名詩人保坂登志子精選翻譯,刊登於日本詩刊。★能激發孩童的愛與感恩之心,適合家長一同陪讀。序【總序】詩推台灣意象/李魁賢 進入二十一世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、尼加拉瓜、馬其頓、秘魯、突尼西亞、越南、希臘、羅馬尼亞、墨西哥等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多種詩選在各國發行,使台灣詩人心聲透過作品傳佈國際間。 多年來進行國際詩交流活動最困擾的問題,莫如臨時編輯帶往國外交流的選集,大都應急處理,不但時間緊迫,且選用作品難免會有不週。因此,興起策畫【台灣詩叢】雙語詩系的念頭。若台灣詩人平常就有雙語詩集出版,隨時可以應用,詩作交流與詩人交誼雙管齊下,更具實際成效,對台灣詩的國際交流活動,當更加順利。 以【台灣】為名,著眼點當然有鑑於台灣文學在國際間名目不彰,台灣詩人能夠有機會在國際努力開拓空間,非為個人建立知名度,而是為推展台灣意象的整體事功,期待開創台灣文學的長久景象,才能奠定寶貴的歷史意義,台灣文學終必在世界文壇上佔有地位。 實際經驗也明顯印證,台灣詩人參與國際詩交流活動,很受重視,帶出去的詩選集也深受歡迎,從近年外國詩人和出版社與本人合作編譯台灣詩選,甚至主動翻譯本人詩集在各國文學雜誌或詩刊發表,進而出版外譯詩集的情況,大為增多,即可充分證明。 承蒙秀威資訊科技公司一本支援詩集出版初衷,慨然接受【台灣詩叢】列入編輯計畫,對台灣詩的國際交流,提供推進力量,希望能有更多各種不同外語的雙語詩集出版,形成進軍國際的集結基地。────────────【推薦序】真味──序蔡榮勇《日記,謝謝你》/林鷺(名評論家) 詩貴在詩人擁有一顆純淨的心,這也是詩人有時被人推崇是一種最接近神性的人。然而,我卻記得某位才氣橫溢的詩人卻曾感嘆過:「詩人其實一點也不單純。」因此,如果我們用純淨的詩心,來檢視詩存在的價值,我便會毫無疑慮的為詩人蔡榮勇這本寫作時間超過30年,由日本女詩人保坂登志子陸續翻譯的兒童詩集,感到無比的可貴與珍惜! 蔡榮勇長期經營兒童詩的園地,作品不在少數,保坂登志子則是一位熱心譯介台灣兒童詩的詩人,因此《日記,謝謝你》裡的這五十首,先後發表在日本《回聲》和《青色的地球》詩刊的詩作,我猜想以登志子對兒童詩
定價:260 元, 優惠價:9 234
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
人生茶席:台灣茶詩The Tea Session of Life:The poems of Taiwanese Tea-李昌憲漢英雙語詩集
滿額折

16.人生茶席:台灣茶詩The Tea Session of Life:The poems of Taiwanese Tea-李昌憲漢英雙語詩集

作者:李昌憲  出版社:秀威資訊科技  出版日:2020/08/24 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,讓兩種語言各自詮釋不同語境的文字魅力。★詩人李昌憲用近十年光陰,走訪台灣各地茶山,以詩書寫對茶的熱情及人生感悟。序【總序】詩推台灣意象 進入21世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、馬其頓等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多種詩
定價:200 元, 優惠價:9 180
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
保證 Promise.Promesa:陳秀珍漢英西三語詩集
滿額折

17.保證 Promise.Promesa:陳秀珍漢英西三語詩集

作者:陳秀珍  出版社:秀威資訊科技  出版日:2017/04/26 裝訂:平裝
台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 《保證 Promise.Promesa》書寫的時空跨度從1998到2016年,依序收錄陳秀珍最為鍾愛的47首詩。詩中選材包含生活細節、自然風光以及抽象意念,即使時間流動,創作風格隨之轉變,唯一不變的是她持續對世界的深情關照。 透過
定價:280 元, 優惠價:9 252
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
生滅Life And Death:林鷺漢英雙語詩集
滿額折

18.生滅Life And Death:林鷺漢英雙語詩集

作者:林鷺  出版社:秀威資訊科技  出版日:2020/08/24 裝訂:平裝
本書特色★本詩集嘗試以生滅法則來透視生存的意義,叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★將優秀漢語詩翻譯為英語,讓兩種語言各自詮釋不同語境的文字魅力,留下深刻的感動與見證。序【總序】詩推台灣意象 進入21世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、馬其頓等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多種詩選在各國發行,使台灣
定價:220 元, 優惠價:9 198
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
親愛的聶魯達My Beloved Neruda:陳秀珍漢英雙語詩集
滿額折

19.親愛的聶魯達My Beloved Neruda:陳秀珍漢英雙語詩集

作者:陳秀珍  出版社:秀威資訊科技  出版日:2020/08/24 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★將台灣優秀詩人創作翻譯為外語,讓兩種語言各自詮釋不同語境的文字魅力。★詩人陳秀珍以對話筆法,深情傾訴在智利的美好時光與對文學巨擘聶魯達的仰慕之情。序【總序】詩推台灣意象 進入21世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、馬其頓等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多
定價:390 元, 優惠價:9 351
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
圓的流動The Flowing of Dots.El Flujo de Lunares:謝碧修漢英西三語詩集
滿額折

20.圓的流動The Flowing of Dots.El Flujo de Lunares:謝碧修漢英西三語詩集

作者:謝碧修(Hsieh Pi-hsiu)  出版社:秀威資訊科技  出版日:2020/09/05 裝訂:平裝
本書特色★本詩集以台灣意象、水土保持為主題,積極描繪台灣人的集體記憶,叢書策劃為享譽國際的台灣詩人李魁賢。★將優秀漢語詩翻譯為英語、西班牙語,三種語言各自詮釋不同語境的文字魅力,讓詩化的聲音無遠弗屆。序【總序】詩推台灣意象 進入21世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、馬其頓等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等
定價:260 元, 優惠價:9 234
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
  • 1
  • 2

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區