TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


繁體書 (7)

商品狀況


可訂購商品 (6)
無法訂購商品 (1)

庫存狀況


有庫存 (5)
無庫存 (2)

商品定價


$600~$799 (5)
$800以上 (2)

出版日期


2022~2023 (5)
2020~2021 (2)

裝訂方式


軟精 (7)

作者


聖經資源中心 (7)

出版社/品牌


聖經資源中心 (7)

三民網路書店 / 搜尋結果

7筆商品,1/1頁
聖經:當代譯本(花朵灰翻口彩繪仿皮索引精裝)
滿額折

1.聖經:當代譯本(花朵灰翻口彩繪仿皮索引精裝)

作者:聖經資源中心  出版社:聖經資源中心  出版日:2022/06/06 裝訂:軟精
★ 聖經當代譯本,一本適合華人初信者及青少年的聖經譯本,隆重出版!★ 特殊翻口彩色印刷:讀經靈修賞心悅目,溫馨邊緣圓角設計。★ 翻譯準確通俗易懂:精準翻譯上帝話語符合當世代通俗語言。★ 語意清晰用詞貼切:準確譯詞,青少年、慕道友初學最適用。★ 現代用語一讀就懂:適用通用俗語,深入淺出陳明經文意義。★ 用詞新譯一目了然:因應現時代讀者之需要,翻譯適用語詞。★ 避免用字遣詞誤差:文風流暢結構嚴謹,避免艱澀拗口文字。為了讓年輕世代與初信者讀懂聖經、朗朗上口,擁有自己經歷上帝的讀經體驗,《聖經當代譯本》前瞻問世,相信您府上中高年級小學生、青少年,甚至福音朋友都可人手一本;至於跨文化華人宣教工場,更需全面採用一本可了解過去、仰望未來、閱讀無礙的普及聖經譯本!◆ 為什麼需要新的聖經譯本? ● 譯經挑戰:語言具有深刻時代背景和文化特色。翻譯幾千年前的聖經不僅需要攻克古語言難關,還要追溯歷史長河,跨越文化藩籬。 ● 語言變化:從最早的文言文,到後來的白話文,再到近年通俗譯本,都是將上帝永不改變的話以最有效的方式呈獻給所處時代。 ● 釋經學演進:隨著時代變遷,聖經翻譯不可能一勞永逸。只要對聖經原文的理解和闡釋尚未完美,就會一直有新的聖經譯本問世。◆ 當今聖經譯本分為哪兩大類? ● 側重原文:當今聖經譯本大致分為兩類。一類側重聖經原文,即希伯來文、希臘文和亞蘭文的格式,致力反映原文,多傾向於直譯方式。 ● 側重易解:另一類側重捕捉原文所表達的意思,致力用自然流暢的語言譯出原文的精義,多傾向意譯,兩種譯法各有千秋。 ● 各有優缺:前者忠於原文的同時,常常犧牲可讀性,以致艱澀難懂;後者強調自然流暢的同時,往往無法盡顯原文風貌。◆ 如何因應各時代讀者不同需要? ● 譯文風格:翻譯之初要先確定主要讀者群,並適當取捨翻譯風格。聖經學者喜歡的譯本未必適合沒有任何聖經背景的非信徒。 ● 讀者取向:聖經是用當時簡易的語體文寫成的,耶穌和使徒在新約時代用的是當時的通俗希臘文,而非深奧的古典希臘文。 ● 貼近民情:耶穌在引用舊約時常用希臘文《七十士譯本》,而非希伯來原文。祂選用當時百姓最能明白的語言來傳遞天國信息。◆ 《當代譯本》和《和合本》有何不同?為什麼採用四字成語? ● 時代背景:1919年出版的《聖經和合本》廣受歡迎,正是因為直白、簡單、切合廣大人群,幾乎沒有四字成語,因為當時
定價:750 元, 優惠價:9 675
庫存:2
聖經:當代譯本(清新綠翻口彩繪仿皮索引精裝)
滿額折

2.聖經:當代譯本(清新綠翻口彩繪仿皮索引精裝)

作者:聖經資源中心  出版社:聖經資源中心  出版日:2022/06/06 裝訂:軟精
★ 聖經當代譯本,一本適合華人初信者及青少年的聖經譯本,隆重出版!★ 特殊翻口彩色印刷:讀經靈修賞心悅目,溫馨邊緣圓角設計。★ 翻譯準確通俗易懂:精準翻譯上帝話語符合當世代通俗語言。★ 語意清晰用詞貼切:準確譯詞,青少年、慕道友初學最適用。★ 現代用語一讀就懂:適用通用俗語,深入淺出陳明經文意義。★ 用詞新譯一目了然:因應現時代讀者之需要,翻譯適用語詞。★ 避免用字遣詞誤差:文風流暢結構嚴謹,避免艱澀拗口文字。為了讓年輕世代與初信者讀懂聖經、朗朗上口,擁有自己經歷上帝的讀經體驗,《聖經當代譯本》前瞻問世,相信您府上中高年級小學生、青少年,甚至福音朋友都可人手一本;至於跨文化華人宣教工場,更需全面採用一本可了解過去、仰望未來、閱讀無礙的普及聖經譯本!◆ 為什麼需要新的聖經譯本? ● 譯經挑戰:語言具有深刻時代背景和文化特色。翻譯幾千年前的聖經不僅需要攻克古語言難關,還要追溯歷史長河,跨越文化藩籬。 ● 語言變化:從最早的文言文,到後來的白話文,再到近年通俗譯本,都是將上帝永不改變的話以最有效的方式呈獻給所處時代。 ● 釋經學演進:隨著時代變遷,聖經翻譯不可能一勞永逸。只要對聖經原文的理解和闡釋尚未完美,就會一直有新的聖經譯本問世。◆ 當今聖經譯本分為哪兩大類? ● 側重原文:當今聖經譯本大致分為兩類。一類側重聖經原文,即希伯來文、希臘文和亞蘭文的格式,致力反映原文,多傾向於直譯方式。 ● 側重易解:另一類側重捕捉原文所表達的意思,致力用自然流暢的語言譯出原文的精義,多傾向意譯,兩種譯法各有千秋。 ● 各有優缺:前者忠於原文的同時,常常犧牲可讀性,以致艱澀難懂;後者強調自然流暢的同時,往往無法盡顯原文風貌。◆ 如何因應各時代讀者不同需要? ● 譯文風格:翻譯之初要先確定主要讀者群,並適當取捨翻譯風格。聖經學者喜歡的譯本未必適合沒有任何聖經背景的非信徒。 ● 讀者取向:聖經是用當時簡易的語體文寫成的,耶穌和使徒在新約時代用的是當時的通俗希臘文,而非深奧的古典希臘文。 ● 貼近民情:耶穌在引用舊約時常用希臘文《七十士譯本》,而非希伯來原文。祂選用當時百姓最能明白的語言來傳遞天國信息。◆ 《當代譯本》和《和合本》有何不同?為什麼採用四字成語? ● 時代背景:1919年出版的《聖經和合本》廣受歡迎,正是因為直白、簡單、切合廣大人群,幾乎沒有四字成語,因為當時
定價:750 元, 優惠價:9 675
庫存:2
聖經:當代譯本(地圖金翻口彩繪仿皮索引精裝)
滿額折

3.聖經:當代譯本(地圖金翻口彩繪仿皮索引精裝)

作者:聖經資源中心  出版社:聖經資源中心  出版日:2022/06/06 裝訂:軟精
★ 聖經當代譯本,一本適合華人初信者及青少年的聖經譯本,隆重出版!★ 特殊翻口彩色印刷:讀經靈修賞心悅目,溫馨邊緣圓角設計。★ 翻譯準確通俗易懂:精準翻譯上帝話語符合當世代通俗語言。★ 語意清晰用詞貼切:準確譯詞,青少年、慕道友初學最適用。★ 現代用語一讀就懂:適用通用俗語,深入淺出陳明經文意義。★ 用詞新譯一目了然:因應現時代讀者之需要,翻譯適用語詞。★ 避免用字遣詞誤差:文風流暢結構嚴謹,避免艱澀拗口文字。為了讓年輕世代與初信者讀懂聖經、朗朗上口,擁有自己經歷上帝的讀經體驗,《聖經當代譯本》前瞻問世,相信您府上中高年級小學生、青少年,甚至福音朋友都可人手一本;至於跨文化華人宣教工場,更需全面採用一本可了解過去、仰望未來、閱讀無礙的普及聖經譯本!◆ 為什麼需要新的聖經譯本? ● 譯經挑戰:語言具有深刻時代背景和文化特色。翻譯幾千年前的聖經不僅需要攻克古語言難關,還要追溯歷史長河,跨越文化藩籬。 ● 語言變化:從最早的文言文,到後來的白話文,再到近年通俗譯本,都是將上帝永不改變的話以最有效的方式呈獻給所處時代。 ● 釋經學演進:隨著時代變遷,聖經翻譯不可能一勞永逸。只要對聖經原文的理解和闡釋尚未完美,就會一直有新的聖經譯本問世。◆ 當今聖經譯本分為哪兩大類? ● 側重原文:當今聖經譯本大致分為兩類。一類側重聖經原文,即希伯來文、希臘文和亞蘭文的格式,致力反映原文,多傾向於直譯方式。 ● 側重易解:另一類側重捕捉原文所表達的意思,致力用自然流暢的語言譯出原文的精義,多傾向意譯,兩種譯法各有千秋。 ● 各有優缺:前者忠於原文的同時,常常犧牲可讀性,以致艱澀難懂;後者強調自然流暢的同時,往往無法盡顯原文風貌。◆ 如何因應各時代讀者不同需要? ● 譯文風格:翻譯之初要先確定主要讀者群,並適當取捨翻譯風格。聖經學者喜歡的譯本未必適合沒有任何聖經背景的非信徒。 ● 讀者取向:聖經是用當時簡易的語體文寫成的,耶穌和使徒在新約時代用的是當時的通俗希臘文,而非深奧的古典希臘文。 ● 貼近民情:耶穌在引用舊約時常用希臘文《七十士譯本》,而非希伯來原文。祂選用當時百姓最能明白的語言來傳遞天國信息。◆ 《當代譯本》和《和合本》有何不同?為什麼採用四字成語? ● 時代背景:1919年出版的《聖經和合本》廣受歡迎,正是因為直白、簡單、切合廣大人群,幾乎沒有四字成語,因為當時
定價:750 元, 優惠價:9 675
庫存:1
聖經-當代譯本‧和合本(棕樹金中文雙排對照索引)
滿額折

4.聖經-當代譯本‧和合本(棕樹金中文雙排對照索引)

作者:聖經資源中心  出版社:聖經資源中心  出版日:2023/06/30 裝訂:軟精
★ 當代譯本聖經+和合本聖經,一本跨年齡層,方便華人理解聖經精義的聖經譯本!中文聖經譯本歷經漫長的翻譯階段,在眾多學者與宣教士的多方努力下,前後長達數十年的時間,終使《和合本》聖經於一九一九年問世。其譯文準確、文辭優美,百年來,已普遍為華人教會使用。《當代譯本》聖經則是由國際聖經協會(Biblica Inc.)召集多位聖經學者、牧者,從希伯來文及希臘文原文譯成。其譯文力求簡潔、易懂,並貼近當代生活;使年輕世代、初信者和慕道友更容易明白聖經的教導。聖經資源中心在二○一五年取得授權後,於二○一六年出版,多年來廣受各教會的推薦使用。如今,我們將《和合本》聖經與《當代譯本》聖經併同出版,以利弟兄姊妹對照研修,期能更明白神的教導,以及祂那份雋永不移的愛;從而認識自我生命的價值與意義,並與神建立美好的關係,享受永生的祝福。當今聖經譯本分為哪兩大類? ● 側重原文:當今聖經譯本大致分為兩類,一類側重聖經原文,即希伯來文、希臘文和亞蘭文的格式,致力反映原文,多傾向於直譯方式。 ● 側重易解:另一類側重捕捉原文所表達的意思,致力用自然流暢的語言譯出原文的精義,多傾向意譯,兩種譯法各有千秋。 ● 各有優缺:前者忠於原文的同時,常常犧牲可讀性,以致艱澀難懂;後者強調自然流暢的同時,往往無法盡顯原文風貌。 ● 雙管齊下:如今聖資中心將《和合本》與《當代譯本》聖經雙排對照併同出版,方便弟兄姊妹對照研修,以增進理解,更明白神的教導。《當代譯本》和《和合本》聖經有何不同? ● 時代背景:1919年出版的《和合本》聖經廣受歡迎,正是因為直白、簡單、切合廣大人群,幾乎沒有四字成語,因為當時百分之九十以上的人口是文盲。 ● 讀經無礙:《和合本》聖經對青少年或初信者常造成理解上的困難。如很多人不懂「方伯」之意,而「自卑」、「手段」等褒義詞,在今天已屬貶義詞。 ● 教育普及:現今已是教育普及的年代,為此《當代譯本》使用朗朗上口的成語已不成問題,反能深入並簡要地陳明經文的意義。五大特色: ● 雙色印刷:標題醒目,段落整齊,閱讀舒適。 ● 簡介輔助:每卷皆附簡介,以快速掌握重要信息。 ● 版本對照:當代譯本語意清晰、用詞貼切,可與和合本對照查閱。 ● 圖表說明:部分書卷附地圖及附表,以增進理解。 ● 適讀者眾:適合跨年齡層及欲理解聖經精義者閱讀。
定價:1600 元, 優惠價:9 1440
庫存:2
聖經-當代譯本‧和合本(橄欖銀中文雙排對照索引)
滿額折

5.聖經-當代譯本‧和合本(橄欖銀中文雙排對照索引)

作者:聖經資源中心  出版社:聖經資源中心  出版日:2023/06/30 裝訂:軟精
★ 當代譯本聖經+和合本聖經,一本跨年齡層,方便華人理解聖經精義的聖經譯本!中文聖經譯本歷經漫長的翻譯階段,在眾多學者與宣教士的多方努力下,前後長達數十年的時間,終使《和合本》聖經於一九一九年問世。其譯文準確、文辭優美,百年來,已普遍為華人教會使用。《當代譯本》聖經則是由國際聖經協會(Biblica Inc.)召集多位聖經學者、牧者,從希伯來文及希臘文原文譯成。其譯文力求簡潔、易懂,並貼近當代生活;使年輕世代、初信者和慕道友更容易明白聖經的教導。聖經資源中心在二○一五年取得授權後,於二○一六年出版,多年來廣受各教會的推薦使用。如今,我們將《和合本》聖經與《當代譯本》聖經併同出版,以利弟兄姊妹對照研修,期能更明白神的教導,以及祂那份雋永不移的愛;從而認識自我生命的價值與意義,並與神建立美好的關係,享受永生的祝福。當今聖經譯本分為哪兩大類? ● 側重原文:當今聖經譯本大致分為兩類,一類側重聖經原文,即希伯來文、希臘文和亞蘭文的格式,致力反映原文,多傾向於直譯方式。 ● 側重易解:另一類側重捕捉原文所表達的意思,致力用自然流暢的語言譯出原文的精義,多傾向意譯,兩種譯法各有千秋。 ● 各有優缺:前者忠於原文的同時,常常犧牲可讀性,以致艱澀難懂;後者強調自然流暢的同時,往往無法盡顯原文風貌。 ● 雙管齊下:如今聖資中心將《和合本》與《當代譯本》聖經雙排對照併同出版,方便弟兄姊妹對照研修,以增進理解,更明白神的教導。《當代譯本》和《和合本》聖經有何不同? ● 時代背景:1919年出版的《和合本》聖經廣受歡迎,正是因為直白、簡單、切合廣大人群,幾乎沒有四字成語,因為當時百分之九十以上的人口是文盲。 ● 讀經無礙:《和合本》聖經對青少年或初信者常造成理解上的困難。如很多人不懂「方伯」之意,而「自卑」、「手段」等褒義詞,在今天已屬貶義詞。 ● 教育普及:現今已是教育普及的年代,為此《當代譯本》使用朗朗上口的成語已不成問題,反能深入並簡要地陳明經文的意義。五大特色: ● 雙色印刷:標題醒目,段落整齊,閱讀舒適。 ● 簡介輔助:每卷皆附簡介,以快速掌握重要信息。 ● 版本對照:當代譯本語意清晰、用詞貼切,可與和合本對照查閱。 ● 圖表說明:部分書卷附地圖及附表,以增進理解。 ● 適讀者眾:適合跨年齡層及欲理解聖經精義者閱讀。
定價:1600 元, 優惠價:9 1440
庫存:2
聖經:當代譯本(地圖金翻口彩繪精裝)

6.聖經:當代譯本(地圖金翻口彩繪精裝)

作者:聖經資源中心  出版社:聖經資源中心  出版日:2020/02/14 裝訂:軟精
★ 聖經當代譯本,一本適合華人初信者及青少年的聖經譯本,隆重出版!★ 特殊翻口彩繪印刷:讀經靈修賞心悅目。★ 翻譯準確通俗易懂:精準翻譯上帝話語符合當世代通俗語言。★ 語意清晰用詞貼切:準確譯詞,青少年、慕道友初學最適用。★ 現代用語一讀就懂:適用通用俗語,深入淺出陳明經文意義。★ 用詞新譯一目了然:因應現時代讀者之需要,翻譯適用語詞。★ 避免用字遣詞誤差:文風流暢結構嚴謹,避免艱澀拗口文字。為了
缺貨無法訂購
聖經:當代譯本(清新綠翻口彩繪精裝)

7.聖經:當代譯本(清新綠翻口彩繪精裝)

作者:聖經資源中心  出版社:聖經資源中心  出版日:2020/02/14 裝訂:軟精
★ 聖經當代譯本,一本適合華人初信者及青少年的聖經譯本,隆重出版!★ 特殊翻口彩繪印刷:讀經靈修賞心悅目。★ 翻譯準確通俗易懂:精準翻譯上帝話語符合當世代通俗語言。★ 語意清晰用詞貼切:準確譯詞,青少年、慕道友初學最適用。★ 現代用語一讀就懂:適用通用俗語,深入淺出陳明經文意義。★ 用詞新譯一目了然:因應現時代讀者之需要,翻譯適用語詞。★ 避免用字遣詞誤差:文風流暢結構嚴謹,避免艱澀拗口文字。為了
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區