TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
吟詩的劇神:莎士比亞
滿額折
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞
吟詩的劇神:莎士比亞

吟詩的劇神:莎士比亞

商品資訊

定價
:NT$ 140 元
優惠價
79110
促銷優惠
童書優惠
庫存 > 10
下單可得紅利積點:3 點
【套書優惠】
792212
7911060

電子書同步在下列平台販售

商品簡介
作者簡介
目次
評論
相關商品

商品簡介

你看過電影《王子復仇記》嗎?憂鬱的哈姆雷特王子穿著黑色的衣服,拿著寶劍,假裝瘋癲,天天想著要為父王報仇;或許你聽過羅密歐與茱麗葉的殉情故事?一對少年男女一見鍾情,卻因為家族的敵對與命運的捉弄,陰錯陽差的死去。你說不定還知道羅馬的安東尼將軍與埃及豔后的愛情悲劇,這些故事都來自一位文學天才──莎士比亞。他不但是傑出的演員、偉大的劇作家,更是一位詩人!

莎士比亞傳世的劇本有三十六齣,還出版了一本十四行詩詩集。本書除了以有限的史料為莎士比亞寫真之外,更以四分之一的篇幅介紹他的劇本及詩。在翻譯莎士比亞的十四行詩和某些劇本的臺詞時,盡量做到配合原文的行數押韻,讓讀者可以體會這些詩與臺詞的音樂性。

希望這本書能為讀者,打開一扇認識莎士比亞戲劇與詩作的門,進入莎士比亞美妙的作品世界,享受如詩如畫的莎士比亞傳奇。

作者簡介

張純瑛
從小喜歡看書、作夢,然後把夢寫在紙上。大學念的是臺灣大學外文系,天天與小說和詩歌作伴。到美國後雖然改讀電腦,一直做程式設計的工作,但是工作、家事外的時間,仍然花在看書、作夢和寫夢上。文學讓她的夢更美,更充沛。

她在寫夢上的成績得到六項文學獎的肯定。散文集《情悟,天地寬》,得到民國九十年華文著述獎散文類第一名。極短篇小說與旅行文學也得過五項獎。她還把印度詩人泰戈爾美麗的英詩《漂鳥集》譯成中文。2003年出版了她的第一本童書《吹奏魔笛的天使──音樂神童莫札特》。2006出版了散文集《天涯何處無芳菲》。

幾年前,我為三民書局的「兒童文學叢書」撰寫《吹奏魔笛的天使──音樂神童莫札特》時,面臨的最大難題是,如何以八千字完整寫出莫札特的一生。

莫札特是神童,六歲多就遠近知名,他從小巡迴歐洲演奏,留下許多有趣的故事。他和父親都喜歡寫信,流傳下來的信件告訴我們莫札特的遭遇和個性。八千字的框架逼我刪掉不少資料。

寫莎士比亞的傳記,面對的是完全相反的難題。我有四萬字可以發揮,然而,關於莎士比亞的紀錄卻少得可憐。

我們只知道莎士比亞的生、死、結婚時間,他的父母、弟妹、妻子、兒女名字,以及別人偶而提到他的文字紀錄。所以四百年來,無數的猜測試圖為這位舉世敬仰的劇作家,勾畫出一幅完整的人生圖像。

許多猜測,如同瞎子摸象一般片面可笑。譬如說,莎士比亞十八歲結婚,有人在他二十八歲那年提到他在倫敦演戲,中間十年,他到底做了什麼工作?他的父親開手套店,有人說他做過手套師傅;人們又根據他在戲劇裡面對某些行業的描述,猜他當過屠夫、老師、水手、律師等。又有人編造故事,說他偷了附近貴族的鹿肉和兔子,被毆打、囚禁,只好逃離家鄉。

有人猜測他是在二十三歲那年前往倫敦發展,因為他在《冬天的故事》裡說,一個人在十到二十三歲期間,就是泡妞、跟老人唱反調、偷竊、打架。為什麼是二十三而不是二十五、三十等整數呢?這個數字是不是反映莎士比亞的親身經歷?

莎士比亞傳世的劇本有三十六齣,實際上他寫的劇本更多。我覺得,把劇本裡的人物描述和莎士比亞的實際人生畫上等號,是不科學的作法。他沒有當過一天國王,卻可以寫出許許多多國王的故事;他也不需要做過將軍,才能描寫戰爭的場面。

寫這本書,我參考了三本莎士比亞傳記,選擇出比較合理的描述。為了增加閱讀趣味,我加進一些對話以及創造哈利‧羅賓遜這個莎士比亞前往倫敦路上同行的虛構人物,透過他的口解說莎士比亞的時代背景和英國戲劇的起源及演變。

曾為史傳吉爵士劇團工作的亞歷山大‧修夫敦在遺囑裡提到演員莎士比亞,是記載莎士比亞在倫敦演戲的第一份文件。那年,他二十八歲。在此之前莎士比亞的倫敦經歷並無文獻記載,我因此以哈利介紹莎士比亞進入史傳吉劇團銜接故事進展。

除了以有限的史料為莎士比亞寫真,我也把四分之一篇幅用來介紹他的劇本與詩。中國人比較熟悉莎士比亞的戲劇成就,其實他不凡的詩人天賦,也是他的戲劇成功的一個因素,他的戲詞本身就是一首首精緻的詩。他的詩,尤其是十四行詩,在西方享有很高的評價。

翻譯莎士比亞的十四行詩和某些劇本的臺詞時,我盡量做到配合原文的行數押韻。如果原文的第一、三行最後的字同韻(韻腳),第二、四行同韻腳,我翻譯成中文時也做到這一點。讀者可以大聲朗誦,來體會這些詩與臺詞的音樂性。原文不押韻的臺詞,我就沒有刻意押韻。

我根據莎翁的一套英文作品全集"The Complete Works of Shakespeare" (Edited by G. B. Harrison)翻譯莎士比亞的臺詞與詩作。而書名翻譯多數採用現在較為通行的譯名。

希望這本書能為年輕的朋友們,打開一扇認識莎士比亞戲劇與詩作的門,讓大家去讀他的作品,享受如詩如畫的莎士比亞傳奇世界。

目次

1 離開家鄉去尋夢
2 回顧家園
3 時代背景
4 倫敦急需劇作家
5 加入劇團
6 惹人妒嫉的劇作家
7 瘟疫帶來的禍與福
8 嘗試不同韻體
9 瘟疫後的倫敦戲劇圈
10悲傷與同情
11宮廷總管的紛爭
12買下第一棟房子
13瘋狂行動
14才華受到學者肯定
15天外飛來的橫禍
16中年心境
17不介入挖苦劇爭
18新國王新氣象
19演戲心得
20悲劇作家與歌舞劇作家
21完成四大悲劇
22親人的出嫁死亡與誕生
23外公的轉變
24出版十四行詩集
25幾首十四行詩
26半退休狀態
27最後一齣劇本
28環球劇場的不幸
29生命終點
30永垂不朽的劇神與詩人

評論 新增評論

sasa 【2012/04/23 發表】
即使到了今日,莎士比亞依然是文學界的一個傳奇。我讀文學時,常常喜歡讓自己陷進去那個世界,我讓自己與主角站在同一個視角,試著用同理心去想像主角的心境。可是莎士比亞的時代與我實在相差太多,然而他故事中的每一個角色又是那麼生動,讓人欲罷不能,我想,這就是專屬於莎士比亞的特殊魅力吧!
路人乙 【2010/10/29 發表】
我倒不是要寫書評只是想指出你們的廣告詞書中的內容也是不乏以訛傳訛之處雖是童書亦不應誤導小讀者
林媽媽 【2008/11/12 發表】
英國文學史上最著名的文學家--莎士比亞,創作了無數動人的戲劇及詩作,包括世人耳熟能詳的《羅密歐與茱麗葉》、《王子復仇記》、又或是《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》等等,皆是出自他才華洋溢的手筆。還有他的十四行詩,至今仍是學習英文詩歌的人一定會背誦的經典範本。市面上的莎士比亞相關書籍,大部分都較為深奧難懂,需要一定的文學知識才能閱讀,不過這本莎士比亞卻以淺顯易懂的方式,讓年紀較小的青少年也能從莎士比亞一生戲劇化的際遇認識起,進而介紹他的作品,翻譯也能傳達原文的精神而又不會艱澀難懂,這本書是孩子認識莎士比亞的最佳入門。這是我為了小朋友學校作業讀過這本書的感想,與大家分享。
路人甲 【2006/11/02 發表】
今天在書局看到這本書,它的圖畫好特別喔!感覺也有戲劇的場景耶!
JOJO 【2006/10/24 發表】
這本書中竟然還有介紹出莎翁的十四行詩,讓我感到很新奇,通常童書都不會介紹到這麼仔細,而且它的翻譯也還不賴,都有配合原文的行數押韻,推薦給大家。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:79 110
庫存 > 10

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區