火車頭1414大冒險
商品資訊
系列名:文學館系列
ISBN13:9789862169186
替代書名:Lok 1414 geht auf Urlaub
出版社:小天下
作者:弗利德里希.費爾德 作; 羅爾夫.雷堤希 繪
譯者:李紫蓉
出版日:2012/04/16
裝訂/頁數:平裝/144頁
規格:20.5cm*14.8cm (高/寬)
適讀年齡:小學中年級
適性閱讀分級:455【五年級】
商品簡介
一部永恆的經典兒童讀物,
一個充滿友情、信任與勇氣的冒險故事,溫馨單純的情節,
非常適合孩子自己閱讀和大聲朗讀。
故事當中充滿了作者想傳達的信念:「擁有溫柔的心,將使世界變得更光明。」
火車頭1414每天在新城和舊城之間來回跑著,61年來沒有間斷過。一天,1414發出這樣的抱怨:「我好累啊!我好累啊!我今天跑不動了,我今天跑不動了。」於是,體貼的列車長阿費德偷偷瞞著站長,讓火車頭去度假。到了晚上,1414開心的哼著歌,展開未知的冒險旅程。一路上,他好不容易躲過快速火車的追逐,來到森林裡,但前面的鐵道上突然出現了小男孩彼得。彼得為了生病的妹妹,要去尋找藍色星星花。火車頭1414決定幫助彼得。他們能順利找到珍貴的花朵,並且及時送到妹妹的手上嗎?
本書重點
日本全國學校圖書館協議會選定必讀圖書
德國經典兒童讀物,在德國已暢銷了60年,在德國和日本還曾經搬上舞臺演出。
作者簡介
弗利德里希.費爾德(Friedrich Feld, 1902~1987)
1902年出生於奧地利的維也納,是奧地利知名兒童文學作家,本名弗利德里希.羅森費爾德(Friedrich Rosenfeld)。畢業於維也納大學,主修德國文學和藝術史,曾任報社編輯,後來到捷克的電影公司工作。1938年,德軍進攻捷克,費爾德跟著逃離捷克,渡海來到英國。二次大戰期間,費爾德在英國廣播公司BBC工作,1946到1963年,又轉到路透通訊社工作。1987年,費爾德在英國的貝克斯希爾過世。
1931年,費爾德出版了第一本童書,流亡到英國之後,他開始以費爾德為筆名創作,將近20年中,他為孩子寫下30本以上的童書與青少年小說,在德語兒童文學界占有一席之地,作品也譯為多國語言,受到世界各國孩子的喜愛。
繪者簡介
羅爾夫.雷堤希(Rolf Rettich, 1929~2009)
1929年出生於德國的艾福特,與妻子瑪格麗特並列為德國兒童文學界最知名的插畫家之一。羅爾夫以無比的熱情繪製童書插畫,曾與多位著名的童書作家合作,如林格倫、麥克安迪、克莉絲汀.納思林格等大師,生平獲獎無數,作品曾多次被德國書藝基金會選為「最美麗的書」。1997年,與妻子瑪格麗特共同榮獲德國兒童與青少年文學學院大獎。他和妻子合作的兒童電視節目《橘色小老鼠》,是德國家喻戶曉、深受喜愛的節目。2009年,羅爾夫病逝於德國的弗爾多夫,享年80歲。
譯者簡介
李紫蓉
臺北人,輔仁大學英文系畢業,美國印第安納大學英文系碩士。曾任兒童文學讀物編輯和實踐大學兒童文學講師。現居德國,為自由作家及譯者,作品包括圖畫書和兒歌集。近年作品《小鞭炮劈啪劈》和《嗚哇嗚哇變》獲得2007年《中國時報》「開卷好書獎」最佳童書。
目次
2、 阿費德下定決心………….19
3、 冒險開始…………………….35
4、 危險!…………………………51
5、 該怎麼做呢?………………65
6、 怎麼走都不對!………….81
7、 做得好,1414!………….99
8、 真的很謝謝你……………..109
9、1414回來了!…………….125
書摘/試閱
1奇怪的聲響
「大家上車!大家上車!前往新城的旅客請趕快上車!」
火車站站長高聲大喊,手上握的那支信號桿不斷的在身邊來回晃動。
「大家上車!」
站長沿著車廂看了一眼。一切就序,於是,他舉起信號桿,大喊:「開車!」
接著,站長用力吹出一陣又長又尖銳的哨子聲。
在噗噗的汽笛聲中,火車頭緩緩的動了起來。
這列火車並不長,也就是說火車頭拉的車廂不多。從這裡到目的地的距離也不遠,中間沒有任何停靠站。
事實上,這條路線只有兩座車站而已,這一站叫做「舊城」,下一站叫做「新城」。
每天,這列小火車都會在舊城和新城兩站之間,來來回回的接送乘客。
列車長阿費德站在操縱桿旁,傷腦筋的搖搖頭。
他轉身對拿著黑色大鐵鍬、忙著加煤炭的工人卡爾說:「我實在搞不懂,今天火車頭到底是怎麼回事?你煤炭加得夠不夠啊?」
「鍋爐下的火燒得正旺呢!氣壓和以前一樣,很正常啊!」卡爾一邊回答,一邊拿手帕擦拭額頭上的汗。這是個炎熱的仲夏日。「我也搞不懂,為什麼今天火車頭一動也不想動?」
車輪轉動著,但重複單調的轉動聲裡似乎藏著另一個聲音,用一種抱怨的語氣說:「我好累啊!我好累啊!我今天跑不動了,我今天跑不動了。」
阿費德留神的聽了一會兒,然後問卡爾:「你有沒有聽到什麼?」
「沒有啊!怎麼了?」卡爾回答,一邊又鏟了一些煤炭送進火堆裡。
「喔,我以為……」阿費德隨即改口說:「我們已經遲到了,要趕也趕不上了。」
這時,車輪又傳來那個低沉的聲音:「我好累啊!我好累啊!我今天跑不動了,我今天跑不動了。」
「火車頭今天一定有哪裡不對勁。」就在阿費德鄭重的下了這個結論時,火車頭突然動了。
「啊,謝天謝地,終於動了。」
於是,火車緩緩的駛向新城,在月臺邊靠站。
「新城到了!大家下車!」
新城車站的站長高聲大喊。他看起來和舊城車站的站長很像,會讓人誤以為他們是同一個人。
「大家下車!」
所有乘客下車以後,新城站長氣沖沖的走向火車頭,對阿費德說:「火車遲到了十三分鐘!你知不知道?」
「我當然知道,」阿費德說:「但我也沒辦法啊!火車頭今天不知道哪一根筋不對。」
「哪個火車頭?1414?」新城站長說:「我們的火車頭六十一年來每天都在這裡工作,從來沒有出過問題。」
「就是因為工作了這麼久啊!」阿費德反駁說:「不論什麼東西都有故障的一天。」
「你回去舊城以後再向上級報告,也許這個老傢伙真的需要徹底檢查一下了。但現在我們沒時間處理這件事。」新城站長一邊說,一邊搖晃著手上的信號桿。
新城站長舉起信號桿,大喊:「大家上車!前往舊城的旅客請趕快上車!」
車門喀噠一聲關上了。
車窗搖了下來,手帕此起彼落的揮舞著。
新城站長吹出一陣尖銳的哨子聲。這列小火車又開始緩緩的向前行駛。
「我對1414今天的表現一點都不滿意。」阿費德說:「這個老火車頭一定故障了。要是知道問題出在哪裡,我一定馬上動手處理。」
這時,車輪聲裡又傳來了那個低沉的聲音:「我跑不動了,我跑不動了!你們看不出來嗎?我跑不動了!」
「遲到了十七分鐘!」阿費德說:「那些沒耐心的乘客又可以抱怨好幾天了。」
「我們也沒辦法啊!」卡爾說:「我那麼認真的把最好的煤炭一鏟又一鏟的往火裡送。今天早上,我還特別為蒸氣鍋爐上油呢!」
「我知道,我知道。是我們的老火車頭1414今天不對勁。」
「我不老,我只是累了。」那個低沉的聲音再度響起。
這次,聲音彷彿是從火車頭內部發出來的。如果火車頭也有心臟的話,那聲音就是從心跳的位置傳出來的。
「我不老,我只是累了。我跑不動了,我跑不動了。你們看不出來嗎?我跑不動了!」
「遲到了十九分鐘!」站長憤怒的咆哮:「這條鐵路開通到現在,從來沒有發生過這樣的事!到底怎麼回事?」
「我怎麼會知道!」阿費德垂頭喪氣的說:「我也搞不懂。火車頭今天就是跑不動,不知道是沒心情跑,還是怎麼了?真是搞不懂。」
「我看,真的要送火車頭去徹底檢查一下才行。」站長說。
得獎作品
‧2012年第62梯次「好書大家讀」入選
‧德語兒童文學經典讀物
‧日本全國學校圖書館協議會選定圖書
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。