一個陌生女子的來信
商品資訊
系列名:文學館-Cosmos
ISBN13:9789573271093
替代書名:Brief einer Unbekannten
出版社:遠流
作者:史蒂芬.褚威格
譯者:藍漢傑
出版日:2012/12/01
裝訂/頁數:平裝/288頁
規格:21cm*14cm (高/寬)
適性閱讀分級:616【九年級】
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
相關商品
商品簡介
世間最動人的愛情‧此生不可錯過的經典
德文全新翻譯,更觸動心弦
褚威格是「世界第一流的作家」!--俄國文豪高爾基
她愛的男人,總是要出門遠行,
他回來,總是忘了舊人。
她的暗戀,令人心碎;她的惆悵,永不停歇;她的愛情,痛徹心扉。
那無影無形、情感濃烈的女子,宛如遠方的樂音。
這是一個女子傷心欲絕的等待。
名家推薦
吳明益、陳玉慧、郝譽翔 專文推薦
★本小說集收錄褚威格最知名的三篇中篇小說〈一個陌生女子的來信〉、〈蠱〉、〈一個女人生命中的二十四小時〉,是特別針對女性讀者所選,主題鎖定「愛情」。「愛情」正是褚威格最擅長,也最能引發讀者內心共鳴的普世主題。
★褚威格的文筆細致有味,擅長描述人物性格,往往以溫潤的筆觸刻劃人類內心的幽微衝突或掙扎,引發讀者內心的共鳴。本書中又以描述近二十年苦戀的〈一個陌生女子的來信〉,以及為時一日短暫邂逅的〈一個女人生命中的二十四小時〉,打動最多讀者的心,不但成為德語文學經典,更在許多國家改編為電影或電視影集。
德文全新翻譯,更觸動心弦
褚威格是「世界第一流的作家」!--俄國文豪高爾基
她愛的男人,總是要出門遠行,
他回來,總是忘了舊人。
她的暗戀,令人心碎;她的惆悵,永不停歇;她的愛情,痛徹心扉。
那無影無形、情感濃烈的女子,宛如遠方的樂音。
這是一個女子傷心欲絕的等待。
名家推薦
吳明益、陳玉慧、郝譽翔 專文推薦
★本小說集收錄褚威格最知名的三篇中篇小說〈一個陌生女子的來信〉、〈蠱〉、〈一個女人生命中的二十四小時〉,是特別針對女性讀者所選,主題鎖定「愛情」。「愛情」正是褚威格最擅長,也最能引發讀者內心共鳴的普世主題。
★褚威格的文筆細致有味,擅長描述人物性格,往往以溫潤的筆觸刻劃人類內心的幽微衝突或掙扎,引發讀者內心的共鳴。本書中又以描述近二十年苦戀的〈一個陌生女子的來信〉,以及為時一日短暫邂逅的〈一個女人生命中的二十四小時〉,打動最多讀者的心,不但成為德語文學經典,更在許多國家改編為電影或電視影集。
作者簡介
史蒂芬.褚威格(Stefan Zweig, 1881~1942)
褚威格出生於維也納的猶太富裕家庭,父親經營紡織廠,母親來自義大利銀行世家。他自小立志成為作家,十六歲出版了第一本詩集。在維也納與柏林就讀期間,主修哲學與文學。畢業後,曾與維也納的《新自由報》(Neue Freie Presse)文化副刊及前衛雜誌《青年》(Young Vienna)等合作,參與維也納的文化運動。
青年褚威格喜愛旅行,熟悉多種外國語言,年紀輕輕就周遊列國,因而結識了里爾克、高爾基、喬伊思、羅曼.羅蘭、赫塞、佛洛伊德……等文學家、心理學家。早年以詩和翻譯聞名,隨後展開小說、戲劇和人物傳記創作,內容多元,表現出色。
一次世界大戰後,褚威格遷居薩爾斯堡,密集寫作。一九三四年,他結集短篇及中篇小說作品出版。同年,因納粹勢力興起而遠走倫敦,成為「亡命敵國的異鄉人」。之後前往紐約,最後在一九三六年定居於巴西。流亡期間,褚威格仍保持旺盛的創作力。
落腳巴西里約熱內盧,讓褚威格得以遠離納粹迫害的陰霾。但面對家鄉的遙不可及,以及歐洲隨戰爭而來的劇變,一九四二年狂歡節後不久,褚威格與妻子在家中自殺身亡。這個向來認為「知性勞動帶來最單純的快樂,個人自由是世上最珍貴的財富」的生命,在臨別之前絕筆寫道:「當母語通行的世界淪亡、精神故鄉歐洲自我毀滅之後,再也沒有任何地方能讓我重建生活……對我而言,似乎該及時以有尊嚴的方式,讓生命走向盡頭……。我向所有友人致意,願他們在漫長的黑夜之後,仍能再度見到晨曦。而我,這過於性急的人,就此先行離開。」
他的代表作品包括:〈一個陌生女子的來信〉、〈蠱〉、〈一個女人一生中的二十四小時〉、〈情感的迷惘〉、〈行向昨日的旅程〉、《最初的經歷》、《棋的故事》、《愛與同情》、《昨日世界──一個歐洲人的回憶》(自傳)、《人類的群星閃耀時》、《感謝蒙田》、《羅曼羅蘭》……等。他的小說結合了細膩的心理描寫、動人的敘事手法、質樸而精準的修辭,並且帶著濃濃的人道關懷,在世界文壇獨樹一格,歷久彌新。
譯者簡介
藍漢傑
巴黎第八大學碩士畢業。曾任DJ、教職、時尚記者、周刊主編。譯有諾貝爾文學獎得主克萊喬的《沙漠》、《偶遇》,及《三個陌生女子》、《消逝邊境 I、II》、《蘋果花開了!》、《小王子》漫畫版等書。2011年獲「BenQ真善美獎──數位文學創作競賽」首獎。現旅居德國。
褚威格出生於維也納的猶太富裕家庭,父親經營紡織廠,母親來自義大利銀行世家。他自小立志成為作家,十六歲出版了第一本詩集。在維也納與柏林就讀期間,主修哲學與文學。畢業後,曾與維也納的《新自由報》(Neue Freie Presse)文化副刊及前衛雜誌《青年》(Young Vienna)等合作,參與維也納的文化運動。
青年褚威格喜愛旅行,熟悉多種外國語言,年紀輕輕就周遊列國,因而結識了里爾克、高爾基、喬伊思、羅曼.羅蘭、赫塞、佛洛伊德……等文學家、心理學家。早年以詩和翻譯聞名,隨後展開小說、戲劇和人物傳記創作,內容多元,表現出色。
一次世界大戰後,褚威格遷居薩爾斯堡,密集寫作。一九三四年,他結集短篇及中篇小說作品出版。同年,因納粹勢力興起而遠走倫敦,成為「亡命敵國的異鄉人」。之後前往紐約,最後在一九三六年定居於巴西。流亡期間,褚威格仍保持旺盛的創作力。
落腳巴西里約熱內盧,讓褚威格得以遠離納粹迫害的陰霾。但面對家鄉的遙不可及,以及歐洲隨戰爭而來的劇變,一九四二年狂歡節後不久,褚威格與妻子在家中自殺身亡。這個向來認為「知性勞動帶來最單純的快樂,個人自由是世上最珍貴的財富」的生命,在臨別之前絕筆寫道:「當母語通行的世界淪亡、精神故鄉歐洲自我毀滅之後,再也沒有任何地方能讓我重建生活……對我而言,似乎該及時以有尊嚴的方式,讓生命走向盡頭……。我向所有友人致意,願他們在漫長的黑夜之後,仍能再度見到晨曦。而我,這過於性急的人,就此先行離開。」
他的代表作品包括:〈一個陌生女子的來信〉、〈蠱〉、〈一個女人一生中的二十四小時〉、〈情感的迷惘〉、〈行向昨日的旅程〉、《最初的經歷》、《棋的故事》、《愛與同情》、《昨日世界──一個歐洲人的回憶》(自傳)、《人類的群星閃耀時》、《感謝蒙田》、《羅曼羅蘭》……等。他的小說結合了細膩的心理描寫、動人的敘事手法、質樸而精準的修辭,並且帶著濃濃的人道關懷,在世界文壇獨樹一格,歷久彌新。
譯者簡介
藍漢傑
巴黎第八大學碩士畢業。曾任DJ、教職、時尚記者、周刊主編。譯有諾貝爾文學獎得主克萊喬的《沙漠》、《偶遇》,及《三個陌生女子》、《消逝邊境 I、II》、《蘋果花開了!》、《小王子》漫畫版等書。2011年獲「BenQ真善美獎──數位文學創作競賽」首獎。現旅居德國。
名人/編輯推薦
《一個陌生女子的來信》是我生平閱讀的第一本翻譯小說,迄今仍深深記得當年它是如何撼動一顆青春又多感的心靈,由此看見了人世的殘酷與多情。褚威格的筆法精要簡潔,卻能揭露神祕深邃的人性,而非有一流的說故事功力,無以為之。 無怪乎這是一本值得在任何年紀,一讀再讀的好小說,而且愈讀愈覺其溫柔與悲憫。──郝譽翔
以罕見的溫存和同情來描寫女人,……全篇充滿了純淨貞潔的抒情性,……讀來令人潸然落淚。──俄國文豪高爾基
他(褚威格)的文學榮譽直達地球上最後一個角落,……也許自伊拉斯謨以降,沒有一個作家像史蒂芬‧茨威格這樣著名。──湯瑪斯‧曼
褚威格與他崇敬的中篇小說大師──莫泊桑、屠格涅夫、契訶夫──齊名。他的文字平實,作品雅俗共賞;他以溫暖的筆觸,刻畫了世間男女的種種失意與不完美,動人心弦。──保羅.貝禮(Paul Bailey)《時代文學專刊》(TLS)
〈一個女人生命中的二十四小時〉篇幅不長,卻是描繪中年情迷之傑作。──茱莉.卡凡納格(Julie Kavanagh)經濟學人集團《智慧生活雜誌》(Intelligent Life)
褚威格堪稱是最才華洋溢的作者。──《紐約時報》
該如何讚美褚威格的作品?他向來喜歡以女性為主角,捕捉足以撼動上流社會的人性危機;其描述如此生動,令人印象深刻……──尼可拉斯.勒札(Nicholas Lezard)《衛報》
推薦序
親愛的褚威格
陳玉慧
(本文作者為旅歐作家)
第一次讀〈一個陌生女子的來信〉時是大一,那時對寫作感興趣,想探索書信體寫作的可能。我想你對年少的我有影響。
我愛讀小說,也讀過很多小說,大部分作品讀過就忘了,這一篇卻令我難忘。
後來我開始寫作,走在不一樣的路上。我雖在生命中看過幾個類似你筆下的女子,獻身感情,不求回報;但我都認為,那應是她們自虐的人格和情操吧,而這樣的愛情是大男子的心理投射和渴求吧。褚威格,我從故事裡看到你啊。
但你的小說故事性那麼明顯,使我不由也被二十世紀初維也納自由主義的氣息感染。那些年,我也讀你和那群小資朋友,如里爾克、史尼則勒、佛洛依德。我喜歡你寫的那一篇〈蠱〉,還有你許多短篇;我也讀你寫的傳記,像被送上斷頭台的瑪麗‧安東尼特,像英國皇后瑪麗或文學家巴爾札克。你寫歷史,你寫的是心理。
而沒有人比你更了解女人,沒有人可以像你那樣書寫女性,在讀過〈一個女人生命中的二十四小時〉,我更相信,這是你與眾不同之處。一個故事中的故事,僅管是那麼多年前寫成,我仍跟著那位貴婦人走在情感的冒險叢林,並且在清晨迷霧籠罩時,略感茫然和疑惑。但很少故事能令人放心走入,你卻讓我徹夜不眠,直問世間感情為何物?
褚威格,我想問你,你為何萬般仰慕湯瑪斯曼呢?我覺得你的寫作比他的引人入勝得多。
我是這樣理解你的:出生在富商之家,從小不愁衣食,可以專心於藝術創作,總是在適當的時候做適當的事。就只有一件不幸,生為猶裔,作品被納粹火焚,為約翰‧史特勞斯寫作的歌劇也被禁演,那史特勞斯是你最崇拜的人。你從此無家,到哪裡都是作客。你時而呼嗟,家已亡了,國亦將毀。
你雖是紈褲子弟,但對物質生活要求不多,你說「只要一小間公寓,幾根古巴雪茄和每天一次咖啡館」就夠了。你每天去貝多芬咖啡館,你在薩爾斯堡住了十五年,後來流亡倫敦及美洲,你搬到巴西里約附近,你寫信給朋友,「來到巴西,此生無憾」。但你只住了二年,便自殺了。自殺前,你還語氣平和地寫信,你每天陪你的小狗散步,你的狗才剛贏得選美大賽第二名。
你死前才在里約街頭參加嘉年華會,隔天,那是一九四二年二月,日軍占據了新加坡,歐洲已遠,斯人何堪?你說,「朋友,你們可能還在期待晨曦的來到,但我耐心盡失,得早一步走」。你是和你第二任妻子一起走的,你們服了大量鎮靜劑,走時還十指交握。
我是這樣繼續理解你的:從小和母親無法相處,需要母愛,追求陷溺的愛情。你從二○年代起在維也納便聲譽如日中天,是全球最暢銷的作家,跟蹤你的書迷無數,以致於警察必須在你家門前設下拒馬。第一任妻子菲德烈克曾是一位來信的陌生女子,她也是你的書迷之一,後來變成你的情人。當時她已婚有子,你靜待多年,等到離婚,但從此陷入不自由的關係,整整十五年。
結婚的那些年,菲德烈克為你找到一位比你年輕二十七歲的女祕書。這位祕書也曾是一位陌生女子,她祕密地愛戀著你,甚至願意為你而死。你在多年後才驚動地發現真愛,你一直要求菲德烈克,「還我學生時代的自由吧」。菲德烈克只好含淚照辦。
你不但要求離異,你也被迫切斷了與祖國的關係。雙重的離異,或許過於沉重。你住在里約附近的佩托波利斯小城,公沙維斯街三十四號,你的墓碑也在那裡,灰舊的大理石上寫著拉丁語,附近有一條街以你為名。當年,你的耐心不夠,再三年多,世界大戰便結束了。希特勒也死了。
但你說,你的生命全然美好,只是這世界瀕臨毀滅,你活不下來。只可惜你錯了,我們也因此少了幾本你的美妙作品。
以罕見的溫存和同情來描寫女人,……全篇充滿了純淨貞潔的抒情性,……讀來令人潸然落淚。──俄國文豪高爾基
他(褚威格)的文學榮譽直達地球上最後一個角落,……也許自伊拉斯謨以降,沒有一個作家像史蒂芬‧茨威格這樣著名。──湯瑪斯‧曼
褚威格與他崇敬的中篇小說大師──莫泊桑、屠格涅夫、契訶夫──齊名。他的文字平實,作品雅俗共賞;他以溫暖的筆觸,刻畫了世間男女的種種失意與不完美,動人心弦。──保羅.貝禮(Paul Bailey)《時代文學專刊》(TLS)
〈一個女人生命中的二十四小時〉篇幅不長,卻是描繪中年情迷之傑作。──茱莉.卡凡納格(Julie Kavanagh)經濟學人集團《智慧生活雜誌》(Intelligent Life)
褚威格堪稱是最才華洋溢的作者。──《紐約時報》
該如何讚美褚威格的作品?他向來喜歡以女性為主角,捕捉足以撼動上流社會的人性危機;其描述如此生動,令人印象深刻……──尼可拉斯.勒札(Nicholas Lezard)《衛報》
推薦序
親愛的褚威格
陳玉慧
(本文作者為旅歐作家)
第一次讀〈一個陌生女子的來信〉時是大一,那時對寫作感興趣,想探索書信體寫作的可能。我想你對年少的我有影響。
我愛讀小說,也讀過很多小說,大部分作品讀過就忘了,這一篇卻令我難忘。
後來我開始寫作,走在不一樣的路上。我雖在生命中看過幾個類似你筆下的女子,獻身感情,不求回報;但我都認為,那應是她們自虐的人格和情操吧,而這樣的愛情是大男子的心理投射和渴求吧。褚威格,我從故事裡看到你啊。
但你的小說故事性那麼明顯,使我不由也被二十世紀初維也納自由主義的氣息感染。那些年,我也讀你和那群小資朋友,如里爾克、史尼則勒、佛洛依德。我喜歡你寫的那一篇〈蠱〉,還有你許多短篇;我也讀你寫的傳記,像被送上斷頭台的瑪麗‧安東尼特,像英國皇后瑪麗或文學家巴爾札克。你寫歷史,你寫的是心理。
而沒有人比你更了解女人,沒有人可以像你那樣書寫女性,在讀過〈一個女人生命中的二十四小時〉,我更相信,這是你與眾不同之處。一個故事中的故事,僅管是那麼多年前寫成,我仍跟著那位貴婦人走在情感的冒險叢林,並且在清晨迷霧籠罩時,略感茫然和疑惑。但很少故事能令人放心走入,你卻讓我徹夜不眠,直問世間感情為何物?
褚威格,我想問你,你為何萬般仰慕湯瑪斯曼呢?我覺得你的寫作比他的引人入勝得多。
我是這樣理解你的:出生在富商之家,從小不愁衣食,可以專心於藝術創作,總是在適當的時候做適當的事。就只有一件不幸,生為猶裔,作品被納粹火焚,為約翰‧史特勞斯寫作的歌劇也被禁演,那史特勞斯是你最崇拜的人。你從此無家,到哪裡都是作客。你時而呼嗟,家已亡了,國亦將毀。
你雖是紈褲子弟,但對物質生活要求不多,你說「只要一小間公寓,幾根古巴雪茄和每天一次咖啡館」就夠了。你每天去貝多芬咖啡館,你在薩爾斯堡住了十五年,後來流亡倫敦及美洲,你搬到巴西里約附近,你寫信給朋友,「來到巴西,此生無憾」。但你只住了二年,便自殺了。自殺前,你還語氣平和地寫信,你每天陪你的小狗散步,你的狗才剛贏得選美大賽第二名。
你死前才在里約街頭參加嘉年華會,隔天,那是一九四二年二月,日軍占據了新加坡,歐洲已遠,斯人何堪?你說,「朋友,你們可能還在期待晨曦的來到,但我耐心盡失,得早一步走」。你是和你第二任妻子一起走的,你們服了大量鎮靜劑,走時還十指交握。
我是這樣繼續理解你的:從小和母親無法相處,需要母愛,追求陷溺的愛情。你從二○年代起在維也納便聲譽如日中天,是全球最暢銷的作家,跟蹤你的書迷無數,以致於警察必須在你家門前設下拒馬。第一任妻子菲德烈克曾是一位來信的陌生女子,她也是你的書迷之一,後來變成你的情人。當時她已婚有子,你靜待多年,等到離婚,但從此陷入不自由的關係,整整十五年。
結婚的那些年,菲德烈克為你找到一位比你年輕二十七歲的女祕書。這位祕書也曾是一位陌生女子,她祕密地愛戀著你,甚至願意為你而死。你在多年後才驚動地發現真愛,你一直要求菲德烈克,「還我學生時代的自由吧」。菲德烈克只好含淚照辦。
你不但要求離異,你也被迫切斷了與祖國的關係。雙重的離異,或許過於沉重。你住在里約附近的佩托波利斯小城,公沙維斯街三十四號,你的墓碑也在那裡,灰舊的大理石上寫著拉丁語,附近有一條街以你為名。當年,你的耐心不夠,再三年多,世界大戰便結束了。希特勒也死了。
但你說,你的生命全然美好,只是這世界瀕臨毀滅,你活不下來。只可惜你錯了,我們也因此少了幾本你的美妙作品。
目次
國際讚譽 006
【推薦序】親愛的褚威格 陳玉慧 008
一個陌生女子的來信 014
蠱 082
一個女人生命中的二十四小時 180
【推薦序】親愛的褚威格 陳玉慧 008
一個陌生女子的來信 014
蠱 082
一個女人生命中的二十四小時 180
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。