打工度假看完這本就出發!加拿大篇
商品資訊
系列名:原來如此
ISBN13:9789866010576
出版社:捷徑文化
作者:捷徑文化語言企編小組
出版日:2013/01/30
裝訂/頁數:平裝/240頁
附件:CD*1
規格:23cm*17cm*1cm (高/寬/厚)
版次:1
商品簡介
「誰說超過30歲不能有夢想?」
覺得在澳洲、英國等地打工度假只有30歲以下的人能申請,實在太不公平了嗎?
「為什麼打工度假只能學英文?」
想要藉由難得的機會一次多學幾種語言,
不想只侷限在增進英文能力嗎?
35歲也能去!還可以同時學英文和法文!
最美麗、最乾淨、最安全、最禮貌、文化最多樣……
全世界最適合人類居住的國家加拿大,
已經開放打工度假囉!
不但是第一次踏出國門的你最放心的選擇,
也是想要拓展視野、看看世界的你達成夢想的第一站!
到加拿大打工度假,看完這本就出發!
本書特色
說到現在最夯的Working Holiday,你也蠢蠢欲動嗎?
可是空有滿腹理想,卻擔心國外不安全、擔心自己一個人搞不定……
別再擔心了!就從第一次出國的人最適合的第一站:加拿大開始吧!
加拿大不但治安好、文化包容性高,更擁有你看也看不完的絕世美景,讓你玩得開心、玩得安心。
而有了我們這本書,你還能玩得更安心!
看完本書豐富的內容,就算是第一次出國也能輕鬆上手!
本書有:
1. 齊全的行前準備資訊:從第一步簽證申請,到上飛機前一天的行李打包,一個步驟一個步驟帶著你做!
申請打工度假簽證、買機票、找房子、還有保險證件資金……光是用想的就頭痛嗎?本書詳細的說明讓你不需要頭痛得半死,也能安心出國好好玩!
2. 重要的加拿大生活須知:通訊、交通、購物等,生活大小事幫你一次搞定!
加拿大和台灣太不一樣了,有好多地方要習慣。害怕第一次到那裡什麼都不懂,又在地廣人稀的加拿大找不到人幫忙嗎?沒有關係,生活上需要的必備小常識,讓這本書來幫你忙!
3. 貼心的自我瞭解:我們的詳細解說,可以幫你搞清楚自己最適合的城市、找到最適合你的打工機會!
你加拿大的東邊和西邊有很大的差異,你知道嗎?選擇不同的落腳城市和工作方式,可能會得到完全不一樣的生活經驗,你知道嗎?你想要的是自由的生活方式,還是重視安全?你想要盡量省錢,還是想要過得很舒服?看過本書後,你就知道做哪種工作、住在什麼地方最適合你!
4. 先增進英聽力再出發!:英文能力絕對會影響你在當地找工作的機會喔!
如果你完全聽不懂英文,你未來的雇主怎麼敢讓你去面對顧客或接電話呢?加拿大的文化兼容並蓄,你會遇到從各地來的移民,也會聽到各地不同的口音。本書加碼提供加拿大、英國、美國、印度、澳洲等各種英文腔調聽力MP3,你不會在遇到各地的人時,因為發現他們的腔調都不一樣而嚇到口吃!
5. 超實用英、法文雙會話,全部由專業外師親錄!:細心整理25大實用情境英文會話與100句最重要的法文關鍵句,聽了再出發!
會聽當然還要會說!趕快把本書整理的重要英、法文會話學起來,才不會在關鍵時刻臨時舌頭打結說不出話!本書25大實用主題會話,舉凡登機、轉機、海關、工作面試,甚至緊急狀況,你想說的我們都幫你想好了!加上精選法文100會話句,全由專業美籍、法籍老師錄音,讓這種聽起來最有氣質、最美麗的語言陪伴你踏上加拿大之旅!
心動不如馬上行動!
讓這本書帶著你迎向美麗的加拿大,
也迎向不一樣的人生和不一樣的自己!
作者簡介
由一群熱愛外語的台灣人與外籍人士所組成,以樂趣為出發點、實用為原則,希望擺脫傳統死板的模式,來達到真正有效、有用的語言學習。目前正規畫適合各年齡層使用的語言學習書,希望能夠為國人帶來更不一樣的外語學習經驗。我們深信:只要願意改變學習態度與方式,你也可以成功的征服語言這門學問!
■著作:
《單字就藏在格子裡~這樣學七千單字才能學得好、記得牢、樂趣高!》
《金色證書就藏在格子裡~原來新多益990分可以這樣玩出來!》
《英初單字就藏在格子裡~四種提示四種玩法,英檢初級輕鬆考!》
《英中單字就藏在格子裡~四種提示四種玩法,英檢中級輕鬆考!》
《打工度假,看完這本就出發!─澳洲篇》
《打工度假,看完這本就出發!─英國篇》
■最新著作: 《打工度假,看完這本就出發!─加拿大篇》
目次
前言
Chapter I-前往加拿大須知資訊
Part 1去加拿大的行.前.準.備!
A. 說在前頭
為什麼要去加拿大打工度假?到加拿大打工度假,有什麼優點?
B. 準備出發囉!
1. 打工度假的申請流程
2. 購買機票大小事
3. 保險怎麼處理最好
4. 選擇落腳城市
5. 住宿方式
6. 語言學校瞧一瞧
7. 學看匯率,準備資金
8. 出國時的各種證件
9. 準備行李
Part 2在加拿大的出.發.路.上!
A. 出入境時的注意事項
1. 先檢查行李,看看有哪些東西需要注意
2. 機場與機上通關攻略
B. 機場內免稅商店
台灣與加拿大免稅商店比一比
Part 3人在加拿大的全.新.生.活!
A. 當地生活篇
1. 申請社會保險碼及醫療卡
2. 銀行戶頭怎麼開?
3. 怎麼在加拿大跟人聯絡?
4. 交通工具指南
B. 工作賺錢篇
1. 找工作的管道
2. 工作類別
3. 處理退稅問題
Chapter II -英語能力自我檢測
1. 五國腔調聽力測驗
加拿大腔、英國腔、美國腔、印度腔、澳洲腔,大家的英文聽起來都不一樣!一起來聽聽看,你不會再被不見得符合文法規則、而且口音千奇百怪的口語英文給嚇到了。
2. 外師親錄用得上會話學了就出發
到了加拿大,臨時要用的重要會話,這裡找得到貼心為你整理的精簡版本!
1. 行前準備
2. 登機、機艙內
3. 過境、轉機
4. 入境、海關、出關
5. 問路
6. 電車、地下鐵、火車
7. 公車、計程車
8. 租車
9. 辦銀行帳戶
10. 兌換貨幣、旅遊支票
11. 寄信、包裹
12. 打國際電話
13. 藥房、醫院
14. 自我介紹
15. 語言學校
16. 面試應徵問答
17. 購買衣物
18. 超市購物
19. 購買紀念品
20. 餐廳
21. 租屋
22. 寄宿家庭
23. 青年旅社
24. 緊急狀況
25. 加拿大必遊景點
3. 法籍外師親錄100句法文全攻略
在加拿大的許多地區,要講法文才會通喔!最好用的法文句子,全部由專業法國老師錄音!
4. 格子遊戲自我檢測
書摘/試閱
Chapter I-前往加拿大須知資訊
去加拿大的行前準備:話說在前
為什麼要去加拿大打工度假?加拿大打工度假是什麼?
加拿大政府每年都會核發工作證,給18-35歲的台灣青年到加拿大,體驗在當地的工作及生活,這個計劃被稱為IEC(International Experience Canada)。IEC的體驗時間長達一年,這一年內,你可以自由規劃工作時間、工作性質、以及休閒旅遊的時間。IEC除了打工度假外,還包括「專業青年」及「建教合作」,共計1000名。
到加拿大打工度假,有什麼優點?
1. 申請條件很親切
很多人在決定要去國外打工度假時,都不知道該選哪個國家,而且對於加拿大,也有「好像很難申請」的印象。其實,在目前對台灣開放打工度假的英語系國家中,加拿大除了開放時間較晚之外,在申請條件上都是很親切的。以下整理了一個各英語系國家的申請條件表,請大家自行比較看看啦!
2. 生活經驗很充實
加拿大人自稱他們是「文化的馬賽克」,由於加拿大政府相當重視多元文化,所以不同國家的移民來到加拿大後,都還保留著自己特有的風俗習慣。在加拿大,你會:吃印地安美食、跟著愛爾蘭移民慶祝守護神的節日、和幾個操著傳統語言的人擦肩而過;你也可以在蒙特婁感受濃濃的法式風情、並且在溫哥華的華人社區找回家鄉的感覺。各種極具特色的文化背景,會讓你加拿大的生活非常精彩豐富哦!
3. 語言學習很多元
大家會想出國打工度假,其中一個原因就是想學好英語,而在加拿大,你不僅可以練就出一口道地的英語,還有機會學好法語!加拿大的官方語言有英語及法語兩種,政府機構都會同時提供這兩種語言的服務,讓你直接身處在雙語環境裡。你也可以申請短期的語言課程,利用6個月的時間,好好學習這兩種語言。如果想同時學好英語及法語的人,請好好利用到加拿大打工度假的機會吧。
4. 好山好水很美麗
加拿大不但有世界七大奇景的尼加拉大瀑布、壯麗的洛磯山脈、還有秋天時滿街道的楓葉、北方黃刀鎮的北極光……都是不能錯過的絕美景色。主要城市像溫哥華、惠斯勒、多倫多、渥太華……也都很值得一玩。打工度假的重點在「度假」,「打工」是為了讓你的旅行能走得更遠、看得更多,你可以努力多賺點錢,不過千萬不要到了加拿大住一年,卻連它的好山好水都沒見過啊!
到加拿大打工度假很吸引我,我真的適合去嗎?
如果你已經對去加拿大打工度假心動了,請先確定以下列出的項目你都能打勾,才可以準備申請工作簽證哦!
□ 我從來沒有參加過IEC計劃
□ 我的年紀在18-35歲之間(36歲生日前)
□ 我去打工度假,主要是為了度假旅遊,工作只是貼補旅費
□ 我不會以攜伴方式讓家人跟我一起去加拿大(IEC不涵蓋申請者家人)
□ 我的體檢沒有問題
□ 我沒有在台灣或是其他國家有犯罪記錄
□ 我有加幣$2,500的財力證明(約合台幣$75,000)
□ 我負擔得起約台幣130,000的初期費用(含保險、機票、到加拿大的開支等)
□ 我沒有要在加拿大參加6個月以上的學習課程
□ 我不會在IEC的工作證到期後繼續在加拿大工作
如果上面的選項你都打勾,那麼恭喜你,可以準備去申請到加拿大打工度假的入場券啦!
Chapter II -英語能力自我檢測
1. 五國腔調聽力測驗
Interview 1 加拿大腔(1)
DONNA, 41 (Canada)
唐娜,41歲(加拿大)
唐娜是日本某間國際學校的小學教師,在加拿大大學畢業後曾去過日本,後來回到加拿大,又再決定回到日本,並嫁給了日本人。在這裡,她述說了決定第二次前往日本時的心境。大家也可以看看,自己出國的時候,是跟她有類似的心情,還是感覺和她完全不同呢?
訪談原文
Well I was lucky that the town that I grew up in had a high school. There was other towns in that area of Saskatchewan, which, the students had to be bused, sometimes an hour, an hour and a half away to a bigger center in order to go to high school. But I was lucky enough that the town that we were nearby had a high school. And the high school took us right up to grade 12. Even though I enjoyed my life in the, you know, in the country, I was so ready to get out of the country by the time I graduated from high school. So, I entered university out of high school, and after the first year decided that I wanted to become a teacher. And I think it's, I don't know, my mom was a teacher, lots of uncles and aunts are teachers, cousins are teachers, it just seemed to be quite natural to become a teacher. And so that's what I started, decided that's what was for me as well.
And I majored in various things, but creative dance, P.E., creative dance, was one of my majors that I, you know, really got into when I was in university. And in fact, I was offered a job at one time at a nice school teaching creative dance, but I turned that job down in order to come to Japan.
So that brought me to Japan. And that was probably one of the most important decisions I've ever made in my life so far, was to decide whether to take this lovely job that was offered in Canada, or to come to Japan. And, well, I made the more difficult decision. It would have been easier for me to stay in Canada, and take that job. But I made the more difficult decision and I came to Japan. For me Japan wasn't finished. I'd only spent two years in Japan, and I just, I needed to go back to finish it up. Another reason was I met a man in Japan who was calling me back, and I wasn't, I'm not quite sure now if it was the man or it was Japan itself, maybe it's a combination of both, which, you know, encouraged me to come back to Japan.
訪談中文翻譯
在我成長的鎮上設有中學,我認為自己運氣很好,因為薩克其萬省有其他城鎮的學生們每天必須搭一個小時或是一個半小時的公車去位於更大城鎮的中學上課。但是我真的很幸運,因為我附近的鎮上就設有中學;而我也在那間中學一直讀到12年級為止。雖然我覺得鄉下的生活很有趣,但是我已經做好了中學畢業就離開鄉下的準備。所以我中學一畢業就進入大學就讀,一年之後,我就決定以後要當老師。我不知道為什麼我會這樣決定,或許是因為我的母親是老師,很多叔叔伯伯和姑姑阿姨以及表兄弟姊妹們都是老師,所以成為一位老師我覺得也是件相當自然的事。因此,我也開始準備成為一位老師,我也認為這是一份適合我的工作。
雖然我主修很多專業科目,但印象最深的是其中的創意舞蹈、體育。創意舞蹈是我大學主修科目中最喜歡的。事實上,我曾經有一次獲邀到一間不錯的學校教導創意舞蹈,但是為了去日本,我拒絕了。
然後我就去了日本,我想這大概是我人生當中最重大的決定之一,是答應加拿大那份不錯的工作,還是來日本?最後,我選擇了一個比較困難的選項。待在加拿大並且接受那份工作,或許對我來說會比較輕鬆,但是我仍然決定選擇那個比較困難的選項—來到日本。對我來說,日本之旅並不是就這麼結束了。由於我只在日本待了兩年,我需要再回去日本,一直待到我認為夠了為止。而且,還有另一個原因,就是我在日本遇到了一個男人,他希望我回去。我不知道使我想回到日本的原因是這個男人或者是日本這個國家本身,我想或許兩者都有吧。
THE PERSONAL TOUCH 個人風格
薩克其萬省是個很鄉下的地方。這可以從唐娜很慶幸自己所在的鎮上有中
學這點上看出來。住在鄉下似乎很有趣,唐娜也說她很喜歡這種生活。但她在中學時期就已經想好要離開鄉下了。為什麼她們鎮上的年輕人都會想要離開鄉下去城市呢?這也許是文化的原因。在城市裡有電影院、酒吧、餐廳、美術館、大學等,有很多吸引人的東西。另外,還有經濟上的原因,在一般居民從事農業的鄉下,工作機會是很少的,但是如果在城市,工作機會就會很多,因為許多大公司都集中在城市。另外也有很多年輕人認為,如果去城市的話就可以體驗到比較多的人情世故。可能是因為這樣,唐娜才選擇離開鄉下。
唐娜是個道地的加拿大人,你在加拿大可能也會遇到很多像唐娜這樣的人喔!聽聽看,她的腔調有沒有什麼地方和你習慣的不同呢?
2. 外師親錄用得上會話學了就出發
5. 問路
好不容易到了美麗的加拿大,結果加拿大好大,馬上就迷路了……這種時候,最基本的問路會話就派上用場了!我們也把對方可能的回答方式列出來,方便查找,不至於問了路卻聽不懂對方的答案喔!
1. Excuse me. Could you tell me how to get to the nearest department store?
不好意思,你能告訴我怎麼去最近的百貨公司嗎?
2. How long will it take to walk there?
走路大概要多久的時間呢?
3. Can I get there faster by subway or by bus?
搭地下鐵去還是公車去比較快?
4. Are there any obvious signs or landmarks on the way?
路上有什麼醒目的標示或地標嗎?
5. Could you draw a map for me?
你可以幫我畫一張地圖嗎?
6. I am lost. Could you tell me where I am?
我迷路了, 請告訴我這裡是什麼地方?
7. Could I get to University of Toronto by walking?
我可以走路到多倫多大學嗎?
8. Turn left at this traffic light and then go straigh. Turn right when you see an A&W, walk past three traffic lights and you will see a big department store.
在這個紅綠燈左轉然後直走。看到A&W速食店時右轉,走過三個紅綠燈後就會看到一間很大的百貨公司了。
9. That happens to be where I’m headed. Why don't you follow me?
我正好也要去那裡。你要不要跟我來?
10. I don’t think you should go by bus. I suggest that you take the train.
我不覺得你該搭公車去。我建議你搭火車。
11. I don’t think you would want to walk all the way there; it would take about 10 days.
我不覺得你會想要用走的過去,大概要走個10天。
12. You’re heading in the wrong direction.
你走錯方向了。
13. I could tell you how to get to the zoo, but do you know that it’s not open today?
我可以跟你講怎麼去動物園,但你知道它今天不開嗎?
14. It’s really close. Just walk straight for less than a minute and you’ll see it on your left.
很近啊,你就往前直走,不到一分鐘就會在左邊看到了。
15. Sorry, I’m not from these parts either.
抱歉,我也不是這裡的人。
25. 加拿大必遊景點
千里迢迢到了美麗的加拿大,當然有些地方一定要去玩!有些事一定要體驗!和你身邊的夥伴討論到你們的旅行計畫,有哪些會話可以派上用場呢?
1. I would love to try some poutine.
我想要試試看poutine(一種加拿大傳統食物,有點像是薯條上加了很多的起司)。
2. Lake Louise is a long drive away but totally worth it.
去路易斯湖要開車很久,但非常值得。
3. I want to see a grizzly bear!
我想要看灰熊!
4. Let’s go see the Niagara Falls some day.
我們找一天去看尼加拉大瀑布吧。
5. Where can we go for a sleigh ride?
我們可以去哪裡坐雪橇?
6. I’ve heard that Banff is really beautiful.
我聽說班夫山非常美。
7. I would like to go on a glacier trail.
我想去冰河步道看看。
8. Will there be a whale-watching trip soon?
最近會有賞鯨旅行團嗎?
9. The Butchart Gardens are a must-see.
你一定要去布查花園看看。
10. Where is a good place to see Canadian wildlife?
要去哪裡看加拿大的野生動物比較好?
11. Let’s take a tour around Victoria City!
我們來參觀維多利亞市吧!
12. I’ve heard that the Hopewell Rocks are so beautiful it’s surreal.
我聽說賀普威石那裡美到有點不真實。
13. Prince Edward Island is a must-visit for fans of Anne of Green Gables.
喜歡「清秀佳人」的人都該去看看愛德華王子島。
14. What are the best places to see maple trees?
想賞楓有哪些好地方?
15. Are there any good places to go biking?
想騎車有哪些好地方?
3. 法籍外師親錄100句法文會話全攻略
1. Bonjour. 你好/日安(通常為日落前)。
2. Bonsoir. 你好/日安/晚上好(通常為日落後)。
3. Au revoir. 再見(時間不限的道別用語)。
4. Bonne journée. 祝你有美好的一天(日落前的道別用語)。
5. Bonne soirée. 祝你有美好的夜晚(日落後的道別用語)。
6. Bonne nuit. 晚安/一夜好眠(道別用語)。
7. Bonjour, Madame / Monsieur /Mademoiselle!日安,女士 /先生/小姐 。
(當不確定對方的婚姻狀態時,對成年女子的稱謂以Madame 為宜,因Mademoiselle 可能隱含「這把年紀,還不結婚?」的負面聯想,而Madame 在法文的深層意義是「尊敬的女士」,適用於所有年紀的成年女子)
8. Comment allez-vous? 您好嗎?
(法文的「您」,用於稱呼長輩、老師、不熟識的對方,與日文的敬語類似)
9. Je vais très bien, merci. Et vous? 我非常好,謝謝,您呢?
10. Comment vas-tu? 你好嗎?
(「你」,通常用於家人、朋友、熟識的對方)
11. Comme ci comme ça. 馬馬虎虎。
12. Ça va? 好嗎?(好友之間的問候,年輕人使用極頻繁)
13. Pas mal, merci. 還不錯,謝謝。
14. Vous êtes japonais / japonaise ? 您是日本人嗎?(男子/女子)
(法文有陰陽性的區別,本句的男性與女性字尾隨性別變化)
15. Tu es japonais / japonaise? 你/妳是日本人嗎?(男子/女子)
16. Non, je ne suis pas japonais / japonaise. 不,我不是日本人(男子/女子)。
17. Je n’ai pas bien compris. 我不懂。
18. Qu’est – ce que c’est? 這是什麼?
19. C’est un livre. 這是一本書。
20. Où vas-tu? 你去哪裡?
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。