TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
熱詞新語翻譯譚 2(簡體書)
滿額折

熱詞新語翻譯譚 2(簡體書)

人民幣定價:65 元
定價
:NT$ 390 元
優惠價
87339
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:10 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

“中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯出版公司對翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名家研究叢書、經典作品翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯產業研究叢書、翻譯名家自選集、翻譯與跨學科研究叢書等。《中譯翻譯文庫.翻譯名家研究叢書:熱詞新語翻譯譚(2)》包含兩大部分。第一部分探討近來湧現出的眾多漢語新詞的英譯問題,涉及政治、經濟、文化、教育等領域,包括社會熱點詞及網絡流行語等,提供可以接受的譯法,分析可能出現的誤譯,從詞匯角度探討漢英語言的異同;第二部分是漢語時文的英譯,配以參考譯文,詳解翻譯難點,以幫助讀者提高翻譯實務能力,順利通過全國翻譯證書考試。

作者簡介

陳德彰,江蘇鹽城人,1964年畢業于上海外國語學院,歷任北京外國語大學英語學院教授、北京市國際文化交流平臺榮譽顧問,現任全國翻譯資格證書考試委員會副主任委員,長期從事翻譯理論與實踐、漢英對比語言學、雙語詞典方面的教學與研究工作,主要著作有《翻譯入門》(“十五”國家級規劃教材)、《翻譯辨誤》、《恍然大悟——英漢翻譯技巧》等,主要編著有《當代美國英語學習詞典》、《朗文當代高級英語詞典》、《新英漢幽默詞典》、《漢英詞典》、《牛津一外研社英漢漢英詞典》等,主要譯著有《沉浮》、《吾宅雙門》、《哈佛世紀》等。

目次

期待和展望——《中譯翻譯文庫》總序一給力翻譯與翻譯研究——《中譯翻譯文庫》總序二說“熱詞”——前言1. 十八大2. 務實新風3. 打鐵4. “中國夢”與“美國夢”5. 包容心6. 理論熱點面對面7. 走轉改8. 下基層9. 北京精神10. 正能量11. 學習雷鋒12. 和平發展13. 神舟9號14. 蛟龍號15. “亞忠誠”16. 政治秀17. 維穩18. 群體事件19. 治官,還是治民?20. 聽證會21. “標語行政”22. 養魚執法和柔性執法23. “原則上”和“原則下”24. 說等級25. 小小的市民26. 攔車喊冤27. 說“叫板”28. 減副29. 潛規則30. 灰色權力31. 吃空餉32. 反腐任重而道遠33. “小偷反腐”34. 蟻貪35. 微笑局長36. 失獨37. 營改增38. 逆回購39. 達沃斯論壇和市場經濟地位40. 金融評級41. 老鼠倉42. 校訓43. 校慶44. 莫言獲獎45. 論文和科研46. 從“中國製造”到“中國設計”47. 煙草院士48. 文化產業49. 《建黨偉業》和《辛亥革命》50. 《水滸傳》……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 339
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區