TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
蛾在腋下產卵,然後死去 A Moth Laid Its Eggs in My Armpit, and Then It Died
滿額折

蛾在腋下產卵,然後死去 A Moth Laid Its Eggs in My Armpit, and Then It Died

商品資訊

定價
:NT$ 70 元
庫存:4
下單可得紅利積點:2 點
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

Following the convening of Hong Kong International Poetry Nights 2013, The World of Words is a collection of selected works by some of the most internationally acclaimed poets today. The poem of "A Moth Laid Its Eggs in My Armpit, and Then It Died " by Ye Mimi (Taiwan) is finest contemporary poetry in trilingual or bilingual presentation.

作者簡介

葉覓覓,台灣詩人,東華大學創作與英語文學研究所、芝加哥藝術學院電影創作藝術碩士。以詩錄影,以影入詩。夢見的總是比看見的還多。每天都重新歸零, 像一隻逆流產卵的女鬼或鮭魚。著有詩集《漆黑》與《越車越遠》。

Ye Mimi is a Taiwanese poet and filmmaker. A graduate of the MFA Film Studio Program at the School of the Art Institute of Chicago, she is the author of two volumes of poetry, most recently The More Car the More Far (Taipei: Garden City Publishers). A bilingual chapbook of her poems was recently published by the Anomalous Press in 2013 under the title His Days Go by the Way Her Years.

目次

1.蛾在腋下產卵,然後死去 A Moth Laid Its Eggs in My Armpit, and Then It Died 6

2.她冒汗的左手是冒號的 Her Perspire-y Left Hand Was Semi-Colon-y 16

3.越車越遠 The More Car the More Far 19

4.汗都被留在那裡了 And All the Sweat Is Left There 23

5.盲目約會把他荒廢 A Blind Date Makes Him Dilapidate 27

6.他度日她的如年 His Days Go by the Way Her Years 29

7.我錄她 I Recorded Her 31

8.養酉鬼 Keeping a 酉鬼 38

9.發過的就會繼續發生過 That Which Has Ensued Will Continue to Have Ensued 43

書摘/試閱

盲目約會把他荒廢

 

背景是鹹酥的碧綠。他們的憂傷都井在一起。一些櫻桃變成玻璃。

她的右手像蘇打餅。擴散的指纹在空氣裏低鳴。

 

春天被撐開的時候\他們正盲目約會\他手裏握著一陣雷\她閉上

眼睛像是一個空位\有人彈響音樂\有人端來焦糖咖啡\有人遞送

黑夜\他輕輕捏出紫白的雷印\她覺得寂寞好美好滋味\決定繼續

把他荒廢

 

A Blind Date Makes Him Dilapidate

The backdrop was a salty crisp deep green. Their gloom welled into one

accord. Some cherries turned to glass.

Her right arm smacked of soda cracker. Proliferating fingerprints puled in the air.

 

Now that Spring’s propped up and filled to bursting \ they’re plump in the middle of their first blind date \ he clasps a clap of thunder in his hand \ she closes her eyes like a vacant space \ someone is playing music \ someone is carrying a caramel latte \ someone is delivering the night \ he deftly pinches up a purplish white thunderprint \ she’s come to feel that solitude’s so beautiful so savory \ she decides to prolong him in his dilapidated state

 

(Translated by Steven Bradbury)

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

無庫存之港版書籍,將需向海外調貨,平均作業時間約30個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了縮短等待時間,建議您將港書與一般繁體書籍分開下單,以獲得最快的取貨速度。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

定價:100 70
庫存:4

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區