活用孫子兵法:孫子兵法全球行系列讀物【歐非卷】
商品資訊
商品簡介
近年來,《孫子兵法》越來越受中外政治家、軍事家、思想家和企業家的重視,其所蘊含的深刻思想和中國人的大智大慧,已融入了現代軍事學、管理學、經濟學 、社會學、情報學、行為學等諸多學科之中。《孫子兵法》在全球應用之廣,涉及領域之多,實用價值之高,成果之大,是無與倫比的。
「孫子兵法全球行」將沿著《孫子兵法》傳播的軌跡,選擇部分重點國家和地區,分階段進行探尋,重點採訪海外專家學者和知名企業,從政治、軍事、外交、商貿、文化、科技、情報、體育和社會生活等領域,通過文字和圖片,全方位、多視角傳播《孫子兵法》在全球的應用和影響。
★探訪歐非重點地區的海外專家及企業家,分享孫子兵法運用經實戰經驗。
★以全方位多視角,傳播《孫子兵法》在全球的應用和影響。
作者簡介
著作:《上海人的國防觀》、《姑蘇酒文化》、《華夏酒文化》、《品味蘇州》、《放眼看世博》、《鄭和之路》、《活用孫子兵法─孫子兵法全球行系列讀物‧亞洲卷》。
序
1772年,法國神父約瑟夫•阿米歐在巴黎翻譯出版的法文版,開啟了《孫子兵法》在西方傳播的歷程,也為後來俄國人、英國人、德國人相繼翻譯出版《孫子兵法》開創了先河。
1742至1755年在中國北京留學的俄國學生阿列克謝•列昂季耶夫是俄國最早的中國學家之一。他在1772年翻譯《中國思想》,將《孫子》的部分譯文收入其中,是《孫子兵法》的首次俄譯,引起歐洲國家的關注,1778年和1807年分別在德國的魏瑪和德雷斯頓出版了德文和法文譯本。
1860年《孫子》俄文本正式出版,是由漢學家阿列克謝•斯列茲涅夫斯基翻譯,在《戰爭手冊》第13卷上發表的,篇名為《中國將軍孫子對其屬下將領的教誨》,這是第一本俄譯本,也是歐洲第二種《孫子》文字譯本。
1905年第一個英譯本在英國產生,使《孫子兵法》得以在英語國家廣為傳播。隨之,在歐洲掀起了一股又一股經久不衰、居高不退的“孫子熱”。1910年,時任大英博物館東方藏書手稿部的助理部長萊昂納爾•賈爾斯,根據該館各種《孫子》中文版本,翻譯了《孫子》全新英譯本。同年,布魯諾•那瓦勒翻譯的德文《兵法——中國古典軍事家論文集》在柏林出版。
1949年捷克文《孫子兵法》由前捷克斯洛伐克首都布拉格“我們的軍隊”出版社出版。此譯本根據英文《孫子兵法》和漢文《孫子兵法》對照翻譯而成。該版本目前在世界上已很難找到,彌足珍貴。
1976年羅馬尼亞軍事出版社出版了《孫子兵法》羅馬尼亞文譯本,由菲莉契亞•安蒂普、康斯坦丁•安蒂普翻譯譯,康斯坦丁•安蒂普少將編輯並寫序。
西班牙文《孫子兵法》,譯者是費爾南多•蒙特斯,1974年出版第1版,2008年再版已是第14版。一本中國2500年前的古書,在歐洲國家再版次數之多,閱讀熱情之大,令人為之驚歎。
1986年,由薩謬爾•格里菲斯翻譯、牛津大學出版社出版的平裝本《孫子兵法》最受歡迎,常年位居科學類暢銷書排行榜的前幾位,曾連續多年雄踞亞馬遜網上銷售排行榜之首。
同年,《孫子兵法》的荷蘭文譯本首次由荷蘭科學出版社出版,它是荷蘭中學的一位英語教員史密特從美國雅門•柯弗爾的英譯本轉譯的,印數為7000 冊。在荷蘭這樣一個只有1000 多萬人口的小國, 7000 冊荷文《孫子兵法》竟在不到三個月的時間內售罄一空。
2009年出版的葡萄牙版《孫子兵法》,譯者是米高•孔德;2011年出版的葡萄牙版《孫子兵法》,譯者是裡奧尼爾•吉勒斯。他們都是葡萄牙人。據瞭解,2000年前翻譯的葡萄牙版《孫子兵法》,已再版多次。
1992年翻譯出版的土耳其語版《孫子兵法》,封面別出心裁以中國兵馬俑代替孫子形象。這部中國兵書是兩位土耳其翻譯家從英文版翻譯的,現已再版5次。據介紹,《孫子兵法》早在拜占庭帝國時期就傳人土耳其。拜占庭帝國皇帝聖君利奧六世在位時,曾編輯了《戰爭藝術總論》一書,書中介紹的詭計詐術與孫子學說十分接近。
2005年,芬蘭學者馬迪•諾約甯翻譯的芬蘭文《孫子兵法》在赫爾辛基出版發行。馬迪花了5年時間進行準備,到中國的書店、圖書館閱讀了大量的與《孫子兵法》有關的資料,重點參考了宋代的《十一家注孫子》等重要傳本,從中文直接翻譯成芬蘭文。該書成為芬蘭最熱銷的書之一,多次再版。
2009年,法蘭克福舉辦大型書展,德國克隆大學漢學家呂福克把新出版的德語版《孫子兵法》推出,好評如潮,“最新、最好、最準確、最完善”,讀者把許多“最”都冠在他的頭上。目前,這本書已再版4次。在德國一般發行3000冊的書就算很不錯了,而他的書發行2萬多冊。
瑞士蘇黎世大學著名漢學家、謀略學家勝雅律翻譯出版德語版口袋書《孫子兵法》,深受瑞士讀者歡迎。他根據孫子謀略出版的《智謀》一書,被翻譯成十幾種文字,在西方引發極大震動,已出版了12版,翻譯成13種語言,瑞士電臺還作了連播,成為西方許多政治家、企業家的必讀之物,曾有8位外國總統或總理熱烈稱讚並為其著作題詞。
目前歐洲國家有法文、英文、德文、俄文、義大利文、西班牙文、葡萄牙文、荷蘭文、希臘文、捷克文、波蘭文、羅馬尼亞文、保加利亞文、芬蘭文、瑞典、丹麥文、挪威文、土耳其文等,翻譯出版覆蓋大半個歐洲。
目次
歐洲篇
1.中國兵法專家劉慶談孫子西行之路
2.《孫子兵法》翻譯出版覆蓋大半個歐洲
3.歐洲學者高度評價《孫子》現代意義
4.歐洲學者稱《孫子》普世價值持續顯現
5.歐洲學者普遍認可孫子和平伐交思想
6.歐洲學者用孫子思想反思世界大戰
7.歐洲孫子研究學者呈現高層次態勢
8.歐洲軍事院校把《孫子》列入必修課
9.歐洲學者稱《孫子》實用價值日益彰顯
10.歐洲經濟發展需要孫子智慧與謀略
11.歐洲各國《孫子》再版成風百年不衰
12.歐洲國家《孫子》版本各異花樣百出
13.《孫子》在歐洲名聲鵲起受眾逐年增多
14.歐洲兵學文化比較研究啟迪深刻
15.歐洲《孫子》傳播豐富多彩影響深遠
16.《孫子》世界兵書之首地位不容動搖
17.歐洲華人華僑為中國《孫子》鼓與呼
18.歐洲華人華僑視孫子為「世界寶貝
19.歐洲競技場主教練運動員熱捧孫子
20.歐洲媒體關注孫子與中國「軟實力」
21.歐洲學者稱《孫子》是全球商界的「聖經」
22.《孫子》傳人歐洲對西方軍事影響深刻
23.歐洲孔院用武術傳播中華兵家文化
24.歐洲學者稱孔子學院不能缺「孫子」
法國篇
1.《孫子》在法國傳播被稱為「世界傑作」
2.法國女學者翻譯出版最新版《孫子》
――訪法國戰略研究基金會亞洲部主任妮凱
3.法國將軍提出孫子思想具有世界意義
4.法國著名漢學家插圖版《孫子》熱銷
5.法國軍官與他的《孫子在法國》
6.法國周易學家以易談兵妙趣橫生
――訪法國著名《周易》學家夏漢生
7.法國學者稱伐交思想符合當今世界
8.法國形成一批高層次的孫子研究群體
9.法國《孫子兵法》翻譯出版高潮頻現
10.《孫子》受到法國公眾特別的「禮遇」
11.華文媒體助推孫子文化在海外傳播
――訪《歐洲時報》社長張曉貝
12.法國陳氏兄弟「手足之情」凝聚神奇力量
13.法國華商運用兵法立於不敗之地
――訪法國潮州會館監事長許葵
14.巴黎唐人街中西結合「變中取勝」
15.巴黎13區唐人街與中國兵法13篇
——訪巴黎首位華裔副區長陳文雄
16.用兵法謀略鋪就的巴黎溫州街
英國篇
1.近百年共有33種《孫子》英譯本問世
2.英倫《孫子》出版研究傳播持續升溫
3.大英博物館學者翻譯《孫子》百年流傳
4.英學者用《孫子》審視美「反恐戰略」
5.從經典戰例看英國軍政首腦兵法謀略
6.英國二戰中秘密之戰的「秘密武器」
7.英國民眾呼籲人類應遏制毀滅性戰爭
8.英國戰爭博物館反思戰爭呼喚和平
9.英國主流媒體稱孫子正逐漸走到台前
10.英國專家學者百年不絕贊孫武
11.英譯本引發西方世界《孫子》熱
12.牛津大學出版《孫子》成全球暢銷書
13.西方現代軍事理論反思第一人哈特
14.孫子理念更有助於全世界和平外交
15.駐英大使率先向西方傳播中國兵法
16.英國學者的「知識產權兵法」
——訪原香港特區政府知識產權署署長謝肅方
17.波司登把進攻當作最好防守
18.波司登倫敦奧運會「借雞生蛋」
19.波司登「借腦」打造世界高端品牌
20.高德康用兵法在英倫刮起波司登旋風
21.中國人會「妙算」是全球最有智慧的人
——訪英國著名僑領、全英華人中華統一促進會會長單聲
22.英國華社多種形式弘揚中國兵家文化
——訪英國中華傳統文化研究院院長桂秋林
23.倫敦唐人街與中國留學生「遇風相救」
德國篇
1.德國《孫子》出版百年不斷再掀高潮
2.德國學者「商戰兵法」論文獲博士學位
3.德國學者稱《孫子》貢獻在於全球應用
4.德國酒文化學者「把酒話兵法」
5.德國學者稱孫子思想流傳千年仍然「活著」
6.最新德語版《孫子》發行2萬成「搶手書」
7.德國漢學家稱《孫子》是世代相傳的史詩
8.德國美女擊劍冠軍從兵法中領悟劍法
9.慕尼克總部經濟很需要應用孫子謀略
10.慕尼克達豪集中營真實再現戰爭災難
11.德國人應用中國兵學思想反思「二戰」
12.德國奧運會與世界盃中的中國兵法
13.德國孔子學院致力弘揚中國兵家文化
義大利篇
1.義大利有30多個版本《孫子》再版不斷
2.義大利有數千高層次《孫子》研究者
――訪義大利前國防部副部長斯特法諾•西爾維斯特裡
3.義大利前防長稱孫子欲將和平進行到底
4.意軍事專家論羅馬兵法與中國兵法
5.兵法輩出的義大利奉《孫子》若神明
6.意女學者稱《孫子》不只是寫給男人的
7.《孫子》是促進世界和諧的「和平兵法」
――訪義大利重建共產黨國際部長法比奧•阿馬托
8.羅馬鬥獸場「上兵伐鬥」鬥死70萬人
9.義大利華商轉型巧用《孫子兵法》
――訪義大利知名僑領鄭明遠
俄羅斯篇
1.歐洲第二種《孫子》譯本出自俄羅斯
2.俄羅斯從總統到公民都認《孫子》
3.俄學者評價《孫子》為世界第一流
4.俄學者論《孫子》的現代價值體系
5.俄軍事專家稱《孫子》符合新型戰爭觀
6.俄羅斯注重兵法與競技的實戰應用
7.莫斯科大學邂逅孫子崇拜者
8.兵法演繹出神入化的朱可夫元帥
9.二戰初期蘇軍失利主因「無備而患」
10.莫斯科保衛戰「知天知地,勝乃可全」
11.列寧格勒保衛戰「善藏於九地」
12.斯大林格勒保衛戰德軍「臨陣換將」
13.第聶伯河會戰蘇軍「虛實結合」
14.庫爾斯克會戰希特勒「優柔寡斷」
15.蘇軍強攻柏林兵貴神速勢不可擋
16.從蘇德之戰看戰爭沒有真正贏家
西班牙篇
1.西班牙《孫子》再版14次供不應求
2.中國《孫子》是全人類的智慧寶庫
――訪馬德里大學西班牙及中國語文教授馬康淑博士
3.西班牙學者稱毛澤東是孫子最佳實踐者
4.馬德里孔子學院學員崇拜中國孫子
5.皇馬最高境界是孫子「風林火山」
6.西班牙僑領陳勝利的「勝利觀」
7.西班牙鬥牛緣何讓位給中國太極?
8.巴塞隆納奧運會曾上演「勝之兵法」
9.中國人站在孫子肩膀上看世界
葡萄牙篇
1.葡萄牙版《孫子》翻譯日久彌新常銷不斷
2.葡萄牙很需要學習《孫子》智慧謀略
――訪里斯本孔子學院葡方院長費茂實博士
3.葡萄牙主流媒體熱評《孫子》與足球
4.足球世界大戰將在全球越演越烈
――訪葡萄牙青少年青訓主教練卡洛斯
5.迷戀孫子的葡萄牙空手道冠軍
6.從中葡航海家看東西方兵家文化
7.葡萄牙華文媒體念好兵家「借字經」
――訪《葡華報》社長詹亮東
瑞士篇
1.東西方謀略大師20年的不解之緣
――訪中國孫子兵法研究會副會長柴宇球
2.中國人開闢智謀學充滿「知識可樂」
——訪瑞士蘇黎世大學著名漢學家、謀略學家勝雅律
3.瑞士謀略學家縱論《孫子》智慧謀略
4.瑞士兵學專家解讀《孫子》最高境界
5.瑞士著名謀略學家暢談《孫子》奇正術
6.瑞士學者稱《孫子》超越西方《戰爭論》
7.歐洲學者稱《孫子》像一把「瑞士軍刀
8.瑞士兩百年遠離戰爭創造和平奇跡
9.西方兵學大師約米尼與孫子「同與異」
西歐篇
1.鄭和、鄭成功及中荷之戰的思考
2.「千堡之國」 盧森堡抵擋不住堅槍利炮
東歐篇
1.東歐二戰後開始認識和崇拜中國孫子
2.中國《孫子》走俏捷克和斯洛伐克
3.從匈奴兵法、奧匈兵法到和平兵法
4.從戰爭漩渦走出的國都更厭惡戰爭
5.德國閃擊波蘭違背孫子「不戰」思想
6.波蘭學者研究《孫子》30年破解用兵密碼
南歐篇
1.中國春秋戰國與古希臘的兵家智慧
2.《孫子兵法》傳人拜占庭帝國或運用於經典戰例
3.東羅馬帝國軍事防禦與《孫子》不謀而合
北歐篇
1.孫子研究學者遍及北歐傳播形成氛圍
2.《孫子》是中國文化走向世界「傑出品牌」
――訪芬蘭版文《孫子》譯者馬迪•諾約寧
3.芬蘭學者從喜歡孫子到喜歡中國
非洲篇
1.埃及學者比喻《孫子》是世界兵書「金字塔」
2.埃及學者翻譯第二本阿拉伯語《孫子》
3.埃及學者稱阿拉伯人需要瞭解孫子文化
――訪開羅大學中文系前系主任希夏姆•馬里基
4.南非前總統曼德拉喜愛讀中國《孫子》
5.南非世界盃精彩演繹孫子競技謀略
6.南非約翰尼斯堡唐人街「自保而全勝」
7.好望角是東西方兵家文化的分水嶺
8.總統帶頭學兵法非洲漸顯《孫子》熱
9.非洲學者稱喜歡《孫子》不分種族膚色
10.非洲吹起「中國風」兵家武術受追捧
11.非洲高級軍事指揮官著迷《孫子》謀略
12.非洲高級軍官最喜歡的課程是《孫子》
――訪國防大學防務學院教譯室主任徐國平
13.非洲軍官踏訪《孫子》誕生地蘇州穹窿山
14.非洲高級軍官論《孫子》與現代戰爭
15.非洲軍官當代戰例解讀「知彼知己」
16.非洲加蓬中校「說道論將」贊孫武
書摘/試閱
在記者即將赴歐洲採訪前夕,專訪了軍事科學院戰爭理論與戰略研究部研究員、博士生導師、中國孫子兵法研究會副秘書長劉慶。他總結說,《孫子兵法》西行以翻譯成法文版為轉換期,以英國軍事學家利德爾•哈特第一個對西方現代軍事理論進行反思為轉變期,以原子彈爆炸為轉折期。
劉慶說,《孫子兵法》作為軍事文化經典文本轉換,從法文版開始,法國傳教士阿米奧通過滿文、漢文相對照,翻譯成法文,這是東西方兵家文化首次在語言體系上的一大轉換,從此,《孫子兵法》走上了西行之路,引發了西方學術界對中國古代兵學長久不衰的特別關注。
利德爾•哈特是第一個對西方現代軍事理論進行反思的人,但並非最後一個人。第一次世界大戰使利德爾•哈特對拿破崙戰爭以來的西方軍事理論產生了強烈的幻滅感。於是,他推崇研究孫子,贊成孫子理論,他的《戰略論》大量引用《孫子兵法》,他的戰略理論在西方獨樹一幟。
原子彈的爆炸,對《戰爭論》的觀點開始轉變。西方兵學更多強調暴力絕對化、無限擴張化,把暴力釋放到最大化,使戰爭機器無限擴大。而作為東方兵學代表的《孫子兵法》主張控制戰爭,控制暴力,盡可能降低戰爭危害。西方軍事學者認為,原子彈太可怕,要宣導孫子理論,遏制戰爭發生。
越南戰爭以後,歐洲對《孫子兵法》更加重視,單靠軍備競賽,不能與稱霸世界的大國抗衡,要學習中國的東方智慧。自此,孫子理論在歐洲有了全新的認識,孫子的“伐謀”、“伐交”思想受到歐洲軍事理論家的普遍接受,孫子“非戰”理念比單純軍事威脅有更大的意義。
劉慶介紹說,從20世紀80年代以來,孫子理論一直備受西方各國政治、軍事、外交、企業和體育界人士的廣泛重視。8屆孫子兵法國際研討會的召開,為歐洲各國學者聯繫溝通創造了條件,歐洲軍事專家學者對孫子理論充分肯定,尤其是在資訊化條件下,孫子的全勝思想,和平理念,盡可能維持世界和平潮流,控制戰爭的觀念,更多地注入西方戰爭理論的框架裡。
正如俄羅斯前軍事科學院副院長基爾申所說,《孫子兵法》精博深邃的思想不僅在過去對中國仍至世界軍事理論的發展產生了深遠的影響,其思想核心和精髓,“非戰”、“不戰而屈人之兵”思想對我們深入思考和全面領悟新世紀戰爭的哲學本質,更是具有重大的借鑒意義。
歷史邁進了現代高新技術發展的資訊時代,西方對這部傑出的兵學著作超越時代的理論價值有更深切的感觸,同時也更關注於如何使這部誕生于丘牛大車時代的著作蘊含的博大精深的行動哲理、超凡出眾的鬥爭智慧造福於新千年的人類社會。儘管學術領域不盡相同,研究興趣也不全一致,但從孫子等前輩哲人的思想遺產中汲取智慧,讓和平與安全的陽光普照明天的世界,則是共同的企望。
劉慶評價說,歐洲的《孫子兵法》的翻譯、研究水準比較高,層次比較高,專業程度也比較高。《孫子》外文譯本在歐洲不斷出版,研究傳播和應用正在興起新一輪的熱潮。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。