TOP
0
0
12/26年度盤點作業,門市店休一天,網路書店將暫停出貨,12/27將恢復正常營業,造成不便敬請見諒
The Earth Is Dancing
滿額折
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing
The Earth Is Dancing

The Earth Is Dancing

商品資訊

定價
:NT$ 300 元
優惠價
88264
無庫存,下單後進貨(採購期約30個工作天)
下單可得紅利積點:7 點
商品簡介
作者簡介
目次
相關商品

商品簡介

The Earth Is Dancing was the latest work by Mo-Jen Wang after his migration from Taiwan to the United States. After 24 years of inner thinking and reflection, the book was organized in present actions and past experiences intertwined through streams of consciousness. Besides the author’s own experiences for almost a lifetime, he eventually proposed an ultimate ideal and hope of “the Whole World United as One.” The publication of The Earth Is Dancing in Taiwan is to honor such an author not only in Literary World in Chinese but also up on the stage of the World Literature.

作者簡介

Mo-Jen Wang
Mo-Jen Wang, a writer migrated from Mainland China, wrote consistently while conducting his career as a journalist from 1950s to 1980s. He wrote from a deeply sincere humanist concern to reveal the realistic hardship and life struggle of people from the sub-structure of society. He mainly depicted the evil and ugliness as well as goodness and beauty of real world, and brought out the possibility of the bright side in humanity hidden beneath the lifeless reality. Unlike other writers from Mainland China at that time who contributed mostly to official literary organizations, he cared not the mainstream Modernist writing skills but insisted to write out of his ideal of “real humanist concern.”

Translator

Yew-Leong Lee
Yew-Leong Lee is the founder and editor-in-chief of Asymptote, a literary journal dedicated to world literature that won the 2015 London Book Fair International Literary Translation Initiative Award. As a free-lance translator and editor, he has translated and edited several works of Taiwanese fiction, nonfiction and poetry. Recipient of the James Assatly Memorial Prize for fiction (Brown University), his own writing has appeared in The New York Times and Poetry Society of America. He is currently based in Taipei, working on a book-length translation of Chou Meng-tieh’s poetry.

 

目次

Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:88 264
無庫存,下單後進貨
(採購期約30個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區