譯辯:班雅明與布朗肖
商品資訊
ISBN13:9789869868563
出版社:中山大學出版社
作者:潘怡帆-作; 國立中山大學人文研究中心-編
出版日:2020/10/01
裝訂/頁數:平裝/70頁
規格:18cm*13cm (高/寬)
商品簡介
目次
相關商品
商品簡介
譯文雖說是原文的再生,從原文到譯文,其間總已是語言的矛盾、落差、差異、陌異、雷同、指涉、互涉等關係與現象,遂有可譯不可譯的思辨。班雅明迻譯波特萊爾與普魯斯特,具翻譯實務經驗,譯《巴黎寫景》後且寫了廣為人知的緒言以闡述譯人的天職。 布朗肖自己翻譯班雅明的翻譯論,並撰寫〈翻譯〉以思考譯本、原作與他者之間的各種內外關係。本書作者潘怡帆在書中二文重啟班布跨越時空語言的對話,彰顯他們對翻譯看法的分歧,自己則在二氏的歧路間展開差異及異己論述,寫成這本眾聲喧嘩的「翻譯對話錄」。
目次
前 言- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - v
壹|翻譯不可能性的翻譯- - - - - - - - - - - - -01
貳|布朗肖與翻譯的基進可能性- - - - - - - 23
結 語|- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - \49
本書徵引文獻- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53
壹|翻譯不可能性的翻譯- - - - - - - - - - - - -01
貳|布朗肖與翻譯的基進可能性- - - - - - - 23
結 語|- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - \49
本書徵引文獻- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。