格列佛遊記系列套書【英國諷刺文學名作,註釋版完整呈現!】(全套五冊不分售)
商品資訊
系列名:世界文學藏
ISBN13:9789864273997
替代書名:Gulliver’s Travels
出版社:韋伯文化
作者:強納森‧斯威夫特-作; 湯瑪士‧摩頓-繪
譯者:史偉志
出版日:2021/05/01
裝訂/頁數:平裝/950頁
規格:21cm*14.8cm*4.8cm (高/寬/厚)
本數:5
重量:1050克
適讀年齡:小學中年級
商品簡介
★英國諷刺文學大師斯威夫特的代表作!
★發行將近三百年,翻譯成多國語言,經典諷刺名著不可錯過。
★本書精美插圖,展現文中奇特場景,讓讀者更能身歷其境。
★諷刺人生百態,以古鑑今,以人為鏡。
失意商人格列佛為了家計,決心擔任船醫,出海闖蕩,卻遭遇一連串災禍,流落到不為人知的地區。等待格列佛的,是人類前所未見的奇幻國度,以及一連串超乎想像的冒險故事。小人、巨人、空想家、魔法師、有智慧的馬,格列佛要如何在這些不同的種族統治的國度中生存,成功回到英格蘭?
各界推薦:
1. 百大小說第三名──《衛報》
2. 上至內閣大臣,下至初生之犢,都適合閱讀──英國劇作家約翰‧蓋
作者簡介
強納森‧斯威夫特(Johnathan Swift,1667-1754)
十七世紀英國諷刺作家,擅長以故事針砭時事,批判英國的時局。本身為非英國國教的神職人員以及愛爾蘭人,與主流英格蘭主流思想格格不入,作品中,蘊含他對社會紛爭的批判,上至王公貴族,下至黎民百姓,任何人事物都能成為他的批判對象。其中以《格列佛遊記》最為人所知。其他重要作品有《桶物語》與《布商的信》。
繪者簡介:
湯瑪士‧摩頓(Thomas Morten,1836-1866)
英國插畫家,活躍於一八六○年代,在三十多歲時自殺,因此人們對他的印象只有自殺的悲慘畫家。作品多為其他文學著作之插圖,受到許多其他畫家的影響,因此招致評論家批評其作品缺乏自我風格。摩頓是十九世紀中葉的畫家中,評價最兩極者,許多評論家認為他的作品缺乏目的性與原創性,也有不少評論家認為貼合狂野的故事劇情。
譯者簡介:
史偉志
畢業於國立台灣大學外國語文學系,興趣多元,喜歡各式各樣的怪誕題材。喜好創作性與教育性工作,有繪畫習慣。
序
緒論
英語圈裡沒有任何作家比強納森‧斯威夫特(Jonathan Swift)更具人氣,他的《格列佛遊記》系列大致奠定了作家的人氣。一七二七年,媒體開始討論這部神秘的著作,出版者不知道作者是什麼人,而該著作也將以驚喜席捲全世界,並激發出文藝圈與政治圈的讚賞與好奇。從最上流到最下流社會,從達官貴人到幼兒,不論是何處,所有人都拜讀過此書。所有著作圈都在討論,儘管斯威夫特的幾位密友早已熟知這項秘密,仍是守口如瓶。世上尚未見過更加出色的諷刺冒險故事。本作具備神話與冒險故事的魅力,像是怪誕、原創、生動與吸引力,在斯威夫特的文筆下,即使故事十分誇張,仍是多次讓讀者相信其真實性。這部作品所隱藏的政治諷寓一針見血,透過預言故事中的物種,傳達出對斯威夫特那年代的人事物的機智、諷刺以及嘲諷。華特‧史考特閣下說:「格列佛筆下沒有浪費任何字。當他的作品暫息片刻,便是為了諷刺人類的罪孽,大致上這本作品成為不列顛政黨、政治與官場的縮影。當本作放下譴責的對象,便是以栩栩如生的方式,呈現出花花世界的罪惡與愚蠢,或是呈現出追求著科學只是徒勞無功。有幾部分關於格列佛本身的冒險是以既幽默又人注目的方式來模仿舊時期旅行家的寫作方式。他們的文筆枯燥乏味又鉅細靡遺,內容有那些無關痛癢私人的事件,貶低遊記的價值。」
斯威夫特寫作的目的為道德與政治,藉由冒險故事來呈現出人類在其他生物眼中的形象,像是罪惡、愚蠢、惡意、政策錯誤以及社會失序。霍克斯沃斯博士客觀地說道:「當人類的行為是以小人與巨人呈現出來時,不論是出於憎恨、厭惡或是恐懼,鮮少有人不會因此受到激勵。藉由違背原先的習慣,以新的視角,以這些生物呈現熟悉的事物,正好是激發人們思考該仔細自我檢驗,以及客觀地審視的最佳方式。個人的力量與美以及人類的智慧與美德,成為羞辱對象,而非以此為傲。透過利利普特人渺小的身形與卑劣的弱點、布羅布丁納格人恐怖的龐大身軀、利利普特學者的愚蠢以及比對我們與慧駰寧的行為,來進行羞辱。」我們同意薩克萊先生,任何閱讀這部名聞遐邇的巨作的人,都一定會對其幽默與表現感到欽佩。我們將陶醉於故事中的冒險,之後才會思考其中的政治意涵。文中高超的幽默、強烈又鞭闢入裡的機智、嚴苛的諷刺以及強勢的抨擊都讓我們大震撼。我們知道只有一位大師能達成,或是一位文壇巨擘能寫出篇幅如此巨大的諷寓故事,卻同時維持故事進展,整篇作品是如此別出心裁卻鮮少有不和諧處。如同笛福(De Foe)與班揚(Bunyan)一樣,斯威夫特的本能讓他能靠著擔任船醫所學會的平鋪直敘的文筆,來達成安全無虞以及功成名就。坦白說,格列佛跟克魯梭以及克里斯汀恩(Christian,天路歷程的主角,名字代表基督徒)同樣,接遭遇考驗與冒險,也同樣栩栩如生地烙印在我們腦中,一旦我們讀過他們的故事,就會永遠記得。
書摘/試閱
《格列佛遊記1:小人國遊記》
第一章
格列佛出海
〔本書的作者簡單地自我介紹,敘述了自身的出生與家人、出遊的初衷、航行時遇上船難,在海上漂流逃生、有驚無險地抵達小人國、淪為囚犯以及被押往國都的歷險。〕
我父親在諾丁漢經營小本生意,生下五個兒子,而我是五兄弟中的老三。十四歲時,父親將我送至劍橋的伊曼紐爾學院讀書,並讓我在那裡住了三年,埋首於學業之中。儘管家中給我的生活費不多,但這一小筆錢對窮困的家庭來說還是太沉重。為解決捉襟見肘的問題,我投靠倫敦的傑出醫師詹姆士貝茨,擔任其助手,並且一待就是四年。父親偶爾寄些小錢資助我,我將這筆錢投入學習航海以及其他數學的相關知識,這些知識對於想旅遊的人來說受益良多,而我也一直深信著,總有一天,我注定會踏上旅途。在我離開貝茨醫生之後,我回去投靠了父親,並且獲得了父親與約翰叔叔,以及其他親友資助的四十英鎊,這些親友甚至答應供應每年給我三十英鎊,讓我能於萊登就學。之後我在萊登攻讀醫學兩年七個月,並深刻體會到醫學對於長途航行的幫助甚多。
從萊登回來後不久,我受到恩師貝茨醫師的推薦,於亞伯拉罕‧潘奈爾船長的燕子號上擔任船醫,跟隨船長將近三年半的時間,這段期間,我們航行至地中海的黎凡特一、兩次,同時也造訪其他地方。歸國後,我決定定居於倫敦,而恩師貝茨醫師對此也相當鼓勵,甚至將我推薦給幾位病人。我在倫敦老猶太街上租了一間小房子,也接受別人建議,為了改善家計,我娶了新門街上經營襪子買賣的艾德蒙‧波頓先生的二女兒瑪莉‧波頓小姐,並獲得了四百英鎊的嫁妝。
但是好景不常,恩師貝茨醫師於兩年後與世長辭。我向來沒什麼朋友,都是獨來獨往的,我也無法昧著良心與同行隨波逐流,做那些黑心行為,於是我的生意日漸蕭條。與妻子及一些朋友促膝長談過後,我決定再次出海。六年的旅途中,我先後在兩艘船上擔任船醫,並航行到東西印度群島,財產也因而增加。我身上總是有不少書,因此在閒暇之餘,得以飽覽古今中外最傑出的作家的巨作。每每登陸時,總是觀察當地風土民情與學習當地語言,因為我博文強識,學起來並無困難。
因為最後一次的航行收入不夠可觀,加上我漸漸厭倦了航海生活,只想要在家中陪伴妻兒老小。於是我從老猶太街搬到費特港,之後又搬到沃平,希望能從水手那裡承接一些生意,但事與願違。轉眼間三年過去了,仍沒有任何工作上門,於是我接受了羚羊號的威廉‧普利查船長所提出的優越條件,當時的他正打算航向南太平洋。一六九九年五月四日,我們於布里斯托港出航,旅途一開始十分順利。
基於某些原因,不想以那些在海上冒險的詳細情節來操煩讀者。總而言之,我們在前往東印度群島的途中,遭遇到暴風雨,被迫先到範迪門之地的西北邊。根據船員觀測,我們身處南緯三十度零二分,這時有十二名船員因過勞與惡劣的飲而食客死異鄉,其他人身體也十分虛弱。十一月五日,正好是當地孟夏之際,霧氣大盛,船員們發現了一塊礁石,距離船身僅僅不到三百英呎,然而狂風大作,讓船身直直地撞上礁石,船身立即四分五裂。包含我在內的六名船員將小艇放入海中,使盡全力駛離這片暗礁滿佈的海域。據我估計,我們大概只划了三里格的距離就停下動作,因為大伙在大船上時就消耗了不少體力,早已筋疲力竭了,於是我們只能在海上隨波逐流。過了半個小時左右,一陣來自北方的狂風襲來,將我們的小艇打翻。我無從得知那些小艇上的同伴,或是逃到礁石上,甚至是還留在大船上的同伴的下場,只能推測他們凶多吉少。至於我呢,只能任由命運譜寫下,在海中游著,讓風浪推我前進。我不時地讓雙腿垂下,然而完全踩不到底。當一切將成定局,無力回天之刻,我的雙腳踏到了地,此時暴風雨也減弱了不少。海底坡度很小,因此我走了將近一英里便抵達岸上,此時應該是晚上八點鐘左右。我繼續前進了快半英里,卻沒看見什麼人煙或房屋,當然也有可能是我太虛弱而沒能看見。此時的我已經筋疲力竭,又在大熱天下喝了半品脫的白蘭地,整個人昏昏欲睡。我躺在矮小又軟綿綿的草地上沉沉地睡去,這可是在我這輩子的記憶中睡得最香甜的一覺。我猜大概睡了九小時,當我睡醒時,只見一片旭光照耀。此時,我試圖起身,卻發現自己無法動彈。我剛好面朝天空躺臥著,這才發現自己的四肢被牢牢綁在地上,我那又長又密的頭髮同樣被綁在地上,我也感受到我的腋下到大腿全都被細繩五花大綁,所以我只能看著天空。此時火傘高照,太陽對著我的雙眼射出刺眼的光芒,我聽見周遭一片騷動聲,但受制於躺著的姿勢,雙眼所見的範圍唯有蒼穹。過沒多久,我感覺到左腿上有個活生生的東西正在行動,輕輕地前進著,越過我的胸膛,並即將抵達我的下巴。我使盡力氣,雙眼往下一望,出現在眼前的是手持弓箭、背著箭袋、身高不到六吋的小人。與此同時,我從感覺推估有至少四十個的同類跟隨其後。我對這番景象感到瞠目咋舌,並大聲咆哮,將他們嚇到全數逃回。後來有人告訴我,有其中幾位小人從我的身體兩側往下一躍時受了傷。不過他們很快就回來了,其中一位甚至膽敢走到能一覽我整張臉孔的地方,驚訝地高舉雙手仰望著,他以那銳利刺耳卻獨特的聲音大喊:「海琴那‧德古爾!」其他人也跟著附頌這個詞好幾次,不過當時的我不明瞭那個詞代表什麼意思。讀者可以想像得到,我一直以那不舒服的姿勢仰躺著,一直掙扎著,想要掙脫束縛,我幸運地扯斷左臂上的繩索,並將左臂束縛於地的釘子連根拔除。藉由將左臂舉至眼前,我才得以知道這些小人是用什麼方式困我於此。此時我使盡蠻力硬扯,承受到萬分疼痛,成功將左邊頭髮上的韁繩弄鬆一些,這才終於能讓我的頭稍微轉動兩吋左右,然而這些小人仍是在我得以捉住他們之前溜之大吉。之後又聽見他們用那尖銳的聲音吶喊,隨著吶喊聲戛然而止,我聽見他們一人大喊:「托爾戈‧奉納克」。隨即,萬箭齊發朝我左臂射來,那感覺猶如被一百根針穿體,痛不欲生,小人們接著又朝著天空進行另一輪攻勢,猶如我們在歐洲戰場上的砲擊。儘管感受不到,我猜有不少箭射中我身體,有些甚至射中我的臉龐,於是馬上用左手保護自己。一陣箭雨過後,我禁不起這般痛苦哀嚎起來。我再次試著掙脫這束縛,卻引來更加猛烈的一陣箭雨,其中幾位甚至想用長槍刺穿我的身體兩側,所幸我身穿厚重的緊身皮衣,才不至於被刺穿。我認為現在最安全的做法,就是在那邊靜靜地躺著不動,想辦法就這麼熬到夜晚。現在我的左手已不再受制,自由也唾手可及。至於這些小人們,如果他們都像我所看到的如此矮小迷你,那我深信即使是他們派遣最驍勇善戰的大軍前來,也將鎩羽而歸,然而命運的安排並非如我想。小人們見我不再反抗,便停止射擊。然而現場卻愈來愈吵雜,我由此推論他們人數增加了。距離我右耳四碼處傳來了敲打聲,並持續了一小時左右,像是人們正在工作著。儘管被釘子與繩子束縛著,我仍盡力轉頭看向那裡,並看見了一座高台從地上升起,高台高約一尺半,大約能容納四人左右,一旁則是架了兩三個供人攀爬用的梯子。高台上佇立著一位看似身分顯著的人,正對著我發表一大串的演說,不過我聽得一頭霧水。順帶一提,他在大談闊論前大喊了三次「朗格羅-德胡爾-桑」(之後有人重複覆誦了這句話跟之前講的話,並解釋給我聽)。講完後,這時有約五十個小人朝我過來,切斷我頭部左邊的繩子,我的頭才得以轉向右邊,終於看清那說話小人的樣貌,目測應是中年,長得比另外三名同伴高。三名同伴中,有一位是隨從,身高略長於我的中指,正扶著那人的衣服,另外兩人則是隨侍左右。身分地位較高的小人演說鏗鏘有力,我聽出他語帶威脅,其他則有承諾、悲憫與友好。我把姿態壓到最低,回覆了幾字,之後舉起左手,雙眼凝視著太陽,請求祂見證我的所言不虛。自從離開船上前就數小時未進食過,我早已飢渴難耐,更無法壓抑對小人演說的不耐煩,或許此舉對小人十分失禮,但我不時將手指向我的嘴,以表達自己想進食,那位「赫哥」(我之後才知道赫哥專指社會顯要)明瞭我所想表達的話。赫哥走下高台,遣人帶來梯子,架在我的兩側,之後有約莫百人帶來一籃又一籃的肉,並送到我嘴邊。國王在獲知關於我的情報後,就派人準備了這些,並送來此處。我能看見有許多動物的肉被送了過來,但吃不出來究竟是哪些動物,不過從外觀來看,有些肉形似羊肩肉、腿肉以及腰肉,並佐上濃郁的醬料,但大小比雲雀雙翼要來得小,我一口吃下了兩、三塊肉。而小人們的麵包也僅有鳥銃子彈的大小,一口就能吃下三條。小人們快速地供應我食物,並對我這巨大的身軀與胃口嘖嘖稱奇。接著我向小人比出想喝東西的手勢,從我吃飯的模樣看來,這麼少許的飲品完全無法滿足我。小人們十分聰穎,靈巧地吊起了最大桶的酒,再將它滾到我的手邊,之後敲開桶蓋,讓我輕而易舉地將這桶酒一飲而盡,因為這麼一大桶的酒連半品脫都不到。這酒喝起來像勃根地淡酒,不過口感卻美味不少。之後他們又運來第二桶,我同樣一口喝下,並向他們示意還想再喝,但酒已經被喝個精光了。當我表演這些驚人之舉後,小人們歡聲雷動,並在我胸膛上手舞足蹈,他們又開始向之前那樣,不斷大喊著「海琴那‧德古爾」。小人們對我比畫一番,要我將這兩個空桶往下一丟,並先警告了在地上的人們迴避,開口還大喊著:「勃拉契‧米浮拉」。當小人們看見酒桶被拋至空中時,他們異口同聲地吶喊:「海琴那‧德古爾」。我得承認,當這群小人們在我身上走來走去時,我真想直接抓住最靠近我的那四、五十位,並朝著地面狠狠地扔下去。但是一想到剛剛他們是如何對待我的,剛剛那種行徑恐怕還不是他們最兇殘的手段,以及我剛剛以榮譽向他們保證,我就這麼詮釋自己為什麼要服從這些小人,因此我將那個傲慢無禮的想法拋到九霄雲外。再者,我接受這些小人們的慷慨款待,理所當然應該表現出身為客人的禮節。不過,我對這些渺小的生物如此膽大包天,膽敢將我身體當作旅遊名勝,並隨意登上遊覽這一事感到十分驚嘆,更別提我已經有一隻手能動了。再者,我對他們來說可是龐然大物,這些小人見到我,卻沒被嚇得瑟瑟發抖。一段時間過後,小人們見我不再請求食物,便有位皇帝派來的達官顯要出現在我眼前。這位高官從我右腿往上爬,直直地走向我的臉,身後跟了十幾位隨從。他取出蓋有御璽的公文,在我眼前展示著,講了十分鐘左右的話,談話中沒帶半點怒氣,只是語氣十分堅定。他常常指著前方,之後我終於知道,他指的是半英里外的皇都,皇上已經在朝廷中決定好要將我送往京城。我向高官回了幾句,並用左手比畫一下,掠過他的頭,避免傷到他與他的隨從們,再將左手放到右手之上,又將左手放到頭上與身上,表示我想重獲自由,但這些當然也改變不了我的命運。高官似乎能理解,因為他有搖頭表示不能順我的意,之後比了個手勢,表達必須讓我以俘虜的身分押往皇都,但他又比手畫腳,告訴我待遇十分優渥,有充足的珍饌美酒可以享用。當我又想要掙脫束縛時,臉上與手上的箭傷又在隱隱作痛,甚至起了水泡,還有許多的箭還沒拔出來,這時我又看見了小人們加強了軍備,人數增加不少,於是比了個手勢,要殺要刮隨便他們。「赫哥」及其隨從見狀後,對我示了意,並滿心歡喜地退下。不久後,我聽到小人們不斷重複,異口同聲地大喊:「派布龍‧塞蘭。」之後我感受到有許多人正在幫我鬆開身體左側的繩索,好讓我的身體能夠轉向右邊,讓我能排解尿意。我尿了不少,讓小人們嘆為觀止,而他們早從我的舉止猜出我要做什麼了,迅速地分成左右兩側,來避免被急流波及。而在此之前,小人們在我的臉上及雙手塗上了一層氣味芬芳的藥膏,不過幾分鐘,我的箭傷已不再刺痛。這些優渥的待遇以及豐盛滋補的飲食讓我沉沉入睡,一睡就是八小時,不過也沒什麼好訝異的,因為醫生們早已收到皇帝諭令,在一桶又一桶的酒裡放了安眠藥。
看來從我一上岸倒頭大睡後,皇帝就接獲通風報信,早已知曉我的到來,於是在會議中決定好要以這種方式將我綁住,並提供我充足的飲酒與肉食,再準備好工具將我押往皇都,而這一切都是在我熟睡時就決定好的。
這項決議或許看起來大膽又危險,我能保證歐洲任何一位君王在遇上類似事件時都不會採用此決議。不過對我來說,小人們的行為相當謹慎和慷慨,因為如果他們想趁我熟睡時,以矛或是箭射殺我,只要一感受到痛,我就會驚醒,在盛怒之下,使用蠻力掙脫束縛著我的繩索,到時,面對出籠的野獸,他們的情勢勢必如同摧枯拉朽,更別指望我能大發慈悲放他們一馬。
這些小人們都是卓越不凡的數學家,皇帝以支持學術發展而聞名遐邇,在他的贊助與鼓勵之下,小人國的數學研究趨近於完美的境界。這位君王曾下令將幾種器械裝在輪上,好用來搬運樹木及其他重物。皇帝也常於巨木參天的森林中建造巨大戰艦,有些甚至長達九英尺,之後再用搬運重物的機械將戰艦運至三、四百碼外的海中。而現在,五百名木匠與工程師收到皇帝的命令,正著手建造有史以來最巨大的機器。那是個高三吋,長約七英尺,寬約四英尺,靠著二十二個輪子來行動。看來這機器在我上岸後四小時內就出動了,我聽見了機器到來而發出的呼叫聲。這機器被搬到我身旁,與我平行排列。小人們正煩惱著要如何將我搬到這車上。
為此他們立起了八十根高達一英尺的柱子,並讓工人們用布條將我的脖子、雙手、身體與雙腿緊緊綁住,之後再用如捆紮繩般巨大的粗繩,用鉤子牢牢地綁在布條與車輛上。並找來了九百名最身強體壯的壯漢,在滑輪、柱子與繩子的輔助下,不到三小時的時間,我就已經被牢牢綁住、吊上載貨用的機器了。當然這些事情都是我事後得知的,因為我已經被酒裡安眠藥弄得不省人事,沒能看到他們的驚人之舉。我被一千五百匹的皇家駿馬拉往京城,這些馬匹每隻都有四英寸半那麼高。而我之前也有提到,到皇都的路途有半英里長。
上路後約四小時後,我被一件荒謬的事情吵醒。車子故障需要維修,因此停頓下來了一小段時間。此時有兩三位年輕人出於好奇,想一觀我睡覺的樣子,於是爬上了車輛,神不知鬼不覺地抵達我的臉龐,其中的一位甚至還是護衛隊的軍官,將他的短槍的槍尖直挺挺地戳進我左邊的鼻孔,就像在我鼻子裡塞了一根稻草一樣不斷地搔著,害我猛打噴嚏,之後他們在沒人發現下,便一溜煙跑了。三星期後,我才得知為何當時會驚醒,在那天之後的時間裡,我們走了很長一段路,夜晚的休息時,有五百名守衛護衛在我的兩旁,他們一半的人手持火把,另一半則是箭在弦上,只要我稍有動靜,便會遭遇無情箭雨。隔天破曉時,我們繼續行走,到了中午左右,就已經離城門不到兩百碼的距離。皇帝率領文武百官前來迎接,不過大臣們不敢讓皇帝冒險爬到我身上。
車子被停在一座古老的神殿附近,這座神殿的規模被認為是全國最大的。幾年前發生一起慘絕人寰的兇殺案,玷汙了這座神殿在虔誠信徒心目中的神聖性,於是他們將神殿裡的裝飾與器物搬走,現在只作一般使用。而小人們決議將我安置在這個空間裡面。整座建築坐南朝北,大門高約四英尺,寬約二英尺,因此爬進爬出對我來說輕而易舉。大門兩旁各有一扇小窗,距離地面約六吋。皇家工匠從左邊的窗戶運進了九十一條鐵鍊,看起來很像歐洲女士所戴的錶上懸掛的鍊子,大小也相仿。之後工匠們用三十六組掛鎖拴住我的左腿。
在大街另一頭二十英尺處,有座塔樓與神殿相對,那座樓高至少五英尺,皇帝與朝廷重臣登上此樓,眺望我的形貌——當然這也是之後才聽說的,畢竟我看不到陛下他們。粗估有超過十萬人也同樣為了見我一眼而出城,儘管受到衛隊看守,我想多次下來,仍有不下萬人想從梯子登上我的身體。不久後,國王頒布公告禁止國民爬上我的身體,違者處以極刑。
當工人認定我無法掙脫後,便砍斷束縛我繩索,我站了起來,心想這輩子從來沒有感受到如此低落與沮喪。當人們看見我站起身來開始走動時,發出了難以形容的喧鬧和驚嘆。我左腿上的鐵鍊約兩碼長,使我不只能在半圓的範圍內自由走動,也因為被固定在大門四吋內,所以我可以爬入神殿內,好好躺平。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。