回音:心中的金子美鈴
商品資訊
系列名:夜的沈思
ISBN13:9789860639858
出版社:南十字藝術事業有限公司
作者:金子美鈴
譯者:林暄涵
出版日:2023/06/27
裝訂/頁數:平裝/60頁
規格:23cm*18.5cm*0.5cm (高/寬/厚)
商品簡介
作者簡介
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
中文出版史上,第一本金子美鈴的圖文詩集。由南十字書屋策劃,精選日本詩人金子美鈴詩作二十四首,並邀請日本膠彩畫家林靖子重新詮釋,是中文出版界中,首本金子美鈴圖文書。林靖子為知名膠彩畫家,從事專業創作超過二十年,以空靈、療癒的畫風聞名。此次首度嘗試以繪畫詮釋金子美鈴溫暖的詩作,期許本書能夠帶給人療癒的力量。
作者簡介
金子美鈴(金子みすゞ)
1903年4月11日-1930年3月10日,本名金子照(金子テル),出生於日本山口縣大津郡仙崎村(現長門市仙崎)。大正十二年(1923年),她使用金子美鈴這一筆名,投稿了當時在日本頗具影響力的幾本雜誌,包括《童話》、《婦人俱樂部》、《婦人畫報》、《金星》等,不僅全數獲得刊登,並特別受到當時《童話》雜誌的編輯,同時也是詩人的西條八十大力讚賞,稱她為「年青童謠詩人中的巨星!」二十歲的她從此步入文壇,成為受矚目的年青詩人,爾後六年內陸續發表約九十首詩作,並被雜誌的讀者稱之為「雲朵上的女神」。
二十三歲時,金子美鈴結婚,婚後夫妻不睦,且丈夫禁止她發表文章。結婚不到三年即以離婚收場,丈夫還逼迫要搶走她獨力撫養的女兒。最終,金子美鈴以死抗爭,服安眠藥自盡,去世時年僅二十六歲。因創作生涯短暫,一度被世人遺忘。後來在詩人矢崎節夫歷經十多年的努力奔走下,找到三卷手抄本共計五百餘首的詩作,爾後更促成《金子美鈴全集》的出版。她的詩受到日本全國的喜愛,被譽為「早逝的天才詩人」。
1903年4月11日-1930年3月10日,本名金子照(金子テル),出生於日本山口縣大津郡仙崎村(現長門市仙崎)。大正十二年(1923年),她使用金子美鈴這一筆名,投稿了當時在日本頗具影響力的幾本雜誌,包括《童話》、《婦人俱樂部》、《婦人畫報》、《金星》等,不僅全數獲得刊登,並特別受到當時《童話》雜誌的編輯,同時也是詩人的西條八十大力讚賞,稱她為「年青童謠詩人中的巨星!」二十歲的她從此步入文壇,成為受矚目的年青詩人,爾後六年內陸續發表約九十首詩作,並被雜誌的讀者稱之為「雲朵上的女神」。
二十三歲時,金子美鈴結婚,婚後夫妻不睦,且丈夫禁止她發表文章。結婚不到三年即以離婚收場,丈夫還逼迫要搶走她獨力撫養的女兒。最終,金子美鈴以死抗爭,服安眠藥自盡,去世時年僅二十六歲。因創作生涯短暫,一度被世人遺忘。後來在詩人矢崎節夫歷經十多年的努力奔走下,找到三卷手抄本共計五百餘首的詩作,爾後更促成《金子美鈴全集》的出版。她的詩受到日本全國的喜愛,被譽為「早逝的天才詩人」。
書摘/試閱
那已經是好多年前的事情了。
那一年,在日本的書店看到了一本金子美鈴的詩集,買回來讀。我發現她的詩集雖然被歸類在童謠或童詩一類,但她的詩意境非常深遠,同時也十分觸動我的心靈。有好幾首詩是日本人朗朗上口的,例如:<是回音嗎?>這一首甚至在日本大地震時,成為捍衛所有日本國民受傷心靈的一首勵志詩。而<我同小鳥和鈴鐺>,更是現代人在日常生活中,提升自信心的一首療癒詩。當然,更別提她有許多的詩被使用在經典歌謠和教材上,也有佛教團體不斷地在討論她詩中的禪味。
因為太喜歡了,所以很想出版她的詩集。爾後,在一場和日本畫家林靖子的聊天中,發現原來她也極度喜歡金子美鈴的詩,所以就有了合作一本金子美鈴圖文詩集的構思。
從敲定出版計劃,到實際完成,總共耗費了幾年。我們共同選擇喜歡的詩篇,但是也必須是畫家能夠詮釋的。對於靖子來說,這不是一件簡單的事情,尤其從前的她,在純藝術的創作領域裡是盡情地畫出自己想畫的景物和感受。而用繪畫詮釋一首詩,將讀完詩的抽象感受、感覺和情緒完美地表達出來,這是她的頭一回。因此,對於靖子來說,儘管完成了這二十四首詩的插圖,但她心中是忐忑不安的。她深怕自己的詮釋沒有百分百的將金子美鈴的詩意表現出來。
而我作為譯者,在翻譯的過程裡也經常擔心。短短的一首詩,沒有多少文字,但要在日文和中文之間轉換,不僅要顧及金子美鈴刻意使用的語彙和語境,同時也要兼顧中文讀者的閱讀順暢感和理解度。我在翻譯的過程中反覆地推敲,最終決定以朗讀的流暢感和完整的意義呈現,來翻譯這二十四首詩作,並且盡最大的努力顧及金子美鈴刻意的遣詞用字。
金子美鈴的詩是一塊純潔的淨土。在那純真的年代裡,她的多情與多愁善感,她對於萬物的悲天憫人,都使得她的詩除了具備純真的情懷外,更有著不可多得的耐人尋味。而靖子的繪畫,除了柔美的表現出這些情懷之外,更是透過畫面傳遞出溫柔與感性,顯得特別脫俗清新。
我們衷心希望這一本詩集可以是所有人的好朋友,更可以是所有人心中永恆的收藏。
南十字書屋總編輯
林暄涵
那一年,在日本的書店看到了一本金子美鈴的詩集,買回來讀。我發現她的詩集雖然被歸類在童謠或童詩一類,但她的詩意境非常深遠,同時也十分觸動我的心靈。有好幾首詩是日本人朗朗上口的,例如:<是回音嗎?>這一首甚至在日本大地震時,成為捍衛所有日本國民受傷心靈的一首勵志詩。而<我同小鳥和鈴鐺>,更是現代人在日常生活中,提升自信心的一首療癒詩。當然,更別提她有許多的詩被使用在經典歌謠和教材上,也有佛教團體不斷地在討論她詩中的禪味。
因為太喜歡了,所以很想出版她的詩集。爾後,在一場和日本畫家林靖子的聊天中,發現原來她也極度喜歡金子美鈴的詩,所以就有了合作一本金子美鈴圖文詩集的構思。
從敲定出版計劃,到實際完成,總共耗費了幾年。我們共同選擇喜歡的詩篇,但是也必須是畫家能夠詮釋的。對於靖子來說,這不是一件簡單的事情,尤其從前的她,在純藝術的創作領域裡是盡情地畫出自己想畫的景物和感受。而用繪畫詮釋一首詩,將讀完詩的抽象感受、感覺和情緒完美地表達出來,這是她的頭一回。因此,對於靖子來說,儘管完成了這二十四首詩的插圖,但她心中是忐忑不安的。她深怕自己的詮釋沒有百分百的將金子美鈴的詩意表現出來。
而我作為譯者,在翻譯的過程裡也經常擔心。短短的一首詩,沒有多少文字,但要在日文和中文之間轉換,不僅要顧及金子美鈴刻意使用的語彙和語境,同時也要兼顧中文讀者的閱讀順暢感和理解度。我在翻譯的過程中反覆地推敲,最終決定以朗讀的流暢感和完整的意義呈現,來翻譯這二十四首詩作,並且盡最大的努力顧及金子美鈴刻意的遣詞用字。
金子美鈴的詩是一塊純潔的淨土。在那純真的年代裡,她的多情與多愁善感,她對於萬物的悲天憫人,都使得她的詩除了具備純真的情懷外,更有著不可多得的耐人尋味。而靖子的繪畫,除了柔美的表現出這些情懷之外,更是透過畫面傳遞出溫柔與感性,顯得特別脫俗清新。
我們衷心希望這一本詩集可以是所有人的好朋友,更可以是所有人心中永恆的收藏。
南十字書屋總編輯
林暄涵
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。