TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


簡體書 (4)

商品狀況


可訂購商品 (4)

庫存狀況


無庫存 (4)

商品定價


$199以下 (1)
$200~$399 (2)
$800以上 (1)

出版日期


2020~2021 (2)
2016年以前 (2)

裝訂方式


平裝 (4)

作者


黃立波 (3)
朱志瑜、張旭、黃立波 (1)

出版社/品牌


上海交通大學出版社 (1)
商務印書館(大陸) (1)
外語教學與研究出版社 (1)
復旦大學出版社 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

4筆商品,1/1頁
基於語料庫的翻譯文體研究(簡體書)
滿額折

1.基於語料庫的翻譯文體研究(簡體書)

作者:黃立波  出版社:上海交通大學出版社  出版日:2015/03/03 裝訂:平裝
《基于語料庫的翻譯文體研究》嘗試以中國現當代作家小說作品及其對應英譯本為語料(翻譯文本中既有中國譯者的“譯出”文本,也包括母語為英語譯者的“譯入”文本),建立“中國現當代小說漢英平行語料庫”,探究翻譯文體的各種表現,從語言表象出發探尋翻譯作為中介文本的特殊性及其原因。
定價:270 元, 優惠價:87 235
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
基於漢英/英漢平行語科庫的翻譯共性研究(簡體書)
滿額折

2.基於漢英/英漢平行語科庫的翻譯共性研究(簡體書)

作者:黃立波  出版社:復旦大學出版社  出版日:2007/12/01 裝訂:平裝
本書主要采用語料庫實證方法對作為翻譯共性之一的顯化在漢英和英漢翻譯中的表現進行探究。所用語料來自北京外國語大學中國外語教育研究中王克非教授主持研制的“北外通用漢英平行語料庫”。本書以雙語平行語料為基礎,將語際對比與語內類比相結合,以語言在構句層面的形式手段差異作為前提,以翻譯方向和文體類型作為兩個控制變量,對漢英和英漢翻譯中連接成分和人稱代詞主語的轉換進行考察,旨在發現語言形式手段差異與翻譯中顯化
定價:120 元, 優惠價:87 104
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
語料庫翻譯學理論研究(簡體書)
滿額折

3.語料庫翻譯學理論研究(簡體書)

作者:黃立波  出版社:外語教學與研究出版社  出版日:2021/04/01 裝訂:平裝
《語料庫翻譯學理論研究》一書回顧了國內外語料庫翻譯學二十多年來的理論發展,並對此領域從研究物件到研究方法、從研究視角到研究課題都提出了諸多思考。 全書共分為六章。第一章從研究理念、方法、物件等方面梳理語料庫翻譯學的緣起。第二章介紹語料庫翻譯學的學術話語體系,包括語料庫類型、基本術語以及參數類考察工具等。第三章簡要介紹語料庫翻譯學方法論的發展歷程。第四章回顧語料庫翻譯
定價:311 元, 優惠價:87 271
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
中國傳統譯論文獻彙編(全6冊)(簡體書)
滿額折

4.中國傳統譯論文獻彙編(全6冊)(簡體書)

作者:朱志瑜; 張旭; 黃立波  出版社:商務印書館(大陸)  出版日:2020/02/01 裝訂:平裝
《中國傳統譯論文獻匯編(六卷本 套裝全六卷)》“譯論”蓋有二解:一為“關於翻譯的討論”,指針對翻譯實踐或翻譯活動中存在的現象或遇到的問題,翻譯實踐者、理論家、關注翻譯活動的人士提出的看法、評價或解決問題的辦法;二為“翻譯理論”,指翻譯理論家通過歸納、演繹、推理、綜合、抽象,從自己或他人的翻譯實踐中總結出的關於翻譯的觀點或看法。總體而言,中國翻譯傳統既表現出從佛經翻譯的
定價:2748 元, 優惠價:87 2391
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區