跨文化侵越(簡體書)
商品資訊
系列名:外研社翻譯研究文庫
ISBN13:9787560061870
出版社:外語教學與研究出版社
作者:赫曼斯
出版日:2007/01/01
裝訂/頁數:平裝/217頁
規格:26cm*19cm (高/寬)
人民幣定價:23.9 元
定價
:NT$ 143 元優惠價
:87 折 124 元
絕版無法訂購
商品簡介
目次
相關商品
商品簡介
本書是一部側重翻譯研究方法論的文集,主題涉及翻譯研究的描述和歷史方法論以及翻譯中的歷史和意識形態問題,體現出強烈的跨學科意識。研究者從相關或相鄰的學科借用理論框架、研究模式或研究方法,其中包括系統功能語法、語料庫語言學、詞源學、翻譯史、多元系統、文化學、布爾迪厄的社會文化理論、民族志、文化人類學以及文化生產與消費理論等,凸顯出翻譯研究跨學科的屬性。此外,編者有意識地克服西方學術中心主義,特別關注了弱勢文化或邊緣文化在翻譯研究中的發展,因而本文集具有很好的代表性,對當今翻譯研究有很強的啟發性。
目次
Preface
Connecting the Two infinite Orders Research Methods in Translation Studies
The Quest for an Eclectic Methodology of Translation Description
What Texts Dont Tell The Uses of Paratexts in Translation Research
Translation Principles and the Translators Agenda A Systemic Approach to Yan Fu
Systems in Translation A Systemic Model for Descriptive Translation Studies
A Model of Structuralist Constructivism in Translation Studies
Translatability between Paradigms Gramscis Translation of Crocean Concepts
Translation as Terceme and Nazire Culture-bound Concepts and their Implications for a Conceptual Framework for Research on Ottoman Translation History
Power and Ideology in Translation Research in Twentieth-Century China An Analysis of Three Seminal Works
Tlaloc Roars Native America, the West and Literary Translation
Culture as Translation - and Beyond Ethnographic Models of Representation in Translation Studies
A Multilingual and International Translation Studies?
Notes on Contributors
Index
Connecting the Two infinite Orders Research Methods in Translation Studies
The Quest for an Eclectic Methodology of Translation Description
What Texts Dont Tell The Uses of Paratexts in Translation Research
Translation Principles and the Translators Agenda A Systemic Approach to Yan Fu
Systems in Translation A Systemic Model for Descriptive Translation Studies
A Model of Structuralist Constructivism in Translation Studies
Translatability between Paradigms Gramscis Translation of Crocean Concepts
Translation as Terceme and Nazire Culture-bound Concepts and their Implications for a Conceptual Framework for Research on Ottoman Translation History
Power and Ideology in Translation Research in Twentieth-Century China An Analysis of Three Seminal Works
Tlaloc Roars Native America, the West and Literary Translation
Culture as Translation - and Beyond Ethnographic Models of Representation in Translation Studies
A Multilingual and International Translation Studies?
Notes on Contributors
Index
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。