商品簡介
作者簡介
目次
相關商品
商品簡介
科學哲學是當代西方哲學的一個重要分支,同時又是一門相對獨立的哲學學科。國外許多大學都開設這樣的課程,供文理科學生選修,我國也不例外。目前國內的科學哲學出版物大體上可以分為兩類:一類屬于科學哲學史性質,另一類就是科學哲學概論。《科學哲學》的最大特點就是史論結合,基本上吸收了以上兩類的研
究成果,并且有所發展和創新。作者力圖避免重復同類出版物的寫法,以全新面貌展示國內外科學哲學的研究成果。
《科學哲學》內容包括科學哲學的學科性質、歷史發展、基本論題和相關論題四大部分,大體上囊括了廣義和狹義兩種科學哲學的主要內容。當然,《科學哲學》仍以狹義的科學哲學為主,在這方面參照了國外高校的同類教科書或讀物,注意吸收他人長處。
《科學哲學》可供國內高校作為教學用書。另外,《科學哲學》在寫法上既照顧到專業水平,又考慮到一般讀者的需要,盡可能做到通俗化,尤其是在文理溝通方面作了一定的嘗試和探索。
究成果,并且有所發展和創新。作者力圖避免重復同類出版物的寫法,以全新面貌展示國內外科學哲學的研究成果。
《科學哲學》內容包括科學哲學的學科性質、歷史發展、基本論題和相關論題四大部分,大體上囊括了廣義和狹義兩種科學哲學的主要內容。當然,《科學哲學》仍以狹義的科學哲學為主,在這方面參照了國外高校的同類教科書或讀物,注意吸收他人長處。
《科學哲學》可供國內高校作為教學用書。另外,《科學哲學》在寫法上既照顧到專業水平,又考慮到一般讀者的需要,盡可能做到通俗化,尤其是在文理溝通方面作了一定的嘗試和探索。
作者簡介
游汝杰,1941年生,溫州人,復旦大學中國語言文學研究所教授、博士生導師。曾任國際中國語言學會理事,現為全國漢語方言學會理事、中國語言學會理事、中國社會語言學會理事。主要研究方向為方言學和社會語言學。出版專著十余種,主要有:《方言與中國文化》(主著)、《漢語方言學導論》、《中國文化語言引論》、《西洋傳教士漢語方言學著作書目考述》、《上海市區方言志》(語法部分)。發表論文數十篇,刊于《中國語文》、《方言》、《民族語文》等。先后執教的課程有:社會語言學、現代漢語研究、漢語方言學、漢藏語系概要、專業英語、語音學等。曾獲九項省部級以上優秀學術成果獎,其中主要有中國社會科學院青年語言學家獎、全國高等學校首屆人文社會科學研究成果二等獎、上海市哲學社會科學優秀學術著作一等獎。并先后多次到歐美、日本、港臺訪問或講學。
鄒嘉彥,“二戰”期間出生,祖籍廣東佛山。早年就讀于上海、香港與新加坡,大學期間主修數學與物理,后獲哈佛大學語言學碩士、加州大學語言學博士學位。現任香港城市大學語言學與亞洲語言學講座教授、語言資訊科學研究中心主任,執教的課程主要有社會語言學、粵語方言學。近年在社會語言學、計算語言學等領域有深入研究,專著有《漢語與華人社會》、《語言接觸論集》(均與游汝杰合作)等。參與主編的《中國語言地圖集》 1999年曾獲中國國家社會科學基金項目優秀成果一等獎。先后在法國國家高等人文科學院、美國加州大學、加拿大英屬哥倫比亞大學、澳大利亞國立大學、日本亞非文化語言研究所、北京大學等任研究員、客座教授,并曾任新加坡南洋理工大學陳六使客座教授、廈門大學南強講座員,現為《中國語文》、《語言研究》、《國際中國語言學評論》、《自然言語處理》(日本)、《中文計算語言學期刊》(臺灣)、《國際東方語言電腦學報》(新加坡)等書刊編委。社會兼職有中文信息學會(中國)理事、中文電腦學會(美國)會長、香港語言學會創會會長等;2004年為亞洲自然語言處理聯會創會會長、中國社會語言學會顧問等。并于2001年榮膺比利時皇家科學院海外院士。
鄒嘉彥,“二戰”期間出生,祖籍廣東佛山。早年就讀于上海、香港與新加坡,大學期間主修數學與物理,后獲哈佛大學語言學碩士、加州大學語言學博士學位。現任香港城市大學語言學與亞洲語言學講座教授、語言資訊科學研究中心主任,執教的課程主要有社會語言學、粵語方言學。近年在社會語言學、計算語言學等領域有深入研究,專著有《漢語與華人社會》、《語言接觸論集》(均與游汝杰合作)等。參與主編的《中國語言地圖集》 1999年曾獲中國國家社會科學基金項目優秀成果一等獎。先后在法國國家高等人文科學院、美國加州大學、加拿大英屬哥倫比亞大學、澳大利亞國立大學、日本亞非文化語言研究所、北京大學等任研究員、客座教授,并曾任新加坡南洋理工大學陳六使客座教授、廈門大學南強講座員,現為《中國語文》、《語言研究》、《國際中國語言學評論》、《自然言語處理》(日本)、《中文計算語言學期刊》(臺灣)、《國際東方語言電腦學報》(新加坡)等書刊編委。社會兼職有中文信息學會(中國)理事、中文電腦學會(美國)會長、香港語言學會創會會長等;2004年為亞洲自然語言處理聯會創會會長、中國社會語言學會顧問等。并于2001年榮膺比利時皇家科學院海外院士。
目次
第一章 導論
第一節 社會語言學的邊界和研究對象
一、描寫語言學與社會語言學
二、社會語言學與唯理語法、生成語法
三、方言學與社會語言學
四、社會語言學的研究范圍和對象
第二節 社會語言學的誕生和經典研究成果
一、社會語言學的誕生
二、城市方言學
三、小城鎮社會方言研究
四、言語民俗學
第三節 社會語言學的研究方法
一、多人次抽樣調查
二、快速隱秘調查法
三、定量分析
四、社會網絡的調查研究
五、配對變法
第四節 社會語言學在中國的產生和發展
第二章 語言變異與語言變體
第一節 社會方言
一、階層變體和性別變體
二、城鄉差異和年齡變體
三、語域變體和職業變體
四、地方戲曲語言變體
第二節 語言分化與語言轉用
一、語言分化
二、方言的系屬層次和地理層次
三、方言島及其成因
四、語言轉用
第三節 語言演變的社會、文化原因
一、人口變遷和語言的宏觀演變
二、移民方式和方言地理分布類型的關系
三、方言歷史演變的宏觀取向
四、權威方言變易的社會文化原因
五、語言微觀演變的社會、文化原因
第三章 雙重語言和語言忠誠
第一節 雙重語言和雙層語言
一、雙重語言現象
二、雙層語言現象
三、雙重語言和雙層語言的關系
四、雙重語言的成因和發展趨勢
五、多語現象和多語社區的共同語
第二節 民系、方言與地方文化
一、民系、方言和地方文化的層級性
二、語言使用場域的地理層級性
三、語言社會功能的層級性
四、強勢方言和弱勢方言
第三節 語言忠誠和語言態度——香港個案分析
一、香港華人各民系概況
二、少數民系的語言忠誠
三、影響語言忠誠的因素
四、結語
第四章 言語交際
第一節 言語社區和言語交際能力
一、言語社區
二、言語交際能力
三、禮貌語言
第二節 會話和語碼轉換
一、會話結構和會話分析
二、精密語碼和有限語碼
三、語碼轉換和語碼混合
第三節 語言或方言的可懂度研究
一、方言間詞匯接近率的計量研究方法
二、兩個新的課題和新的研究方法
三、關于可懂度的兩點思考
第五章 漢語的形成、發展和華人社會
第一節 漢語的歷史源頭和地理擴散
一、南方各大方言的形成及其歷史層次
二、域外方言
第二節 語言演變和社會、文化的關系
一、方言的據點式傳播和蔓延式擴散
二、歷史行政地理與方言地理的關系
三、文白異讀和科舉制度
四、方言擴散和語言融合
第三節 海外漢語分布和華人社會
一、海外漢語形成的原因
二、海外漢語方言和華人社區的共同特征
三、海外漢語方言社區的由來和分布
四、官話和粵語在海外的地位
五、方言社區的語言標志
六、語言接觸和文化同化
第六章 基于語料庫的社會語言學研究
第一節 海內外漢語詞匯的差異及其社會背景
一、各地中文異同比較和共時語料庫
二、中文和日文新詞的衍生和詞匯重整
三、各地中文詞匯重整的幾個特點
第二節 當代漢語新詞的多元化趨向和地區競爭
一、新詞地區分布的統計
二、各地新生外來詞的競爭和發展趨勢
三、華語各地區新詞接近率比較
第三節 報刊詞匯和社會文化演變
一、新聞媒體與社會文化
二、地名詞見報率的變化
三、復合地名的演變
四、結語
第七章 語言與文化
第一節 語言與文化共生、共存
一、語言與文化共生
二、語言與文化共存
三、語言發展滯后于文化
四、語言結構與文學體裁
五、漢語和漢字文化
第二節 親屬稱謂的文化背景
一、親屬稱謂的分類
二、親屬稱謂與民間忌諱心理
三、親屬稱謂與婚姻制度
四、親屬稱謂與宗法觀念
五、親屬稱謂的演變及其文化原因
第三節 語言與民間心理
一、語言禁忌
二、語言巫術
三、語言迷信
四、語言和民俗
第四節 人名和地名的文化內涵
一、人名的民族文化特征和時代特征
二、地名的文化特征
三、地名演變的文化原因
第八章 語言接觸
第一節 語言同化和文化同化
一、語言同化的五個階段
二、海外華人社會的語言和文化同化
三、結語
第二節 語言接觸和詞匯傳播
一、詞匯的借用和文化的散播
二、文化對“詞匯輸入”的兼容和制約
三、音義混譯詞和音譯義注詞的結構制約
四、詞匯輸入的原因
五、外來詞的本土化
六、結語
第三節 語言融合
一、合璧詞
二、洋涇浜語
三、混合語和混合型方言
四、語言接觸和句法結構的輸入
五、底層語言、上層語言和傍層誤言
第九章 社會發展與語言競爭
第一節 香港的語言競爭
一、香港語言歷史背景述略
二、語言轉移和身份認同
三、英語的社會地位
四結語
第二節 臺灣的語言競爭
一、臺灣各民系和方言
二、高層語言之間的競爭
三、低層語言之間的競爭
第三節 內地的語言競爭
一、頂層語言
二、粵語、吳語和閩語的競爭力比較
三、地區性強勢方言的競爭
第四節 新加坡的語言競爭
一、新加坡社會發展和語言使用概況
二、頂層語言的競爭
三、華人社會高層語言的競爭
第十章 社會語言學的應用
第一節 語言計劃
一、語言地位計劃
二、語言本體計劃
第二節 語言教育和教學語言
一、語言教育
二、雙語教育
三、第二語言習得
附錄:中英對照社會語言學術語
第一節 社會語言學的邊界和研究對象
一、描寫語言學與社會語言學
二、社會語言學與唯理語法、生成語法
三、方言學與社會語言學
四、社會語言學的研究范圍和對象
第二節 社會語言學的誕生和經典研究成果
一、社會語言學的誕生
二、城市方言學
三、小城鎮社會方言研究
四、言語民俗學
第三節 社會語言學的研究方法
一、多人次抽樣調查
二、快速隱秘調查法
三、定量分析
四、社會網絡的調查研究
五、配對變法
第四節 社會語言學在中國的產生和發展
第二章 語言變異與語言變體
第一節 社會方言
一、階層變體和性別變體
二、城鄉差異和年齡變體
三、語域變體和職業變體
四、地方戲曲語言變體
第二節 語言分化與語言轉用
一、語言分化
二、方言的系屬層次和地理層次
三、方言島及其成因
四、語言轉用
第三節 語言演變的社會、文化原因
一、人口變遷和語言的宏觀演變
二、移民方式和方言地理分布類型的關系
三、方言歷史演變的宏觀取向
四、權威方言變易的社會文化原因
五、語言微觀演變的社會、文化原因
第三章 雙重語言和語言忠誠
第一節 雙重語言和雙層語言
一、雙重語言現象
二、雙層語言現象
三、雙重語言和雙層語言的關系
四、雙重語言的成因和發展趨勢
五、多語現象和多語社區的共同語
第二節 民系、方言與地方文化
一、民系、方言和地方文化的層級性
二、語言使用場域的地理層級性
三、語言社會功能的層級性
四、強勢方言和弱勢方言
第三節 語言忠誠和語言態度——香港個案分析
一、香港華人各民系概況
二、少數民系的語言忠誠
三、影響語言忠誠的因素
四、結語
第四章 言語交際
第一節 言語社區和言語交際能力
一、言語社區
二、言語交際能力
三、禮貌語言
第二節 會話和語碼轉換
一、會話結構和會話分析
二、精密語碼和有限語碼
三、語碼轉換和語碼混合
第三節 語言或方言的可懂度研究
一、方言間詞匯接近率的計量研究方法
二、兩個新的課題和新的研究方法
三、關于可懂度的兩點思考
第五章 漢語的形成、發展和華人社會
第一節 漢語的歷史源頭和地理擴散
一、南方各大方言的形成及其歷史層次
二、域外方言
第二節 語言演變和社會、文化的關系
一、方言的據點式傳播和蔓延式擴散
二、歷史行政地理與方言地理的關系
三、文白異讀和科舉制度
四、方言擴散和語言融合
第三節 海外漢語分布和華人社會
一、海外漢語形成的原因
二、海外漢語方言和華人社區的共同特征
三、海外漢語方言社區的由來和分布
四、官話和粵語在海外的地位
五、方言社區的語言標志
六、語言接觸和文化同化
第六章 基于語料庫的社會語言學研究
第一節 海內外漢語詞匯的差異及其社會背景
一、各地中文異同比較和共時語料庫
二、中文和日文新詞的衍生和詞匯重整
三、各地中文詞匯重整的幾個特點
第二節 當代漢語新詞的多元化趨向和地區競爭
一、新詞地區分布的統計
二、各地新生外來詞的競爭和發展趨勢
三、華語各地區新詞接近率比較
第三節 報刊詞匯和社會文化演變
一、新聞媒體與社會文化
二、地名詞見報率的變化
三、復合地名的演變
四、結語
第七章 語言與文化
第一節 語言與文化共生、共存
一、語言與文化共生
二、語言與文化共存
三、語言發展滯后于文化
四、語言結構與文學體裁
五、漢語和漢字文化
第二節 親屬稱謂的文化背景
一、親屬稱謂的分類
二、親屬稱謂與民間忌諱心理
三、親屬稱謂與婚姻制度
四、親屬稱謂與宗法觀念
五、親屬稱謂的演變及其文化原因
第三節 語言與民間心理
一、語言禁忌
二、語言巫術
三、語言迷信
四、語言和民俗
第四節 人名和地名的文化內涵
一、人名的民族文化特征和時代特征
二、地名的文化特征
三、地名演變的文化原因
第八章 語言接觸
第一節 語言同化和文化同化
一、語言同化的五個階段
二、海外華人社會的語言和文化同化
三、結語
第二節 語言接觸和詞匯傳播
一、詞匯的借用和文化的散播
二、文化對“詞匯輸入”的兼容和制約
三、音義混譯詞和音譯義注詞的結構制約
四、詞匯輸入的原因
五、外來詞的本土化
六、結語
第三節 語言融合
一、合璧詞
二、洋涇浜語
三、混合語和混合型方言
四、語言接觸和句法結構的輸入
五、底層語言、上層語言和傍層誤言
第九章 社會發展與語言競爭
第一節 香港的語言競爭
一、香港語言歷史背景述略
二、語言轉移和身份認同
三、英語的社會地位
四結語
第二節 臺灣的語言競爭
一、臺灣各民系和方言
二、高層語言之間的競爭
三、低層語言之間的競爭
第三節 內地的語言競爭
一、頂層語言
二、粵語、吳語和閩語的競爭力比較
三、地區性強勢方言的競爭
第四節 新加坡的語言競爭
一、新加坡社會發展和語言使用概況
二、頂層語言的競爭
三、華人社會高層語言的競爭
第十章 社會語言學的應用
第一節 語言計劃
一、語言地位計劃
二、語言本體計劃
第二節 語言教育和教學語言
一、語言教育
二、雙語教育
三、第二語言習得
附錄:中英對照社會語言學術語
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。