人民幣定價:26 元
定價
:NT$ 156 元優惠價
:87 折 136 元
絕版無法訂購
商品簡介
作者簡介
目次
相關商品
商品簡介
本書旨在探索和研究卡夫卡與中國文化的關系。卡夫卡特別鐘情于中國文化,他說自己就是一個中國人。本書探索了卡夫卡對中國文化情有獨鐘的理由和原因。卡夫卡的思想和創作顯然受到過中國文化的影響,他閱讀了大量經過翻譯的中國典籍、詩歌、傳說故事,認真研究過西方學者撰寫的有關中國及東方的著述,翻閱過許多西方旅行家、神職人員、記者、軍人、商人等撰寫的旅行記或回憶錄。他在他的書信、日記或談話中多次談及中國文化,引用中國古代文學作品,他對中國古代哲學和文學非常崇拜和贊賞。他以他的不朽作品精心構筑了一座德語的“萬里長城”。他創作的第一篇小說《一次戰斗紀實》就與中國有著非常密切的關系,以后他又創作了以中國為題材的小說《往事一頁》《中國長城建造時》《一道圣旨》《中國人來訪》等,他的其余作品也常常與中國文化思想有著某種或隱或顯的相似性和一致性。卡夫卡在創作中駕輕就熟地掌握了一種變成小動物的方法,這種方法的運用通常只有中國人堪與媲美。中國文學中最能體現這一方法特征的是蒲松齡的《聊齋志異》。卡夫卡恰巧讀過這部小說的德譯本,他的創作有意無意地受到過這部小說的影響。卡夫卡還熟讀過老莊哲學,這在他的思想和創作中有所反映和表現。卡夫卡的“法”與“道”一樣,充滿了多義性、歧義性和神秘性;卡夫卡筆下人變成甲蟲是異化的結果,莊子夢蝶則是自由逍遙的化身;卡夫卡的寓言是自我表現和自我宣泄的現代寓言,莊子的卮言則是溝通天人之際和載道的工具。卡夫卡的《城堡》與錢鐘書的《圍城》在主題立意上有著驚人的相似,而它們之間的差異又體現了兩位作家迥然相異的生活方式、人格特征以及東西方文化與思維方式的不同。
卡夫卡的一生大致經歷了想象中國、閱讀中國、描繪中國和創作中國這一過程,這在西方作家中雖然不能說是絕無僅有的,至少可以說是非常獨特的、難能可貴的。同時,卡夫卡又是中國讀者非常熟悉、敬重的作家,而且,他對中國現當代作家的生活和創作還產生過巨大影響,被許多中國作家視為“知音”。卡夫卡活著本身就是一件藝術品,他以其獨特的創作使中國作家感到震驚,并為中國作家打開了另一個世界。該書最后綜述了20余年來中國(大陸)對卡夫卡的譯介和研究。
卡夫卡的一生大致經歷了想象中國、閱讀中國、描繪中國和創作中國這一過程,這在西方作家中雖然不能說是絕無僅有的,至少可以說是非常獨特的、難能可貴的。同時,卡夫卡又是中國讀者非常熟悉、敬重的作家,而且,他對中國現當代作家的生活和創作還產生過巨大影響,被許多中國作家視為“知音”。卡夫卡活著本身就是一件藝術品,他以其獨特的創作使中國作家感到震驚,并為中國作家打開了另一個世界。該書最后綜述了20余年來中國(大陸)對卡夫卡的譯介和研究。
作者簡介
曾艷兵,1957年生于湖北。1982年畢業于華中師范大學中文系,1987年畢業于湘潭大學世界文學專業,2003年畢業于北京師范大學比較文學與世界文學專業。文學博士。現任青島大學文學院教授,外國文學教研室主任;比較文學與世界文學學科帶頭人;天津師范大學博士生導師文學院院教授;中國比較文學學會理事。已出版學術專著《西方現代派文學研究》《東方后現代》等。主編或撰寫的教材有《從現代主義到后現代主義》《西方文學史》等。自1985年以來,在《文藝研究》《外國文學評論》《國外文學》《當代外國文學》《外國文學》《外國文學研究》《中國比較文學》《文史哲》等刊物共發表論文百余篇。
目次
導論
第一章 沉入中國文化的海底——卡夫卡與中國傳統文化
第一節 德語文化中的中國
第二節 “我是一個中國人”
第三節 建造德語的“萬里長城”
第二章 冬天里邁出的 第一個舞步——論《一次戰斗紀實》
第一節 遙望中國
第二節 描繪中國
第三節 跨越中國
第三章 跨文化語境中的萬里長城——論《中國長城建造時》
第一節 文本中的“萬里長城”
第二節 歷史性的“萬里長城”
第三節 跨文化的“萬里長城”
第四章 來自中國的古老手稿——論《往事一頁》
第一節 源于中國
第二節 抹去中國
第三節 建構中國
第五章 修建在中國長城上的巴別塔——卡夫卡與老莊哲學
第一節 道與法
第二節 蝴蝶與甲蟲
第三節 卮言與寓言
第六章 堪與中國人媲美的杰作——卡夫卡與《聊齋志異》
第一節 孤獨與孤憤
第二節 寓言與隱喻
第三節 異化與詩化
第七章 走出“圍城”與走入“城堡”——錢鐘書《圍城》與卡夫卡《城堡》的比較研究
第一節 “走出”與“走入”
第二節 理趣與理事
第三節 用智與用心
第八章 當代中國的“知音”——中國當代文學對卡夫卡的回應
第一節 活著本身就是藝術品
第二節 “打開了另一個世界”
第三節 通向靈魂的城堡
第九章 說不盡的卡夫卡——卡夫卡研究在中國
第一節 最初的譯介
第二節 研究主體
第三節 研究對象
第四節 研究特征
附錄
附錄一 卡夫卡年表
附錄二 卡夫卡作品德文、英文、中文對照表
附錄三 國內研究卡夫卡的主要論文目錄
參考文獻
后記
索引
第一章 沉入中國文化的海底——卡夫卡與中國傳統文化
第一節 德語文化中的中國
第二節 “我是一個中國人”
第三節 建造德語的“萬里長城”
第二章 冬天里邁出的 第一個舞步——論《一次戰斗紀實》
第一節 遙望中國
第二節 描繪中國
第三節 跨越中國
第三章 跨文化語境中的萬里長城——論《中國長城建造時》
第一節 文本中的“萬里長城”
第二節 歷史性的“萬里長城”
第三節 跨文化的“萬里長城”
第四章 來自中國的古老手稿——論《往事一頁》
第一節 源于中國
第二節 抹去中國
第三節 建構中國
第五章 修建在中國長城上的巴別塔——卡夫卡與老莊哲學
第一節 道與法
第二節 蝴蝶與甲蟲
第三節 卮言與寓言
第六章 堪與中國人媲美的杰作——卡夫卡與《聊齋志異》
第一節 孤獨與孤憤
第二節 寓言與隱喻
第三節 異化與詩化
第七章 走出“圍城”與走入“城堡”——錢鐘書《圍城》與卡夫卡《城堡》的比較研究
第一節 “走出”與“走入”
第二節 理趣與理事
第三節 用智與用心
第八章 當代中國的“知音”——中國當代文學對卡夫卡的回應
第一節 活著本身就是藝術品
第二節 “打開了另一個世界”
第三節 通向靈魂的城堡
第九章 說不盡的卡夫卡——卡夫卡研究在中國
第一節 最初的譯介
第二節 研究主體
第三節 研究對象
第四節 研究特征
附錄
附錄一 卡夫卡年表
附錄二 卡夫卡作品德文、英文、中文對照表
附錄三 國內研究卡夫卡的主要論文目錄
參考文獻
后記
索引
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。