人民幣定價:19.8 元
定價
:NT$ 119 元優惠價
:87 折 104 元
絕版無法訂購
商品簡介
目次
相關商品
商品簡介
《新編漢日翻譯教程》講述了翻譯教學的基本認識和譯者的主體性地位思考,講解了日語詞語的翻譯,句子的翻譯,篇章的翻譯,以及翻譯技巧,文化翻譯,翻譯的研究等方面內容。
目次
緒論
第一章 關于翻譯教學的理性思考
第二章 關于譯者的主體性地位
第一單元 詞語翻譯篇
第三章 中日詞匯的對比
第四章 詞匯分布的不均勻性
第五章 專用名詞的翻譯
第六章 多義詞的翻譯
第七章 詞的色彩意義
第八章 位相語的翻譯
第九章 熟語的翻譯
第十章 簡稱和數詞縮語的翻譯
第十一章 流行語的翻譯
第十二章 歇后語的翻譯
第十三章 擬聲擬態的翻譯
第十四章 若干特殊詞語的翻譯
第二單元 句子翻譯篇
第十五章 聯合復句的翻譯
第十六章 偏正復句的翻譯
第十七章 多重復句的翻譯
第十八章 無關聯詞語復句的翻譯
第十九章 緊縮句的翻譯
第三單元 篇章翻譯篇
第二十章 理解與表達
第二十一章 表達與修辭
第二十二章 詞典與翻譯
第二十三章 文體與翻譯
第四單元 翻譯技巧篇
第二十四章 順譯與倒譯
第二十五章 分譯與合譯
第二十六章 意譯與變譯
第二十七章 加譯與簡譯
……
第一章 關于翻譯教學的理性思考
第二章 關于譯者的主體性地位
第一單元 詞語翻譯篇
第三章 中日詞匯的對比
第四章 詞匯分布的不均勻性
第五章 專用名詞的翻譯
第六章 多義詞的翻譯
第七章 詞的色彩意義
第八章 位相語的翻譯
第九章 熟語的翻譯
第十章 簡稱和數詞縮語的翻譯
第十一章 流行語的翻譯
第十二章 歇后語的翻譯
第十三章 擬聲擬態的翻譯
第十四章 若干特殊詞語的翻譯
第二單元 句子翻譯篇
第十五章 聯合復句的翻譯
第十六章 偏正復句的翻譯
第十七章 多重復句的翻譯
第十八章 無關聯詞語復句的翻譯
第十九章 緊縮句的翻譯
第三單元 篇章翻譯篇
第二十章 理解與表達
第二十一章 表達與修辭
第二十二章 詞典與翻譯
第二十三章 文體與翻譯
第四單元 翻譯技巧篇
第二十四章 順譯與倒譯
第二十五章 分譯與合譯
第二十六章 意譯與變譯
第二十七章 加譯與簡譯
……
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。