TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
外語教學與文化.5(簡體書)
滿額折

外語教學與文化.5(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:46 元
定價
:NT$ 276 元
優惠價
87240
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點:7 點
商品簡介
目次
相關商品

商品簡介

本書分為“會議論文篇”和“外語教學與文化篇”。前者主要是有關外語教學的學術會議成果論文精選,后者所收錄論文則主要針對日語、英語、韓語等外語教學的教學方式與文化植入的研究。

目次

會議論文篇
概念圖在大學英語閱讀教學中的應用研究
全球化背景下涉外工作人員跨文化交際能力構建
原型范疇理論對大學英語詞匯教學的啟示
從概念整合理論看廣告語中的雙關
廣告英語中l的雙關修辭及其翻譯策略探析
英語名詞化現象的語義分析
漢英顏色詞“黑”(Black)之國俗語義對比分析
隱喻和轉喻的認知對比研究
隱喻王國中的女性身份建構——用隱喻理論解讀安妮·塞克斯頓的《愛情詩集》
論勞埃德·比徹爾的修辭情景觀
從認知角度淺析預設
短信修辭與修辭教學
漢韓“吃/■■”詞義擴展認知研究
Analysis on the Metaphorical Structure of Educati Diseourses
絕對方位詞與相對方位詞的語義隱喻擴展
英漢感官動詞的隱喻對比研究
重譯在于超越——從《愛瑪》重譯本談起
漢英嘆詞比較與翻譯
留學生漢語辭格運用現狀調查與分析
中國外語類核心期刊英文摘要的文體分析
人體器官名詞作臨時名量詞的動因和條件的認知分析
認知隱喻的民族個性
漢語仿擬類新聞標題的標記性特征及修辭效果
現代漢語表敬動詞及其認知研究
漢語關聯詞語位置偏誤分析及認知研究
從認知視角探討詞典多義詞的釋義及排列形式
跨文化視野下的英漢稱謂透視
一詞多義的認知語言學思考
扭曲的真相:西方新聞語篇的社會修辭學解讀
死隱喻及其翻譯
隱喻語篇功能在商務英語語篇教學中的運用
Fillmore概念框架在語篇連貫中的運用
語境順應與漢語擬親屬稱謂翻譯
認知/建構主義學習理論在外語網絡教學平臺設計中的應用
解析一詞多義中的認知關系
互文性演說辭中隱喻的語篇功能
原型范疇理論概要及其在詞匯教學中的運用價值
on的意象圖式及隱喻意義
認知觀與英漢學習詞典編纂
從認知角度闡釋漢英詞典的詞類兼類
浙南地名與轉喻命名
反義同詞現象認知研究
英漢委婉語之跨文化新解
語篇連貫的認知世界分析
受眾概念的內涵演變研究
政治新聞標題的隱喻機制
亞里士多德修辭理論與現代教學

外語教學與文化篇
從龐德的詩歌翻譯語言觀看英美兒童詩的翻譯

An Open—ended Philosophical Theory of Translation studies:On Chesterman's Memes of Translation:
The Spread of Ideas in Translati6n Theory
Fuzziness in Translation:from the Perspeetive of Aesthetic Beauty of Reception Theory
日本女性の戀愛觀——文學的視角かりの一考察
詞匯的情感因素——社會準則在詞匯辨析上的體現
Presupposition:A Pragmatic Account:A Review of“Linguistics and Reality:
Presupposition
Engliah hut not Chingtish
從傅譯副文本看傅雷的翻譯觀和讀者觀
語篇分析的主位述位視角在翻譯中的應用用
Introduction to Dr.K.K Hwang's Research on Chinese Indigenous Psychology from the Cultural Perspective
石坂文學の特徵と魅力
試論中西稱謂的差異和翻譯
淺草——庶民の町
《基礎日語》課程的教學改革嘗試
日中同形語にっぃての一考察
如何在新課程理念指導下調動學生注意力
英語倍數中譯現象對英語教學的啟示
淺析大學德語四級考試聽力訓練方法
The Significance of Studying the Audienee of Interpretation
圖形-背景理論在批評性話語分析中的作用
淺談日本企業“和”的精神
對speak2me網站的幾點思考
儒教と神道——儒教と日本固有思想との共存及ひ融合
日本の贈答文化——中元·崴暮そめぐつて
英漢通感詞異同比較
Training of Learning Strategies and Fostering of——Motivation in Comprehensive Reading Class
由動能認知角度談英漢語雙及物構式的對比
從“粉絲”“玉米”“作秀”等現象看詞義發展
評《漢英公示語詞典》
從關聯理論討論《臺北人》英譯本
語篇中的英語假擬分裂句
品英譯《登鸛雀樓》賀許老耄耋高壽
從語篇意向看漢譯英中主語的確定
由聽力與翻譯的相關性差異看大學非英語專業教學策略
整體語言教學觀對大學英語寫作教學的啟示
雙語教學問題與策略探析
當代中國大學外語教育方式的探討——從任課教師、輔導員、學生干部協作的“多位一體”談起
小議口譯培訓的專業化道路
母語對第二語言的正遷移作用分析
To一詞的意義和用法
從古典名著的誤譯談翻譯作品的創新
語言符號對于法律確定性的影響

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 240
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區