TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
譯味深長(簡體書)
滿額折

譯味深長(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:13.5 元
定價
:NT$ 81 元
優惠價
8770
領券後再享89折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:2 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

“翻譯茶座”是中國對外翻譯出版公司繼“翻譯理論與實務叢書”、“系列評譯叢書”之后奉獻給廣大讀者的又一個翻譯類系列讀物。
本系列的特點是:
一、理論融入字里行間,既不追求建立體系,也少用學術術語,令人讀來輕鬆;
二、文章篇幅大小不拘,但大都內容豐富,文筆流暢,反映了作者豐富的翻譯經驗和豐厚的中文功底;
三、由于這些文章反映了作者對翻譯的切身感受,非常有個性,因此趣味性強,能引起讀者的閱讀興趣;
四、由一篇篇文章組成,閱讀起來比較方便,無論什麼時候,隨手翻到一篇文章就讀,讀完多有收益;
五、閱讀這些讀物可既學英語又學翻譯,一舉兩得。這些書所選英語原文大都是好文章:詞美、名美、涵義美。
本書收文章18篇,共4部分:俯視篇、實戰篇、咀嚼篇和隨感篇。文章反映作者切身感受:翻譯理論須融入字里行間,技巧與實練應攜手並行,知識與趣味方相得益彰。

作者簡介

毛榮貴(1946年-),原籍:浙江寧波慈城,出生地:江蘇鎮江。1964-1970年求學于上海復旦大學,1978-1980年求學于杭州大學(現已并入浙江大學)。1993年9月入上海交通大學英語系任教;1996年應美國駐華大使James R.Sasser的邀請,以leading citizen身份遍訪美國。現任上海交通大學外國語學院英語系教授,博士生導師。研究方向:翻譯理論與實踐,翻譯與美學;迄今發表論文155篇,著作60余種。

目次

出版說明
序言
一 俯視篇
英漢十大差異
詞匯空缺
“牛奶路”誤譯今談
翻譯中詞義的具體化與抽象化
邏輯:譯者手中之利器也
二 實戰篇
電腦英語詞匯之大觀
詞典一翻 難句不難
猜詞的藝術
商務英語常見詞匯陷阱
三 咀嚼篇
一個女人是這樣衰老的
性愛成就了我的一生姻緣
李白《靜夜思》12種不同的英譯
馬致遠《天凈沙·秋思》英譯比較
清明時節雨紛紛
四 隨感篇
趨美,英語漢語之共性也
詩歌翻譯的視覺美
漢語的個性美
英語的個性美

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 70
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區