TOP
0
0
2025新年快樂!買書領券省荷包
幻想與現實:二十世紀科幻小說在中國的譯介(簡體書)
滿額折

幻想與現實:二十世紀科幻小說在中國的譯介(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:18 元
定價
:NT$ 108 元
優惠價
8794
絕版無法訂購
商品簡介
目次
相關商品

商品簡介

《幻想與現實:二十世紀科幻小說在中國的譯介》著重考察中國在20世紀對科幻小說這一通俗小說門類的譯介與接受狀況,通過對典型文本的分析,由點及面,對各時期科幻小說的譯介背景和特徵進行深人的探討,考察譯介過程中翻譯與政治、經濟、科技、文化、文學等不同系統之間復雜微妙的關係,從而揭示不同歷史時期制約或推動科幻小說的翻譯與接受的種種因素,以及科幻翻譯對本土科幻文學發展的深遠影響。
《幻想與現實:二十世紀科幻小說在中國的譯介》共分五部分。導論部分主要涉及四方面的內容。首先提出翻譯史研究在整個翻譯研究學科中的重要地位及其組成部分;然后對埃文一佐哈爾的多元系統論、圖里的規範論和皮姆的多元因果論進行了論述,提出描述翻譯研究模式對譯史研究的理論和實踐意義;之后對國內的翻譯史研究、國內外對科幻翻譯的研究作了有選擇性的綜述,并由此闡明論文的選題意義;最后簡述論文的寫作框架,并對研究范圍和個案分析時的選材依據作出說明。

目次

Introduction
Rationale for the Study
Translation history and its position in Holmes Map
The definition and divisions of translation history
Theoretical Preliminaries
Polysystem Theory
Norm Theory
Multiple Causality Theory
Literature Review
Previous research on translation history
Research on SF translation in the West and China
Overview of the Book

Part One Science Fiction and Its Development as a Literary Genre in China
The Name and Nature of Science Fiction
The Development of Chinese SF in the 20th Century
The budding of Chinese SF in Late Qing and Republic periods
The First Tide of Chinese SF in the 1950s
The Golden Age of Chinese SF in the 1980s
The Flourish of Chinese SF in the 1990s

Part Two An Exploration into SF Translation in 20th-century China: Five Case Studies
Yuejie Liixing ( 《月界旅行》, 1903): Epitome of the First Wave of SF Translation
Jules Verne and De la Terre a la Lune (1865)
Lu Xun, the Translator
China in the Early 20th Century
The influence of Japan
The rise of publishing industry
The Early 20th-Century Literature
Tradition versus innovation
The rise of New Fiction
Translation Tendencies in Early 20th-Century China
The wave of literary translation
The trend of free translation
Weilai Shijie (《未來世界》,1934):An Exceptional
Case in the Low-tide Period of SF Translation
between 1920s and 1940s
H. G. Wells and The Shape of Things to come (1933)
The Chinese Society in the Republic Era
The influence of the May Fourth Movement
The threat of war in the 1930s
Literary Tendencies in the Republic Era
Translation Norms in the Republic Era
Shuilu Liangqi Ren (《水陸丙棲人》,1958): The Soviet
Model and the Second Wave of SF Translation
Alexander Belyaev and the Soviet SF Tradition
The Soviet SF tradition
Alexander Belyaev and The Amphibious (1928)
The Chinese Society in the Early PRC Years
Socialist construction and the march toward science
The publishing industry after 1949
The Chinese Literature in the Early PRC Years
Translation Norms in the Early PRC Years
Wo, Jiqiren (《我,機器人》,1981) : Opening
Up to the Outside World in the Golden Age of Chinese SF
Isaac Asimov and 1, Robot (1950)
The Chinese Society in the Late 1970s and Early 1980s
Literary Tendencies in the Late 1970s and Early 1980s
Translation Norms in the Late 1970s and Early 1980s
Shenjing Langyouzhe (《神經浪游者》, 1999) :Cyberpunks First Encounter with China in the Fourth Wave of SF Translation
William Gibson and Neuromancer (1984)
The Chinese Society in the 1990s
Economic and scientific advancement in the 1990s
The influence of globalization
Literary Trends in the 1990s
Translation Tendencies in the 1990s
Part Three Translation and the Spread of a Genre in China
Science Fiction as an Imported Genre
Translation and the birth of the SF genre
Translation and the fiterary evolution in the genre
The Concept of the Genre vs. The Policies of Translation
From science to fiction : (mis) conception
of the genre and its influence on SF translation
Cultural elements and neologisms in SF vs. the policies of translation
Conclusion
Significance of the Study
Possibilities for Future Research
BIBLIOGRAPHY

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 94
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區