商品簡介
文藝復興以來,唯一能與荷馬、但丁與莎士比亞媲美的文學作品
哈洛‧卜倫認為是托爾斯泰是19世紀最具正典性的作家,從文藝復興以來,唯一能挑戰荷馬、但丁與莎士比亞的作家也只有托爾斯泰,他的作品勢必得和這些大作家的著作一起閱讀。在突破傳統小說手法方面令人驚嘆的重要作家吳爾芙,對於托爾斯泰也異常推崇,認為自己和喬伊斯的作品相形之下不過是「零星的札記」而已。莎士比亞的人物塑造與荷馬史詩的氛圍
自比為荷馬的托爾斯泰,可說是史詩的創造者,他的作品往往如奧德賽般奇異,卻又和海明威的作品一樣親切,陌生又熟悉的結合,正是他作品中的獨特氛圍。而在各種獨特角色的形塑與深廣的戲劇效應上,托爾斯泰的作品深具濃厚的莎士比亞風格。耗費20年,評價最高、收錄最完整的全譯本
本全集共分為12卷,除耳熟能詳的《戰爭與和平》、《安娜卡列尼娜》與《復活》之外,並完整收錄其自傳式小說《童年‧少年‧青年》,以及數十篇中短篇小說,是台灣目前最完整收錄這位文學巨擘的小說全集。譯者草嬰為了翻譯這套全集,耗費了整整20年的光陰。1987年,翻譯尚未完成,便已獲得俄國特別頒發的「高爾基文學獎」,也是唯一獲得此項大獎的中國翻譯家。書中並附由名作家巴金提供之精美插圖照片。
作者簡介
作者
列夫‧托爾斯泰(Leo Tolstoy,1828-1910),公認為最偉大的俄國文學家,《西方正典》作者哈洛‧卜倫甚至稱之為「既是史詩般的人物,也是史詩的創造者」。曾參加克里米亞戰爭,戰後漫遊法、德等國,返鄉後興辦學校,提倡無抵抗主義及人道主義。創作甚豐,皆真實反映俄國社會生活,除著名的長篇小說《戰爭與和平》、《安娜.卡列尼娜》之外,另有自傳體小說《童年‧少年‧青年》和數十篇中短篇小說,以及劇本、書信、日記、論文等等。
譯者
草嬰(1923- ),本名盛峻峰,15歲開始學習俄語,1952年起為人民文學出版社等翻譯俄國文學。現任華東師範大學和廈門大學教授、上海譯文出版社編譯、中國作家協會外國文學委員會委員等。1987年在莫斯科榮獲「高爾基文學獎」,主要譯作包括「托爾斯泰小說全集」、肖洛霍夫《一個人的遭遇》等。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。