Novas ─ Selected Writings, Haroldo De Campos
商品資訊
ISBN13:9780810120303
出版社:Northwestern Univ Pr
作者:Antonio Sergio Bessa (EDT); Odile Cisneros (EDT); Roland Greene (FRW)
出版日:2007/08/20
裝訂/頁數:平裝/395頁
規格:22.2cm*15.2cm*3.2cm (高/寬/厚)
定價
:NT$ 1797 元無庫存,下單後進貨(到貨天數約30-45天)
下單可得紅利積點:53 點
商品簡介
作者簡介
相關商品
商品簡介
The first full-scale English translation of one of Brazil's-and the world's-most influential avant-garde literary voices
A generous introduction to one of the key literary figures to emerge from Brazil in the second half of the twentieth century, this book offers English-speaking readers an ample selection of this prodigious writer's celebrated poetry and widely influential critical work. As a poet and as a cofounder of the renowned group Noigandres, Haroldo de Campos has made a unique and substantial contribution to the theory and practice of experimental writing, particularly the form known as concrete poetry, and to the Latin American avant-garde as a whole. These contributions, acclaimed worldwide by figures such as Umberto Eco, Jacques Derrida, Octavio Paz, and Guillermo Cabrera Infante, can be observed unfolding here, first in poetry selections ranging from de Campos' early work before concretism through his most recent production; then in theoretical texts that trace his evolution as a critic from an early interest in baroque and modernist writers to his development of an innovative model for reading, translating, and writing. This second, critical section of the book includes de Campos' encounters with the tasks of translating and reading some of the most important texts of Eastern and Western culture-from Ecclesiastes to the No play Hagoromo, from Dante to Paz-thus charting a genealogy of modern literature.
Together, these poems and critical writings afford English-speaking readers their first sustained exposure to a unique personality within the international avant-garde, a writer described by Brazilian poet João Cabral de Melo Neto as "that wonderful thing: / a poet and a translator who came to literature armed with an enviable / knowledge of the literary phenomenon."
A generous introduction to one of the key literary figures to emerge from Brazil in the second half of the twentieth century, this book offers English-speaking readers an ample selection of this prodigious writer's celebrated poetry and widely influential critical work. As a poet and as a cofounder of the renowned group Noigandres, Haroldo de Campos has made a unique and substantial contribution to the theory and practice of experimental writing, particularly the form known as concrete poetry, and to the Latin American avant-garde as a whole. These contributions, acclaimed worldwide by figures such as Umberto Eco, Jacques Derrida, Octavio Paz, and Guillermo Cabrera Infante, can be observed unfolding here, first in poetry selections ranging from de Campos' early work before concretism through his most recent production; then in theoretical texts that trace his evolution as a critic from an early interest in baroque and modernist writers to his development of an innovative model for reading, translating, and writing. This second, critical section of the book includes de Campos' encounters with the tasks of translating and reading some of the most important texts of Eastern and Western culture-from Ecclesiastes to the No play Hagoromo, from Dante to Paz-thus charting a genealogy of modern literature.
Together, these poems and critical writings afford English-speaking readers their first sustained exposure to a unique personality within the international avant-garde, a writer described by Brazilian poet João Cabral de Melo Neto as "that wonderful thing: / a poet and a translator who came to literature armed with an enviable / knowledge of the literary phenomenon."
作者簡介
Haroldo de Campos (1929–2003) taught literary theory at the Pontificia Universidade Catolica, in Sao Paulo for most of his life and published several volumes on translation theory and on Brazilian and international literature. He was a prolific translator who introduced the work of many foreign poets to Brazil, beginning in the early 1950s with Ezra Pound, and most recently Charles Bernstein. His last work of translation, Homer's Iliad, has been published in two volumes by Mandarim in Brazil.
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。
無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。