TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
法律術語翻譯要略:正確使用法律英語同義、近義詞語(簡體書)
滿額折

法律術語翻譯要略:正確使用法律英語同義、近義詞語(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:29 元
定價
:NT$ 174 元
優惠價
87151
絕版無法訂購
商品簡介
作者簡介
目次
相關商品

商品簡介

《法律術語翻譯要略:正確使用法律英語同義、近義詞語》主要內容:人們在閱讀及翻譯法律文本的過程中,經常會碰到多個詞語表示同一意思的情況。因為伴隨著英美法漫長的發展歷程,法律英語衍生出大量的同義詞與近義詞。導致法律英語同義、近義詞語繁多的原因有很多,包括:外來詞的借用,社會、體制、地域、時空等差異導致的語言變異,法律術語的多層次性等。宋雷所著的《法律術語翻譯要略:正確使用法律英語同義、近義詞語》即針對這些問題,旨在用最簡明扼要的方式,對常用的同義、近義法律術語進行辨析和說明,以幫助讀者盡快掌握和識別翻譯法律同義、近義詞語的方法。
《法律術語翻譯要略:正確使用法律英語同義、近義詞語》體系合理,包含了所有常用的法律英語中的同義、近義詞語。具有較強的實際價值,實用性較強。

作者簡介

宋雷男,生于1948年10月25日,河北隆堯人。西南政法大學外語學院教授,碩士生導師。主研方向為英漢對比法律語言學及法律英語翻譯理論與實踐。國務院政府津貼獲得者。現任中國翻譯協會理事、重慶市翻譯學會副會長。曾在《中國翻譯》、《譯林》等刊物發表論文及譯文四十余篇,出版專著、譯著、英漢法律術語大詞典、漢英法律詞典以及其他大型工具書與法律英語教材等三十多部。作品深受海內外讀者歡迎。

目次

前言
使用說明
正文
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
附錄

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 151
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區