人民幣定價:28 元
定價
:NT$ 168 元優惠價
:87 折 146 元
絕版無法訂購
商品簡介
序
目次
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
《知識人:臺灣文化十六家》是十六位臺灣文化名家的人生經歷與思想狀態的珍貴記錄。白先勇、餘光中、李亦園、黃進興、王汎森、陳弱水、張廣達、韋政通、何懷碩、瘂弦、鄭愁予、南方朔、錢永祥、林載爵、蔡文甫、隱地……盡在書中展現他們的智慧與洞見。2009年,知名傳媒人李懷宇赴台訪問,對臺灣文化名家進行面對面的真情訪談。訪談的內容大多涉及學術文化、歷史人生,今集成《知識人:臺灣文化十六家》,或可視作一位後學向前賢問道解惑的對話,從中探求一些知人論世的史料和真知灼見。一個世紀以來,風雲變幻,許多知識人飽經滄桑,仍然在文化領域上下求索,使中華文明薪火相傳,殊為可敬。訪問臺灣的前輩知識人,只希望為我們的歷史留下記錄,為未來提供別樣的參照。
序
; 我少時讀到許多前輩名家的著作,閱歷日深,漸漸心儀一些作者。“頌其詩,讀其書,不知其人可乎?是以論其世也。”近年來,我在華人世界訪問了上百位前輩名家,相談甚歡,受益良多。二oo九年夏天,我有幸到臺灣訪問,拜會了十多位文化名人。就個人性情而言,我對熙熙攘攘之事只有遙遠的興趣,而對歷史與文化,總是不停地追問。因此,我在臺灣訪問的內容大多涉及學術文化。或可視作一位學生向老師問道解惑的對話,從中探求一些知人論世的史料。 一個世紀以來,中國政局風云變幻,許多知識人飽經滄桑,仍然在文化領域上下求索,使中華文明薪火相傳,殊為可敬。我樂此不疲地訪問前輩知識人,只希望為歷史留下記錄,自覺義不容辭。 理解一個人頗為不易,讀懂一個時代更是夢話。我從不奢望通過對話就能進入每一位受訪者的歷史世界,只想在笑談之中,聆聽人生風云,碰撞智慧火花。當講者赤誠,聽者會心,便是愉快的精神旅行。 我旅居在“中央研究院”,不免感染了一絲學術文化的氣息。雖然沒有學得真學問,我卻仿佛經歷了如王沉森先生所說的“沒有地圖的旅程”。閑暇之時,我多次漫步胡適故居,遙想當年胡適的笑容與愁思。一點一滴的進步,一尺一寸的改造,今日新世界是否讓胡適樂觀依舊?民主與科學是否為百姓謀得福祉?這些疑問激蕩腦海,使我在訪問過程中盡可能多請教些問題,少糾纏些主義,試圖通過平和的探討,尋找更加恰當的答案。 短暫的旅程中,我時時感受到同胞的人情味。偶遇政治表演,則報以一笑。余英時先生一九九三年在《民主與兩岸動向》的“序,,中說:“民主作為一種政治原則,它的精義不僅在于少數服從多數,而且更在于多數尊重少數。民主作為一種生活方式,它所體現的價值是寬容、開放、多元、不趨極端、富于同情心等等。所以一個民主的社會往往也是一個最有人情味的社會。”而余先生在“序’’中同時憂慮的“理想主義精神的稀薄”,至今仍然具有現實意義。 翻開歷史長卷,中華文化留下了許多動人心弦的篇章。時間已經證明,當獨立精神與自由思想成為常識時,自然有天才成群而來。 雖然如今我只能追尋前輩大家的故跡,也是賞心樂事。我訪問的十多位先生,即使經受歐風美雨的洗禮,依然保有漢魂唐魄的氣概,使我如沐春風。文化不分時間與地域,融會古今,折中東西,自有和諧之美。黃進興先生說想當一個世界知識公民,相信是許多人的共識。 本書的旨趣在歷史與文化,受訪者的親身經歷與胸襟見識,早已融入了世界的海洋。歷史的變化與文化的交融,“地球村’’已不是空泛之詞。在訪問中,我受到無微不至的禮遇,不曾感覺到海峽之間的隔膜,深深體會到中華文化源遠流長,油然回憶起童年在家鄉榕樹下和長輩海闊天空暢談之樂。“不論海角與天涯,大抵心安即是家。”我有幸聆聽精彩人生與智慧,只求自己在漂泊中的心安,如果還能為讀者增添一點心靈的共鳴,那便是我最大的快樂。 李懷宇序于悠然居
目次
自序白先勇 中國需要文藝復興余光中 鄉愁是我的一張名片李亦園 從大視野看全人類黃進興 想當世界知識公民王泛森 真學問是沒有地圖的旅程陳弱水 學者應處在批判的狀態中張廣達 研究歷史要關懷現實韋政通 文化在老百姓的生活里何懷碩 藝術有震撼心靈的力量?弦 編輯事業簡直是一種偉業鄭愁予 人道主義影響我一生南方朔 讀書人喜歡打抱不平錢永祥 社會發展需要好的環境林載爵 高品質出版可以影響時代蔡文甫 凡夫俗子沒有悲觀的權利隱地 在出版與寫作之間尋找詩意後記
書摘/試閱
; 赴臺之前,我和白先勇先生在越洋電話里長談。聽說我從未到過臺灣,白先勇先生細心叮囑注意事項,熱情推薦采訪對象。後來聽了我的赴臺時間,便說:“我到時正巧從美國到臺北,我要請你看《玉簪記》。”我笑道:“您已經在蘇州請我看過了。”“不一樣,臺北的舞臺更好!” 赴臺後,聽說白先勇先生正在忙《玉簪記》的事,不敢打擾。恰巧廖志峰先生打電話給白先勇先生時提到我,他又說:“我要請李先生看戲。”第二天我打電話給白先生:“票源太緊張,不必再請我看戲了,不如約個時間談談文學。”“對呀,我們從來沒有談過文學。”一對彼此的時間,真正見面卻在一個月後。白先生的住處客廳一角掛有白崇禧將軍像,另一角則是昆曲人物的模型。白先生正在致力撰寫的傳記作品《仰不愧天——白崇禧將軍傳》,充分利用回憶、口述、信件、演講稿等第一手材料,力求使自己的史筆不同于才氣縱橫的小說寫法。其間因熱心推動昆曲之故,數度耽擱。 我們的話題從臺灣大學外文系說起。我在紐約訪問過夏濟安先生的弟弟夏志清,對當年臺大師生風云際會的舊事不覺神往,再聽白先生重溫歷程,更嘆惜夏濟安英年早逝。白先生則問起我對梁實秋、陳之藩、余光中、琦君、林海音、林文月的看法。 細說臺灣文學,一甲子的光陰恍如昨日。白先生說:“如果以後要寫華文文學史,從一九五。年代到一九八。年代,這一段是臺灣文學最重要的時代。而中國大陸從一九四九年到‘文革’結束,那一段的文學基本上都是為政治服務的,從文學的角度來說,缺少重要作品,剛好臺灣文學填了這個空。在保留某種傳統的方面,臺灣不見得做得好,可是至少有一種延續性,不像中國大陸起伏太大。現在中國大陸正在恢復,要花好大的工夫。” 我問:“一九四九年之後,臺灣成長的作家中,有哪些人的作品值得重視?”白先生道:“有些還不能蓋棺論定。我覺得在臺灣文學史上,可能至少有幾篇東西可以留下來,像王禎和過世了,我覺得以後會給他一定的地位。還在世的,陳映真有些短篇小說的確寫得好,王文興的《家變》是很奇特的一本書,陳若曦的《尹縣長》、歐陽子的一些心理小說,臺灣文學史上都應該有他們的地位。”而談起後輩作家,白先生笑道:“青壯年的一群,寫得很好的,像朱天文、朱天心、張大春、駱以軍,產量很豐富。中國大陸就好像一大堆,聽說一年有一千部小說,我都來不及看。” 一九五六年,白先勇考入臺南成功大學學習水利工程,一九五七年重新考人臺灣大學外文系。一九六三年,他到美國愛荷華大學作家工作坊從事創作研究,一九六五年獲碩士學位,此後長居美國。雖然與臺灣文化血脈相連,白先生生活最長久的地方卻是美國。在文學創作上,他的眼光始終關注中國人。他說:“我的很多小說都是在美國寫的。但是《臺北人》看不出是在美國寫的,沒有美國味,是回憶的東西。《紐約客》當然講跟美國的那種關系,其實我還沒有真正寫到美國,我顧中國的歷史都還來不及呢。美國也有好多故事可以寫。” 去國多年,白先生依然深抱中國情懷,談到臺灣的族群關系,他說:“當年我們《現代文學》雜志有一群人都是臺灣作家,我最好的朋友都是臺灣人,沒有省籍之分。臺灣人哪個沒有外省的親戚,外省人哪個沒有臺灣的親戚?通婚那么久了,都有這種關系的。也不能說本省人和中國大陸沒有感情,追溯起來老祖宗又在漳州、泉州等地。 政治上是這么弄的,血緣上卻很難分。撇掉政治,還是比較容易融合在一起。” 近年來,為了推動昆曲發展,白先生甘當“昆曲義工”,常到大陸。 他談起感受:“大陸太復雜了,這些年來在人類歷史上是獨一無二的現象,像上海這幾年造出那么大的新城來,像廣州一下翻了個身。一下子噴出的力量很驚人,這是一喜。中國超速發展,也有一憂,環境的破壞,人心的浮躁,需要冷靜對待。經濟起來了,我們老祖宗的東西,有什么對現在還有用?歐風美雨統統刮進來了,西方的東西拿過來怎么用?其實都是很困難、很嚴肅的課題。現在好像整個社會太急了,都在追求馬上見效的業績。應該坐下來深深思考,我們這個民族到底要走什么路?”P3-5
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。