TOP
0
0
2025國際書展現場活動搶先看
名利場(上下)(簡體書)
滿額折

名利場(上下)(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:45 元
定價
:NT$ 270 元
優惠價
87235
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點:7 點
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

《名利場(上下精華版)》是英國偉大現實主義作家和幽默大師薩克雷的代表作。《名利場(上下精華版)》主要描寫女主人公在社會上受到歧視,于是利用種種計謀甚至以色相引誘、巴結權貴豪門,不擇手段往上爬。這個人物并不邪惡,也不善良,但非常富有人情味,完全是時代的產物。作品辛辣地諷刺了買賣良心和榮譽的“名利場”中的各種丑惡現象,而且善于運用深刻的心理描寫和生動的細節勾勒來刻畫人物,是一部現實主義的杰作。

作者簡介

作者:(英)薩克雷 譯者:楊必
薩克雷(1811-1864年),英國19世紀杰出的批判現實主義作家。出生于印度加爾各答,6歲時被送回英國求學。成年後繼承了父親的遺產,但很快揮霍殆盡,只好自謀生路。他先學畫畫,後從事寫作,為報刊撰稿,發表散文、游記、中短篇小說等。薩克雷是一名多產作家,作品集有35卷之多。他的早期作品多是一些幽默故事、特寫和詩歌,如《巴黎雜記》、《愛爾蘭雜記》等。中期開始創作批判現實主義小說,1848年發表成名作《名利場》,此書奠定了他在英國文壇上的地位,薩克雷也因此被公認為是與狄更斯齊名的英國小說家。

名人/編輯推薦

《名利場(上下精華版)》是一部批判現實主義的杰作。書中描寫了驕奢淫逸的貴族、滿身銅臭的資本家、流氓無賴式的鄉紳,以及紈?子弟、吸食殖民地人民血汗的寄生蟲等。他們驕橫、貪婪、趨炎附勢,往往翻臉無情。他們不但與外人鉤心斗角,在家族內部也是你爭我斗。然而,薩克雷并不只是鞭撻貴族、資本家等統治階級。他鞭撻的對象是彌漫于整個資本主義社會的自私自利。

《名利場》是英國十九世紀小說家薩克雷的成名作品,也是他生平著作里最經得起時間考驗的杰作。故事取材于很熱鬧的英國十九世紀中上層社會。當時國家強盛,工商業發達,由榨壓殖民地或剝削勞工而發財的富商大賈正主宰著這個社會,英法兩國爭權的戰爭也在這時響起了炮聲。中上層社會各式各等人物,都忙著爭權奪位,爭名求利,所謂“天下攘攘,皆為利往,天下熙熙,皆為利來”,名位、權勢、利祿,原是相連相通的。
故事主角是一個機靈乖巧的漂亮姑娘。她嘗過貧窮的滋味,一心要掌握自己的命運,擺脫困境。她不擇手段,憑諂媚奉承、走小道兒鉆後門,飛上高枝。作為陪襯的人物是她同窗女友、一個富商的女兒。她懦弱溫柔,馴順地隨命運播弄。從貧賤進入富裕的道路很不平穩!富家女的運途亦多坎坷,兩人此起彼落的遭遇,構成一個引人關懷又動人情感的故事。穿插的人物形形色色,都神情畢肖。薩克雷富機智,善諷刺,《名利場》是逗趣而又啟人深思的小說。
薩克雷是東印度公司收稅員的兒子,受過高等教育,自己卻沒什么財產。他學法律、學畫都不成功,一連串失敗的經歷,只使他熟悉了中上層社會的各個階層。《名利場》的背景和人物,都是他所熟悉的。
他不甘心寫小說僅供消遣,刻意寓教誨于娛樂,要求自己的小說“描寫真實,宣揚仁愛”。“描寫真實”就是無情地揭出名利場中種種丑惡,使個中人自知愧怍;同時又如實寫出追求名利未必得逞,費盡心機爭奪傾軋,到頭來還是落空,即使如愿以償,也未必幸福、快樂。“宣揚仁愛”是寫出某些人物宅心仁厚,樂于助人而忘掉自己,由此擺脫了個人的煩惱,領略到快樂的真諦。
薩克雷寫小說力求客觀,不以他本人的喜愛或愿望而對人物事實有所遮飾和歪曲。人情的好惡,他面面俱到,不遮掩善良人物的缺點,也不遺漏狡猾、鄙俗人的一節可取。全部故事里沒有一個英雄人物,所以《名利場》的副題是《沒有英雄的故事》,就是現代所謂“非英雄”的小說。這一點,也是《名利場》的創新。
楊絳

目次

開幕以前的幾句話
第一章 契息克林蔭道
第二章 夏潑小姐和賽特笠小姐準備作戰
第三章 利蓓加遇見了敵人
第四章 綠絲線的錢袋
第五章 我們的都賓
第六章 游樂場
第七章 女王的克勞萊鎮上的克勞萊一家
第八章 秘密的私信
第九章 克勞萊一家的寫照
第十章 夏潑小姐交朋友了
第十一章 純樸的田園風味
第十二章 很多情的一章
第十三章 多情的和無情的
第十四章 克勞萊小姐府上
第十五章 利蓓加的丈夫露了一露臉
第十六章 針插上的信
第十七章 都賓上尉買了一架鋼琴
第十八章 誰彈都賓上尉的鋼琴呢
第十九章 克勞萊小姐生病
第二十章 都賓上尉做月老
第二十一章 財主小姐引起的爭吵
第二十二章 婚禮和一部分的蜜月
第二十三章 都賓上尉繼續游說
第二十四章 奧斯本先生把大《聖經》拿了出來
第二十五章 大伙兒準備離開布拉依頓
第二十六章 從倫敦到契頓姆以前的經過
第二十七章 愛米麗亞歸營
第二十八章 愛米麗亞隨著大伙兒到了荷蘭、比利時一帶
第二十九章 布魯塞爾
第三十章 《我撇下的那位姑娘》
第三十一章 喬斯·賽特笠照料他的妹妹
第三十二章 喬斯逃難,戰爭也結束7
第三十三章 克勞萊小姐的親戚為她擔憂
第三十四章 詹姆士·克勞萊的煙斗滅7
第三十五章 做寡婦和母親
第三十六章 全無收入的人怎么才能過好日子
第三十七章 還是本來的題目
第三十八章 小戶人家
第三十九章 說些看破世情的話
第四十章 蓓基正式進了家門
第四十一章 蓓基重回老家
第四十二章 關于奧斯本一家
第四十三章 請讀者繞過好望角
第四十四章 在倫敦和漢泊郡的曲折的情節
第四十五章 在漢泊郡和倫敦發生的事情
第四十六章 風波和災難
第四十七章 崗脫大廈
第四十八章 社會的最上層
第四十九章 三道正菜和一道甜點心
第五十章 平民老百姓家里的事
第五十一章 字謎表演
第五十二章 體貼入微的斯丹恩勖爵
第五十三章 一場營救引出一場大禍
第五十四章 交鋒後的星期日
第五十五章 還是本來的題目
第五十六章 喬杰成了闊大少
第五十七章 近東的風光
第五十八章 我們的朋友都賓少佐
第五十九章 舊鋼琴
第六十章 回到上流社會
第六十一章 兩盞燈滅了
第六十二章 萊茵河上
第六十三章 我們遇見一個老相識
第六十四章 流浪生活
第六十五章 有正經事,也有娛樂
第六十六章 情人的爭吵
第六十七章 有人出生,有人結婚,有人去世
附錄
譯本序

書摘/試閱

她的歌喉比得上百靈鳥,或可說比得上別靈頓太太,她的舞藝不亞于赫立斯白格或是巴利索脫。她花兒繡得好,拼法準確得和字典不相上下。除了這些不算。她心地厚道,性格溫柔可疼,器量叉大,為人又樂觀,所以上自智慧女神,下至可憐的洗碗小丫頭,沒一個人不愛她。那獨眼的賣蘋果女人有個女兒,每星期到學校里來賣一次蘋果,也愛她。二十四個同學里面,倒有十二個是她的心腹朋友。連妒忌心最重的自立格小姐都不說她的壞話;連自以為了不起的賽爾泰小姐(她是臺克斯脫勛爵的孫女兒)也承認她的身段不錯。還有位有錢的施瓦滋小姐,是從聖·葛脫回來的半黑種,她那一頭頭發卷得就像羊毛;愛米麗亞離校那天她哭得死去活來,校里的人只好請了弗洛絲醫生來,用嗅鹽把她熏得半醉。平克頓小姐的感情是沉著而有節制的,我們從她崇高的地位和她過人的德行上可以推想出來,可是吉米瑪小姐就不同,她想到要跟愛米麗亞分別,已經哼哼唧唧哭了好幾回,若不是怕她姐姐生氣,準會像聖·葛脫的女財主一樣(她付雙倍的學雜費),老實不客氣的發起歇斯底里病來。可惜只有寄宿在校長家里的闊學生才有權利任性發泄哀痛,老實的吉米瑪工作多著呢,她得管賬,做布丁,指揮傭人,留心碗盞瓷器,還得負責上上下下換洗縫補的事情。我們不必多提她了。從現在到世界末日,我們也不見得再聽得到她的消息。那鏤花的大鐵門一關上,她和她那可怕的姐姐永遠不會再到我們這小天地里來了。
我們以後還有好些機會和愛米麗亞見面,所以應該先介紹一下,讓大家知道她是個招人疼的小女孩兒。我們能夠老是跟這么天真和氣的人傲伴,真是好運氣,因為不管在現實生活里面還是在小說里面——尤其在小說里面——可惡的壞蛋實在太多。她反正不是主角,所以我不必多形容她的外貌。不瞞你說,我覺得她的鼻子不夠長,臉蛋兒太紅太圓,不大配做女主角。她臉色紅潤,顯得很健康,嘴角卷著甜迷迷的笑容,明亮的眼睛里閃閃發光,流露出最真誠的快活,可惜她的眼睛里也常常裝滿了眼淚。因為她最愛哭。金絲雀死了,老鼠給貓逮住了,或是小說里最無聊的結局,都能叫這小傻瓜傷心。假如有硬心腸的人責罵了她,那就活該他們倒楣。連女神一般嚴厲的平克頓小姐,罵過她一回之後,也沒再罵第二回。在她看來,這種容易受感觸的性子,正和代數一樣難捉摸,不過她居然叮囑所有的教師,叫他們對賽特笠小姐特別溫和,因為粗暴的手段對她只有害處。
賽特笠小姐既愛哭又愛笑,所以到了動身的一天不知怎么才好。她喜歡回家,又舍不得離校。沒爹娘的羅拉·馬丁連著三天像小狗似的跟在她後面。她至少收了十四份禮物,當然也得照樣回十四份,還得鄭重其事的答應十四個朋友每星期寫信給她們。賽爾泰小姐(順便告訴你一聲,她穿得很寒酸)說道:“你寫給我的信,叫我祖父臺克斯脫勛爵轉給我得了。”旋瓦滋小姐說:“別計較郵費,天天寫信給我吧,寶貝兒。”這位頭發活像羊毛的小姐感情容易沖動,可是器量大,待人也親熱。小孤兒羅拉·馬丁(她剛會寫圓滾滾的大字)拉著朋友的手,呆呵呵的瞧著她說:“愛米麗亞,我寫信給你的時候,就叫你媽媽。”瓊斯在他的俱樂部里看這本書看到這些細節,一定會罵它們瑣碎、無聊,全是廢話,而且異乎尋常的肉麻。我想像得出瓊斯的樣子,他剛吃過羊肉,喝了半品脫的酒,臉上紅噴噴的。拿起筆來在“無聊”“廢話”等字樣底下畫了道兒,另外加上幾句,說他的批評“很準確”。他本來是個高人一等的天才,不論在小說里在生活中,只賞識大刀闊斧、英雄好漢的事跡,所以我這里先警告他,請他走開。
好了,言歸正傳。三菩把賽特笠小姐的花兒、禮物、箱子和帽盒子安放在車子上。行李里面還有一只飽經風霜、又舊又小的牛皮箱。上面整整齊齊的釘著夏潑小姐的名片,三菩嘻皮扯臉的把箱子遞給車夫,車夫也嗤笑著把它裝在車子上。這樣,分手的時候便到了。平克頓小姐對她學生揚揚灑灑的訓了一篇話,就此減輕了愛米麗亞的離愁。倒并不是平克頓小姐的臨別贈言使她想得通丟得開,因此心平氣和,鎮靜下來,卻是因為她說的全是一派門面話,又長又悶,聽得人難受。而且賽特笠小姐很怕校長,不敢在她面前為著個人的煩惱流眼淚。那天像家長來校的時候一般隆重,特地在客廳里擺了一個香草子蛋糕和一瓶酒。大家吃過點心,賽特笠小姐便準備動身。
那時一個沒人理會的姑娘從樓上下來,自己提著紙盒子。吉米瑪小姐對她說道:“蓓基,你該到里邊去跟平克頓小姐告辭一聲。”
“我想這是免不了的,”夏潑小姐說話的時候不動聲色,吉米瑪小姐瞧著直覺得詫異。吉米瑪敲敲門,平克頓小姐說了聲請進,夏潑小姐便滿不在乎走到屋里,用完美的法文說道:“小姐,我來跟您告別。”
平克頓小姐是不懂法文的,她只會指揮懂法文的人。當下她咬著嘴唇忍下這口氣,高高的揚著臉——她的鼻子是羅馬式的,頭上還包著一大塊纏頭布,看上去著實令人敬畏——她揚著臉說道:“夏潑小姐,早上好!”海默斯密士區里的賽米拉米斯一面說話,一面把手一揮,一則表示和夏潑小姐告別,二則特地伸出一個手指頭,好給夏潑小姐一個機會和她握手。
夏潑小姐交叉著手,冷冷的笑著鞠了一個躬,表示不希罕校長賞給她的面子。賽米拉米斯大怒,把個臉高高揚起。在這一剎那問,這一老一少已經交過鋒,而吃虧的竟是那老的。她摟著愛米麗亞說:“求老天保佑你,孩子,”一面說,一面從愛米麗亞肩頭上對夏潑小姐惡狠狠的瞪眼。吉米瑪小姐心里害怕,趕快拉著夏潑小姐出來,口里說:“來吧,蓓基。”在我們的故事里,這客廳的門從此關上,再也不開了。P4-6

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 235
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區