商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
《景區導游與旅游文化(英漢對照)(第2版)》以英文編寫,內容涉及上海景區及上海周邊地區的著名旅游景點,包括:外灘、人民廣場、豫園、浦東新區、玉佛寺等景區,同時還從多元共融文化的深度介紹了中國古建筑、上海弄堂、中國園林古鎮、教堂寺廟,中華美食以及民俗風情等文化知識,是一本很實用的涉外導游口試學習教材。
《景區導游與旅游文化(英漢對照)(第2版)》根據當前涉外導游的實際需求,在每篇文後都附有詞匯和專用詞語及注音和解釋,書後還附有對應的漢語參考譯文,并專門制作了由男女聲誦讀的MP3語音材料,以幫助廣大讀者提高景點導游詞的正確發音和誦讀能力。
為配合教學,出版社向使用本教材的教師提供PPT及練習題等教學資料。
《景區導游與旅游文化(英漢對照)(第2版)》根據當前涉外導游的實際需求,在每篇文後都附有詞匯和專用詞語及注音和解釋,書後還附有對應的漢語參考譯文,并專門制作了由男女聲誦讀的MP3語音材料,以幫助廣大讀者提高景點導游詞的正確發音和誦讀能力。
為配合教學,出版社向使用本教材的教師提供PPT及練習題等教學資料。
作者簡介
何志范,上海人,資深翻譯家。1965年畢業于華東師范大學外語系英國語言文學專業。現任“上海市公共場所中文名稱英譯專家委員會”委員、“美國美中教育考試培訓中心”上海地區總代表。多年在大學任教,兼任口筆譯工作。80年代赴美國、加拿大作為客座教授講學,傳授中圖文化,被授于美國榮譽公民稱號。回國後長期從事英語導游教學和旅游翻譯工作,擅長漢澤英,對旅游文的英譯技巧和方法,獨樹一幟、頗有見迪。主要著作:《景點導游與旅游文化知識》、《上海英語導游》、《繽紛上海漫步》、《成都三日游》、《蛾眉山樂山巡禮》。英譯電影劇本《阿凡提的故事》、《神話世界九寨溝》、《中國黃山奇觀》、《雁蕩山水》、《長江蘭峽畫卷》、《上海南匯首屆桃花節導游詞》、《93-95年中國旅游業的發展綜述》等等。還在美國“Herald”(先驅報)、“School Views”(學報)以及《中國翻譯》、《中國日報》等報刊雜志上發表多篇英譯文。漢譯考斯貝博士之力作《怎樣當爸爸》(Fatherhood)。
頗具影響的英譯論文包括“談英譯的可接受性一從接受理論說起”、“旅游標語英譯的可接受性”、“樂山龍舟會多姿多彩”、“初到中國旅游可到哪些地方”等。論文《Touristic Trends In China》入選《世界旅游業發展》。
頗具影響的英譯論文包括“談英譯的可接受性一從接受理論說起”、“旅游標語英譯的可接受性”、“樂山龍舟會多姿多彩”、“初到中國旅游可到哪些地方”等。論文《Touristic Trends In China》入選《世界旅游業發展》。
目次
一、外灘晨鐘(外灘游覽區)
1.外灘游覽區概述
2.浦東發展銀行(匯豐銀行大樓)
3.海關大樓
4.和平飯店(華懋飯店)
5.中國銀行上海分行
6.外白渡橋(花園橋)
7.黃浦公園(公共花園)
8.黃浦江
相關鏈接
1)中國古建筑
2)風水--中華古老的相地術
3)上海街名的變化
4)舊里新輝--上海弄堂住宅
二、“城市綠肺”--人民廣場游覽區
1.上海大劇院
2.上海城市規劃展示館
3.上海美術館
4.上海博物館
5.新天地
相關鏈接
1)中國陶瓷器
2)多姿多彩的宜興--紫砂壺之鄉
3)上海本地人
4)上海宣傳畫藝術中心
5)七寶古鎮
6)楓涇古鎮
7)朱家角水鄉
8)東方綠舟
三、摩天攬勝(浦東游覽區)
1.東方明珠電視塔
2.金茂大廈
3.上海環球金融中心
4.上海國際會議中心
5.濱江大道
6.陸家嘴中心綠地
7.上海鮮花港
8.濱海高爾夫球場
相關鏈接
1)中國茶
2)正確稱呼中國人
3)中國結婚禮物
4)辰山植物園
5)傳統中醫保健
四、豫園雅韻(豫園游覽區)
1.城隍廟
2.豫園旅游商城
3.豫園
湖心亭
三穗堂
仰山堂
大假山
梅妻鶴子
游廊
魚樂榭
復廊
萬花樓
穿云龍
點春堂
打唱臺
快樓
和煦堂
會景樓
玉玲瓏
內園
相關鏈接
1)中國園林
2)中華美食
3)中華料理工作坊
4)中國傳統說書藝術--評彈
5)中國傳統節日
五、玉佛禪寺--滬上名剎
大照壁
山門
天王殿
大雄寶殿
玉佛樓
方丈室
臥佛堂
濟公殿
佛教用品和紀念品商店
相關鏈接
1)中國的宗教
(1)中國的佛教
(2)道教
(3)基督教新教
(4)中國天主教
(5)東正教
(6)中國的伊斯蘭教
2)普陀山--海天佛國
3)上海--猶太難民的避難所
六、上海周邊風景名勝選萃
1.陽澄湖大閘蟹
2.海寧潮奇觀
3.千島湖
4.寧波市
5.揚州市
附錄 旅行社和教育培訓機構介紹
1.外灘游覽區概述
2.浦東發展銀行(匯豐銀行大樓)
3.海關大樓
4.和平飯店(華懋飯店)
5.中國銀行上海分行
6.外白渡橋(花園橋)
7.黃浦公園(公共花園)
8.黃浦江
相關鏈接
1)中國古建筑
2)風水--中華古老的相地術
3)上海街名的變化
4)舊里新輝--上海弄堂住宅
二、“城市綠肺”--人民廣場游覽區
1.上海大劇院
2.上海城市規劃展示館
3.上海美術館
4.上海博物館
5.新天地
相關鏈接
1)中國陶瓷器
2)多姿多彩的宜興--紫砂壺之鄉
3)上海本地人
4)上海宣傳畫藝術中心
5)七寶古鎮
6)楓涇古鎮
7)朱家角水鄉
8)東方綠舟
三、摩天攬勝(浦東游覽區)
1.東方明珠電視塔
2.金茂大廈
3.上海環球金融中心
4.上海國際會議中心
5.濱江大道
6.陸家嘴中心綠地
7.上海鮮花港
8.濱海高爾夫球場
相關鏈接
1)中國茶
2)正確稱呼中國人
3)中國結婚禮物
4)辰山植物園
5)傳統中醫保健
四、豫園雅韻(豫園游覽區)
1.城隍廟
2.豫園旅游商城
3.豫園
湖心亭
三穗堂
仰山堂
大假山
梅妻鶴子
游廊
魚樂榭
復廊
萬花樓
穿云龍
點春堂
打唱臺
快樓
和煦堂
會景樓
玉玲瓏
內園
相關鏈接
1)中國園林
2)中華美食
3)中華料理工作坊
4)中國傳統說書藝術--評彈
5)中國傳統節日
五、玉佛禪寺--滬上名剎
大照壁
山門
天王殿
大雄寶殿
玉佛樓
方丈室
臥佛堂
濟公殿
佛教用品和紀念品商店
相關鏈接
1)中國的宗教
(1)中國的佛教
(2)道教
(3)基督教新教
(4)中國天主教
(5)東正教
(6)中國的伊斯蘭教
2)普陀山--海天佛國
3)上海--猶太難民的避難所
六、上海周邊風景名勝選萃
1.陽澄湖大閘蟹
2.海寧潮奇觀
3.千島湖
4.寧波市
5.揚州市
附錄 旅行社和教育培訓機構介紹
書摘/試閱
People's Square is located a few blocks west of the Bund, markingthe west end of the Pedestrian Mall, East Nanjing Road. In the heartof Shanghai, the square is the center of public life in the city.
The area of the square set its first step for the center of the city inthe 1860s when the British colonists had a large racecourse built on oneof the fields of the locals. For about a century, the racecourse had beena sports arena attracting crowds of gamblers.
There were so manypeople traveling between the Bund and the racecourse that a road calledPark Lane was constructed which was renamed Nanjing Road later.Around the course some accommodation and entertainment facilitieswere provided, including Park Hotel, Great World EntertainmentCenter, and Club Building of the Race Course Association. Graduallythis area became a part of the city proper. In the early 1950s, theracecourse was closed when gambling was declared illegal by the newgovernment, and it was turned into People's Park and People's Square.
In the 1990s, People's Square underwent a massive reconstructionwhere much of the open space was turned into landscaped area and afew imposing structures were erected.
The reconstructed and landscaped area of the square covers anarea of 140000sq.m. In the middle of the square runs the 600m-long and 32m-wide People's Avenue. It is a useful link in the traffic system.
……
The area of the square set its first step for the center of the city inthe 1860s when the British colonists had a large racecourse built on oneof the fields of the locals. For about a century, the racecourse had beena sports arena attracting crowds of gamblers.
There were so manypeople traveling between the Bund and the racecourse that a road calledPark Lane was constructed which was renamed Nanjing Road later.Around the course some accommodation and entertainment facilitieswere provided, including Park Hotel, Great World EntertainmentCenter, and Club Building of the Race Course Association. Graduallythis area became a part of the city proper. In the early 1950s, theracecourse was closed when gambling was declared illegal by the newgovernment, and it was turned into People's Park and People's Square.
In the 1990s, People's Square underwent a massive reconstructionwhere much of the open space was turned into landscaped area and afew imposing structures were erected.
The reconstructed and landscaped area of the square covers anarea of 140000sq.m. In the middle of the square runs the 600m-long and 32m-wide People's Avenue. It is a useful link in the traffic system.
……
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。