TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
夢想之城(上)(簡體書)
滿額折
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)
夢想之城(上)(簡體書)

夢想之城(上)(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:30 元
定價
:NT$ 180 元
優惠價
87157
缺貨無法訂購
商品簡介
目次
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

美國貝弗利·斯沃林編著的《夢想之城》這是一個移民醫藥世家的故事,跨越了兩個家族七代人,故事發生在三百多年前的美國紐約——世界上所有民眾的夢想之城。 哥哥盧卡斯,一個卑微的理發師學徒,也是個外科天才;妹妹莎莉,藥劑師,對植物藥理有著過人的天賦。兄妹倆漂洋過海,一心想靠專長贏得立足之地,未曾料想,實現夢想的代價,竟是要出賣自己的親人。 兄妹終成陌路,造化,卻又幾番弄人:妹妹的私生子竟又意外成了哥哥唯一的養子。兩大家族七代人的難解情仇,將會如何收場?血脈之親間,又將上演怎樣的虐人劇情? 一邊是主人公們紛繁復雜的情感線,一邊卻是縫合斷指、剖挖結石、割除乳房、墮胎、輸血、截肢等一幕幕鮮血淋漓的畫面,讓人讀來直冒冷汗又欲罷不能,絕對滿足大家對早期醫學的好奇心。 《夢想之城》,一段親族間世代難以磨滅的愛、欲、妒、仇,將給我們帶來年度最新最“虐”的感受!

本書中對于紐約市(或者該說是曼哈頓)的描述忠于史實,只有一處例外:市政街并不存在。書中那條市政街乃由新阿姆斯特丹時期市政府附近許多難以盡述的新阿姆斯特丹小巷綜合而成。 我試圖精確描述紐約復雜的政治和社會史,事實上,那些最野蠻的事件最為真實,是從先人的日記和信件中整段擷取下來的。但這部分也有例外。 禁止預防接種的法令其實在1 747年由克林頓總督頒布,比書中的日期晚10 年。但有證據指出,對預防接種的敵意當時就有,也引起了激烈的辯論。我將法令頒布的日期做了更改,是為了情節需要。 最後,也許令人最難以相信的,就是那些關于醫療技術與醫療過程的描寫都合于史實。當時的人動手術確實沒有麻醉,病人必須承受極大的痛苦。 希望總是比絕望來得有吸引力,無論兜了多少圈子,他們的希望引領我們得到了今日的知識。往昔那些醫治看護傷病的人,充滿了求知的欲望和治療的渴望,常具備不凡的勇敢與堅強。這本書說的就是他們的故事。

目次

第一部 麝鼠小徑(1661年6月—1664年10月)飛來橫福兄妹反目白皮膚棄嬰 第二部 望遠小徑 (1711年12月—1714年6月)黑奴起義割乳求生 第三部 高山小徑(1731年8月—1737年2月)地下手術安芭的秘密 第四部 危崖小徑(1737年8月—1737年11月)禍起詛咒黑寡婦
                            

書摘/試閱

這船長37英尺、寬11英尺,載著9名船員和20名旅客,在波濤洶涌的大西洋上搖搖晃晃行駛了11個星期,頭頂上的船帆日夜咯吱作響,儼然惡鳥展翼盤旋,等候死亡降臨。 糞桶放在甲板上,只用一小塊棉布簾子遮著,簾子老是給風吹得動來動去,很少乖乖停在原處。對莎莉來說,那些糞桶是旅途中的惡夢。 莎莉今年23歲,個子嬌小,有深色頭發、明亮的棕色眼睛,和一張窄窄尖尖的瘦臉,住過肯特郡谷倉里鼠輩橫行的角落,也住過鹿特丹的貧民窟。 航行中她拉個不停,每天得用糞桶七八次,那片薄薄的布簾老是飛起來。每一次簾子飛起,她看見那些飽經風霜的船員投來饑渴的眼神,看見他們等著她掀裙子,就覺得從肯特到這里的一切奮斗好像都是徒勞。 她的哥哥受著另一種苦,他暈船。盧卡斯一特納身材高大,兄妹倆全身上下相像之處就只有深色的頭發和聰慧的眼睛。以前人家都說他帥,但這趟航行整得他只剩骨架,他打第一天起就日以繼夜靠在船邊吐,連內臟桿陜吐出來了。 這趟航行超乎想象,難以忍受,但他們沒別的選擇,只能忍受。唯有一事值得小小慶幸:公主號離開鹿特丹的那個四月異常溫暖,西行途中夏天早早降臨,食物大半在最初三星期就壞了,他們身體不適,就不容易餓。 這趟旅程比預期的要長,也比預期的更辛苦,更危險,目的地聽說冬天嚴寒、夏天酷熱。“而且還有野人。”莎莉·特納說這話時是六月的第一天,他們已經航行九周,兩人站在船頭,緊緊抓著欄桿。這位置浪特別大,但盧卡斯相信自己的狀況糟到不能再糟,浪再大也無所謂了。站在這里至少能有一點點隱私。。美洲有紅人,盧卡斯,他們把顏料涂在臉上,插羽毛、帶斧頭。天啊,我們怎么會決定去那種地方?” 盧卡斯沉默以對,因為他們在荷蘭已經下定決心要冒這個險,而且他沒法回答,他得靠在欄邊再吐一下。胃里的東西早已吐完,就連膽汁都不剩,但干嘔仍不肯放過他。 莎莉有記憶以來,盧卡斯一直在身邊扮演保護者的角色,讓她很有安全感,她實在沒法看他受罪,那跟自己受罪一樣難受。她蹲下身去,靠艙壁維持平衡,在籃子里翻了一會兒,好不容易找出一個小藥瓶。“盧卡斯,我幫你在舌頭上撒點甘菊粉。” “不要,你就剩這么一點了,我不能用。” “我還有,跟別的東西一起放在下頭。” “你說謊,莎莉,我看得……”他話還沒說完,又干嘔起來。 莎莉靠過來,手里拿著保證能舒緩他癥狀的解藥,盧卡斯望著那個小瓶子,眼底盡是渴望。。你確定還有?” “有,在行李箱里,我發誓。” 盧卡斯張開嘴,莎莉把最後一點點甘菊粉倒在他舌頭上,保他15分鐘免于暈船之苦。甲板下的堅固行李箱仔細包著防水布,里面確實還有些甘菊,但并不是粉末,而是種子,等著在新阿姆斯特丹落地生根,在曼哈頓島的處女地上茁壯成長。盧卡斯和莎莉也在等,懷抱著同樣的希望。 木造碼頭邊已經靠了兩艘船,公主號停在50碼外,用木筏送人上岸。木筏一次載不了所有人,得分批運送,盧卡斯和莎莉是第三批下船的。 為免掉入水中,他們緊緊抓住木筏。船員說這個港口水深浪靜:“這條海岸線上,能像這樣用木筏運人上岸的港口可不多昵,這海灣平靜得像個湖,真不容易。”這話盧卡斯和莎莉實在沒法相信,因為浪來的時候他們在木筏上連滾帶爬,之前挨了11周地獄生活,現在雖想抬頭看看究竟到了什么樣的地方,卻忙著穩住身體,顧不得看。 終于,雙腳踏上了實地。初上岸,站都站不穩。三年前那段航行較短,只從英國到荷蘭,但三年來他們始終沒立穩腳跟。盧卡斯說:“等一下,小莎,再過一會兒就沒事了。” 莎莉放眼望去,阿姆斯特丹堡壘的一角垮了,斷垣殘壁堆在地上岸邊有座風車,但一點風也沒有,所以扇葉靜止不動,絞刑臺上吊著一具尸體,尸體上澆了瀝青,蒼蠅嗡嗡繞著飛。烈日無情,曬在身上會痛。她低聲說:“ 盧卡斯,天啊,盧卡斯。”哥哥輕拍她手臂要她別慌。 有人高聲叫道:“喂!特納先生,你要是腿能動了,就到這邊來。” 盧卡斯輕聲對妹妹說:“那邊有樹蔭,去樹蔭下等我,我來處理。” 幾塊粗糙的厚木板放在小樹做成的支架上,就成了張臨時臺子。喊他的那人坐在臺子後頭,名單放在臺子上。盧卡斯搖搖晃晃走過去。那人頭也不抬,說:“特納?” “對,盧卡斯·特納和莎莉·特納。” “英國人?” 英國腔老是害他泄底。“是的,但我們得到授權……” “你們由倫斯拉爾領主授權,我知道。你分配到的地是第二十九號,在北邊。順著堡壘後面的百老匯大道往華爾街走,沿著鎮外墻邊走十分鐘,從城墻的二號出口出去。那里只有一條小路,一直走下去就對了。你那塊地很好認,有三棵松樹排排站,每棵樹上都有白粉做的記號,等你走到就知道了。” 盧卡斯彎下腰,想看清楚那荷蘭人面前的文件。。這是我那塊地的地圖?” “這是倫斯拉爾領主所有領地的地圖,你的那塊也在里面。” 盧卡斯伸手想拿圖來看,那人搶先把圖抽走,驚訝地抬起頭來看他。“ 你識字嗎?英國人。” “是的,而且我想看看這張地圖,看一下就好。” 那人有點疑心。“為什么?你能看出什么來?” 盧卡斯這才意識到自己看起來有多邋遢,衣服松垮垮掛在骨瘦如柴的身上,胡子也有好幾星期設刮。“我至少能從圖上看出待會兒要走多久的路,看出那三棵樹離這里有多遠。” “用不著。我可以直接告訴你,如果你下船到現在兩條腿已經能正常走路,那大概半天時間就能走到。”他望了莎莉一眼,又說,“女人家走起來或許就沒那么快。有些坡還挺陡的。” 盧卡斯又靠過去看圖。這回那人沒把圖抽走。盧卡斯看見圖上有條線將城鎮和郊區劃分開來,正是他所謂的“城墻”,緊鄰城墻處有一小塊聚落。 P2-4

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 157
缺貨無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區