TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
品味文學人生:從莎士比亞到貝克特
滿額折

品味文學人生:從莎士比亞到貝克特

商品資訊

定價
:NT$ 300 元
優惠價
90270
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
下單可得紅利積點:8 點
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

曾於《階梯英文》雜誌連載
進入世界文學名著的必備讀物
豐富文學素養、培養閱讀及寫作能力的基石

文學名著是人類的寶藏,也體現了偉大作家們的世界觀與對人類、社會的關懷。

台大外文系教授蔡源煌老師精心挑選一生必讀的二十九本世界名著,都是經典之作,用精簡易懂的英文短文介紹文學名著,帶領讀者領略作品精髓,並輔以中文單字註解與內容解說,幫助讀者很快地瞭解故事情節。

精選名著包括:《仲夏夜之夢》《大亨小傳》《包法利夫人》《咆哮山莊》《年輕藝術家的畫像》《黑暗之心》《百年孤寂》《黛絲姑娘》《等待果陀》等等;這些經典的作者也都是我們熟知的人物,例如莎士比亞、費滋傑羅、勃朗蒂、康拉德等人。蔡源煌老師以英文書寫,既生動又簡潔的文筆夾敘夾議,不僅介紹作品內容,也點出偉大作家們想要傳達的想法與意念。讀者可藉此在短時間內了解經典名著,豐富文學素養,更可學習道地、精練的英語用字遣詞;做為閒暇時的讀物,或文學殿堂的入門書是再適合也不過了。

本書特色

1.以簡潔易懂的英文簡介世界經典名著梗概,並提供重點單字註解與內容中文解說

2.內容深入淺出,讀者不僅能增進對經典作品的認識,提升文學素養,

3.主要以英文書寫介紹作品,輔以中文單字解釋及內容解說,同時也能學習道地英文,英文短文更可成為寫作或是課程報告的範本,一舉數得

4.除了是喜愛文學者的必備讀物,也極適合外文系、文學作品導讀與相關通識課程使用

作者簡介

蔡源煌

台灣省嘉義縣大林鎮人。畢業於國立台灣大學外文系,紐約州立大學英美文學博士,曾任臺灣大學外文系教授、《中外文學》月刊總編輯(1976-1978),並獲文藝期刊聯誼會金筆獎暨主編獎(1978)。專長為當代英美文學及文學理論,一方面譯介西方當代文學理論,一方面爬梳海峽兩岸現代文學,留心世界流派與台灣社會現象的關係,尤其對西方與台灣從現代主義到後現代主義的脈絡,見解精到,對於二十世紀後期台灣文學評論之影響極大。

著有《寂寞的結》(1978)、《文學的信念》(1983)、《當代文學論集》(1986)《解嚴前後的人文觀察》(1989)、《當代文化理論與實踐》(1991)、《從浪漫主義到後現代主義》(2009)、等書。

目次

1.William Shakespeare, A Midsummer Night’s Dream
威廉.莎士比亞,仲夏夜之夢

2.F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby
F.史考特.費滋傑羅,大亨小傳

3.D.H. Lawrence, Women in Love
D.H.勞倫斯,戀愛中的女人

4.Albert Camus, The Stranger
阿爾貝.卡繆,異鄉人

5.Marcel Proust, Swann’s Way
馬塞爾.普魯斯特,史旺之路

6.Gunter Grass, The Tin Drum
鈞特.葛拉斯,錫鼓

7.Gustave Flaubert, Madame Bovary
古斯塔夫.福樓拜,包法利夫人

8.Emily Bronte, Wuthering Heights
愛蜜莉.勃朗特,咆哮山莊

9.Fyodor Dostoyevsky, The Brothers Karamazov
菲歐多.杜思妥也夫斯基,卡拉馬助夫兄弟們

10.Tennessee Williams, Cat on a Hot Tin Roof
田納西.威廉斯,朱門巧婦

11.Virginia Woolf, To the Lighthouse
維吉尼亞.吳爾芙,燈塔行

12.Malcolm Lowry, Under the Volcano
麥爾坎.勞瑞,火山下

13.Graham Greene, The Heart of the Matter
格雷安.葛林,問題的核心

14.Saul Bellow, Herzog
索爾.貝婁,何索

15.James Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man
詹姆斯.喬伊斯,年輕藝術家的畫像

16.John Fowles, The French Lieutenant’s Woman
約翰.傅敖斯,法國中尉的女人

17.Ryunosuke Akutagawa, Rashomon and In the Grove
芥川龍之介,羅生門.竹籔中

18.Joseph Conrad, Heart of Darkness
約瑟夫.康拉德,黑暗之心

19.Thomas Mann, Death in Venice
湯瑪斯.曼,威尼斯之死

20.Jean-Paul Sartre, Nausea
尚保羅.沙特,嘔吐

21. Kingsley Amis, Lucky Jim
葉米斯,幸運的吉姆

22. Gabriel Garcia Marquez, One Hundred Years of Solitude
賈西亞.馬奎斯,百年孤寂

23. Ernest Hemingway, The Sun Also Rises
厄尼斯特.海明威,旭日又東昇

24. Thomas Hardy, Tess of the d’Urbervilles
湯瑪斯.哈代,黛絲姑娘

25. William Faulkner, The Sound and the Fury
威廉.福克納,癡人狂喧

26. Joseph Heller, Catch-22
約瑟夫.海勒,第22條秘訣

27. Andre Gide, The Counterfeiters
安德列.紀德,偽幣製造者

28. Lawrence Durrell, The Alexandria Quartet
勞倫斯.杜芮爾,亞歷山大四重奏

29.Samuel Beckett, Waiting for Godot
山繆.貝克特,等待果陀

書摘/試閱

仲夏夜之夢

A Midsummer Night’s Dream

威廉‧ 莎士比亞(William Shakespeare)

莎士比亞(William Shakespeare)在世界文壇上是家喻戶曉的作家,用不著多作介紹。莎翁生於1564 年4 月,日期不詳,據推算是21 日或23 日;死於1616 年4 月23 日,享年52 歲。作品計劇本三十七部、詩集三部。一般將莎劇分為喜劇、悲劇、歷史劇三種, 並且將他的寫作生涯按年代分為1590-1595、1595-1600、1600-1608 和1608-1612四個階段。《仲夏夜之夢》可以算是第一個階段最圓熟的一部喜劇。

Theseus, Duke of Athens is to wed Hippolyta, Queen of the Amazons, in four days. He has ordered Philostrate, his master of revels, to “stir up the Athenian youths to merriment.” Meanwhile, a group of Athenian craftsmen is preparing to entertain the royal couple with a play entitled Pyramus and Thisbe; they agree to meet for rehearsal at the Duke’s oak.

But not all Athenian youths are happy. Lysander and Demetrius both love Hermia; she favors Lysander, but Demetrius has her father Egeus’ permission to marry her. Egeus insists that she marry Demetrius or be put to death in the name of Athenian law. Demetrius takes his case to Theseus and demands that the law be invoked. To the alternative of death, Theseus adds another: life in a nunnery, as a punishment for Hermia for defying her father’s will. But she swears that she would rather enter a convent than consent to become Demetrius’ bride.

word bank
1. evel:歡宴
2. stir up:激起
3. merriment:歡樂,興高采烈
4. craftsman:技工,工匠(= artisan;複數為craftsmen)
5. royal:皇家的
6. entitle:(書本、戲曲、歌謠)名為……
7. rehearsal:預演,彩排(動詞作rehearse)
8. in the name of…law:按照……的法律
9. take one’s case to someone:將自己的案子呈交某人處理
10. demand:要求
11. invoke:援用(法律);求助(古典文學作品中,詩人向Muse﹝謬思﹞祈靈也叫做invoke,名詞為invocation)
12. alternative:另一項選擇
13. punishment for/on someone for…:當作犯了……錯的懲罰
14. defy:違抗
15. will:旨意
16. would rather…than…:寧可……而不願……(兩者均可接動詞原形)


To escape the Athenian law, Lysander and Hermia arrange to meet in the same wood where the craftsmen are to rehearse their play, and to flee thence to a place of safety. The lovers, however, err in revealing their plan to Hermia’s friend Helena. Demetrius has formerly been betrothed to Helena, and although he has switched his love to Hermia, he is still desperately loved by the jilted Helena. She is willing to do anything to gain even a smile from Demetrius, and she tells him of his rival’s plan to elope with Hermia.

The wood in which the lovers and the craftsmen have planned to meet is haunted by fairies. But even with the fairies not all is harmonious. Oberon, king of the fairies, is quarreling with his queen Titania over the possession of a little Indian prince. Loving the prince like a son, the queen refuses to give him up to her husband. To force her to do his bidding, Oberon sends his mischievous page to get the juice of “Love-in-idleness.” This juice, when squeezed into the eyes of anyone sleeping, will cause that person to fall in love with the first creature that he sees on awakening.

word bank
1. hence:從那裡(= from that place)
2. betroth:訂婚
3. jilted:被拋棄的
4. haunted:常出沒的(鬼常出沒於某一個地方,則稱該處為a haunted place;haunted by fairies 意指神仙經常在那裏出現)
5. harmonious:和諧的(名詞為harmony)
6. quarrel with someone over an issue:與某人爭論某件事
7. page:僕童
8. idleness:在莎士比亞的英文中作「癡迷」解
9. on one’s errand:當差,辦事

中文解說

雅典公爵Theseus將於四天內與Amazon族女皇Hippolyta完婚。公爵命令掌管歡宴的大臣要「激起雅典年輕人的歡樂」(分享喜氣)。Amazons是希臘神話中驍勇善戰的女人族,在特洛伊戰爭中,曾與希臘人交鋒,並打敗希臘人。本劇中根據的場合卻是Amazons敗於雅典人之手,公爵以聯婚來化解仇恨。同時,有一群技工正準備要以一齣名叫Pyramus and Thisbe的戲來為這對皇室的新人助興;技工們相約在公爵的橡樹林預演。

儘管公爵要雅典的年輕人同感歡樂,但是並非所有年輕人都快樂。Lysander 及Demetrius同時愛上Hermia, 她卻獨對Lysander 青睞, 但是Demetrius則得到她父親Egeus 的許可要娶她。Egeus 堅持女兒嫁Demetrius,否則便依雅典法律處死她。Demetrius向公爵Theseus 告發。可是Theseus又增加了另一個選擇,那就是死罪可免,但必須在修道院終生監禁。Hermia宣稱,她寧可進修道院,也不願嫁給Demetrius。

然而, 這對戀人(Lysander 與Hermia) 錯在將他們的計畫告訴了Helena。早先Demetrius與Helena已訂婚, 雖然他移情別戀, 可是被拋棄的Helena卻仍然不顧一切地愛著他,甚至於只為了得到Demetrius的歡顏,任何事情都願意做。因此,她告訴Demetrius關於Lysander 要和Hermia一起私奔的計畫。

另一方面,在神仙(精靈)的世界,也並非一切都和諧。仙王和仙后正在為擁有一個印度王子而爭奪不休。仙后視印度王子如己出, 不願意將他拱手讓給丈夫。仙王為了迫使她照他的吩咐行事,召喚惡作劇的僕童Puck去取得「癡情花」的汁液,此汁液一旦擠入任何熟睡的人眼裡,將會愛上醒來時第一眼看到的人。

Demetrius與Helena進森林想找那對逃跑的戀人。Helena信誓旦旦,表明她對Demetrius的愛,卻只招來輕蔑。仙王同情她,決心要幫助她。因此,Puck回來的時候,仙王要他為穿著「雅典人服飾」的「可鄙年輕人」眼裡塗上汁液,讓他愛上那個對他癡迷的女孩。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 270
無庫存,下單後進貨
(採購期約4~10個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區