TOP
0
0
2025新年快樂!買書領券省荷包
英漢句法翻譯技巧(簡體書)
滿額折

英漢句法翻譯技巧(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:38 元
定價
:NT$ 228 元
優惠價
87198
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點:5 點
商品簡介
作者簡介
目次
相關商品

商品簡介

《英漢句法翻譯技巧/高等學校翻譯課程系列教材》結合作者多年的翻譯教學實踐精編而成,書中幾乎涵蓋了所有英譯漢翻譯中可能遇到的句法翻譯技巧。每個典型例句後都配有詳細的講解和評析。同時,一句原文多附有兩種以上的譯文進行優劣對比,幫助學生真實搞懂各類型句法結構,真正掌握翻譯技巧。因此,我們相信此書將成為學生掌握英譯漢翻譯技巧,提高翻譯水平的絕佳學習參考類工具書。

作者簡介

王憲生,鄭州大學外語學院教授,翻譯學科學術帶頭人。兼任教育部高等學校英語專業教學指導委員會委員,河南省翻譯協會副會長,《鄭州大學學報》哲學社會科學版英文譯審。從事翻譯實踐與教學10餘年,曾發表期刊論文20餘篇,出版各類翻譯教材及譯作10餘本。

目次

第一講 長句分解的技巧第二講 短句合併的技巧第三講 詞擴為句第四講 語態轉換的技巧第五講 正話反說的技巧第六講 反話正說的技巧第七講 靜態變動態的技巧第八講 “藏尾巴”的技巧第九講 無靈主語句的翻譯技巧第十講 鬆散句的翻譯技巧第十一講 掉尾句的翻譯技巧第十二講 名詞從句的翻譯技巧第十三講 定語從句的翻譯技巧第十四講 “盒套式”從句的翻譯技巧第十五講 疑問句的翻譯技巧第十六講 前置與倒裝的翻譯技巧第十七講 否定句的翻譯技巧第十八講 存在句的翻譯技巧第十九講 強調句型的翻譯技巧第二十講 狀語的翻譯技巧第二十一講 比較結構的翻譯技巧第二十二講 介詞短語的翻譯技巧第二十三講 獨立結構的翻譯技巧第二十四講 插入語的翻譯技巧第二十五講 同位語的翻譯技巧……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 198
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區