TOP
0
0
領取雙11折扣優惠
染血五芒星2:烈火驚魂(簡體書)
77折

染血五芒星2:烈火驚魂(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:28 元
定價
:NT$ 168 元
優惠價
77129
促銷優惠
簡體書特價
庫存:1
下單可得紅利積點:3 點
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

本書是以巫術師羅恩?甘特為主人公的推理探案小說。本書的主人公羅恩?甘特是一位正義的巫師,在遇到一系列兇案(活剝人皮,巫師被害,姦殺金髮美女等)後,他願意用自己的能力幫助警察抓到兇手,本書就講述了在主人公與警官本?斯托姆合作查案的過程中,通過實施巫術,在夢境中發現了真正兇手的故事。

作者簡介

作者:(美)M.R.塞拉斯 譯者:李世照

名人/編輯推薦

作者M.R.塞拉斯是美國著名的暢銷書作家,其代表作就是《染血五芒星》系列,在本系列中,他將宗教巫師與探案完美地融合在了一起。
《達芬奇密碼》之后,神秘宗教符號再次出現!
美國亞馬遜五星推薦圖書!
《染血五芒星(2烈火驚魂)》——追尋隱秘在連環命案后的神秘團體!

書摘/試閱

我突然清醒過來,猛地睜開雙眼,只覺得身體像是剛剛挨了一套組合重拳,結結實實地。紊亂的思緒很快退去,取而代之的是深深的恐懼。幸好,費力地做了幾次深呼吸之后,我意識到這只是場噩夢。最近幾周我又開始做噩夢了,夢里的一系列幻象讓睡眠中的我飽受折磨,這一次不過是在這個系列故事里又加了一點作料罷了。我曾以為去年九月我已經看到了這個故事的結局。我錯了。
半年前.我的巫道學生和朋友阿麗爾·塔娜慘遭殺害,死前還被那個變態的殺手殘忍地施以酷刑。那個殺手想用同樣殘忍的方式讓一個無辜的小女孩成為某個邪惡儀式的祭品,我成功地阻止了他的惡行,算起來到現在也將近半年了。直到今天也沒人能確定他到底想通過那個儀式達到什么目的,四顆九毫米的子彈讓我們失去了審問他的機會。我們大概永遠無法解開這個謎團了,這也許反倒是件幸事。我們只知道他以某個惡靈為名,瘋狂地折磨并殺害了五個女子,之后他又綁架了一個小女孩,想對她做同樣的事。那個月圓的夜晚,在野樹公園,我為了阻止他差點搭上一條命。要不是我在圣路易斯城重案組做探長的朋友本·斯托姆槍法好,他肯定會得逞的。具有諷刺意味的是,恰恰是他讓我卷入那次調查的。
噩夢結尾處新增的幻象是如此清晰,簡直就像是另一個故事。我對這些晦澀的意象沒有什么合理的解釋,也并不是很想弄個清楚。我默默地希望這次新增的幻象只是個例外,不會再次出現。
我知道這么清晰的幻象是輕易忘不了的,但我還是把它們拋在腦后,輕輕地掀開身上的毯子。為了不驚醒費利西蒂,我小心地下了床,在硬木地板上站穩后才深吸了一口氣。鬧鐘顯示的是5:42——當然還要減去十五分鐘——這表示恒溫器還沒有啟動暖爐,讓室內更加舒適。
我三兩下穿上毛衣和襪子,蹬上網球鞋。家里的英格蘭獵狗和澳洲牧羊犬一看我起來了就開始搗亂。它們像排練過似的一起伸了伸懶腰,慢慢地搖了幾下尾巴,跟著我走進廚房。我會意地打開后門,放它們出去。門外的運動感應器立刻探測到它們.打開了照明燈。強烈的燈光穿透了黑暗,照亮了被白雪覆蓋的后院。晶瑩剔透的雪上反射出無數珠寶一般的亮光,像是點綴在白色綢緞上的細小鉆石。
一團團柳絮般的雪花仍然不斷地從灰暗的空中飄落下來,底層的云團反射著都市無處不在的燈光,看上去幾乎有種透亮的感覺。斑點貓艾米麗在我腿上蹭了幾下,穿過門廊跑到院子里的雪地上。爪子剛一沾到雪,它就“嘶”的一聲皮毛爹起,一弓腰飛快地向后跳了回來。突如其來的天氣變故打斷了它原計劃的晨獵活動。它蹦回門廊,輕巧地跳上一把椅子,蜷起身子,看著院里的狗玩耍。兩只狗已經小解完畢,正像孩子一樣表達著對積雪的驚奇——幾個小時以前還沒有呢。估計它們還會玩上一會兒,我關上后門,回到廚房。它們想進來時會讓我知道的。
我往研磨機里倒了適量的哥倫比亞至尊烤豆,先蓋上一塊餐布,才摁下按鈕,這樣可以降低噪音——我還是不想吵醒費利西蒂。機器立刻響起壓抑的吱吱聲,隨著切刀速度的提高,聲音也逐漸升級。烤咖啡豆被先切后碾,幾聲急響之后,我拿下餐布,把幾乎磨成粉的豆子倒進咖啡過濾器,義往咖啡機里裝滿純凈水。我把狗放進來,走向淋浴間的時候,咖啡的誘人濃香已經撲鼻而來。
沖過淋浴,我換下毛衣,穿上休閑但更加得體的禮服。我打給圣路易斯城警察總局.轉到本-斯托姆的分機。他在第三響時接起電話,聲音一如既往的簡潔粗啞。
“重案組,斯托姆。”他說。
“今天早上的計劃沒變吧?”
“當然沒變,”話筒里朋友的聲音顯得很愉快。“下雪天警察也不能在家里待著。媽的。你說壞人今天會給自己放個假么?” 自從我不久前參與破獲了圣路易斯歷史上最兇殘的連環殺人案之后,這位朋友就逐漸接受了我修習巫道的事實,也認可了我由此練出來的非凡能力。不但如此,他現在還積極地給他的同事普及巫道和巫術的知識。由于他的堅持,加上我確實在那次大案的調查中幫了忙,警局同意舉辦一系列相關講座,以便讓局里所有的警察——從局長到片警——了解這非主流的宗教,明白巫師不吃小孩子,不騎飛天掃帚,也不用人命獻祭。本的堅定態度給了我這個機會,而現在,該是我直面他們,讓他們信服的時候了。今天,我就要第一次正式給一隊人講課了。
“呵呵,這可不好說,”我笑著說。“好像一陣小雪過后半個城市都關門了。按說他們早該習慣的。”
“是啊,嗨,能怎么辦呢?”他反問了一句。“特別是城里有太多富貴女擔心雪化了會弄臟她們新買的雷克斯跑車。”
“雷克斯跑車?是這么說的嗎?”
“雷克薩斯,雷克斯尤斯,雷克斯,愛是什么是什么吧……”他說著呵呵地笑了起來。“那什么,沒問題,你的課按計劃進行。就算下著雪,他們要取消講座也太蠢了些,特別是那篇文章在報紙上發表之后。”
啊!那篇文章……
“那么廣泛的報道之后,我覺得再去講座就有點怪怪的。”我說,“其實我同意采訪的時候根本沒想到那文章能上頭條。”
“那不算什么,我可聽說那篇文章是被國家廣播局挑出來的。承認吧,羅恩,一個自稱巫師的家伙給警察講課?你可是大新聞啊,老伙計。如果不是因為這個,那就是……”他有點幸災樂禍地說,“那天實在沒什么事可說。”
“多謝了,”我裝出諷刺的口氣,“這讓我覺得自己太重要了。”
他在電話那端大笑起來:“別客氣嘛,白伙計(指羅恩是白人)。嘿,對了,燭杖節或者反盟節快樂,你們是這么說的吧?”
“燭誕節或者止盟節,兩個都可以。”我糾正了他對前天才過完的巫道節日近乎惡搞的叫法。“你居然記住了,謝謝。”
“嗨,我盡力唄。那到底是個什么節呢?”
“這個節日是為了慶祝春天的到來。”我答道。
“喲,老伙計,”他一副十足的挖苦語氣,“我不想破壞你的美夢,不過你也看看日歷啊,我肯定春天還早著呢。”
“我說了,是慶祝春天的到來,”我回敬道,“你知不知道你們這些俗人過的節日有些也很古怪,甚至比止盟節還不科學?”
“哦?”
“比如你們聚在一起,等一只松鼠出洞,看它有沒有影子,然后根據結果確定冬天的長短。而我們巫道教徒聚在一處,為迎接春天——這個萬物生長的季節舉行簡單的慶祝儀式,然后我們再來個聯歡會。長遠看來,你覺得哪個更有意義?”P11-13

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:77 129
庫存:1

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區