TOP
0
0
2025新年快樂!買書領券省荷包
Nothing More to Lose
滿額折

Nothing More to Lose

商品資訊

定價
:NT$ 608 元
優惠價
79480
無庫存,下單後進貨(到貨天數約30-45天)
下單可得紅利積點:14 點
商品簡介
作者簡介
相關商品

商品簡介

Published for the first time in English, this volume brings together a selection of poems by Najwan Darwish, from his earliest work written in the late 1990s to his most recent in 2013. Hailed across the Arab world and beyond as a singular expression of the Palestinian struggle, Darwish’s poetry walks the razor’s edge between despair and resistance, between dark humor and the harsh reality of death. Here, the psychological, social, and political are collapsed into dense coils of rhythm and image. Darwish’s obsessive rewritings of the life of Christ are particularly incisive and reveal the poet’s conflicted relationship with Jerusalem—a city that appears repeatedly as both beloved and crucifier.

Although they are strongly rooted in Darwish’s homeland, these poems repeatedly link the Palestinian cause to more global visions of equality and justice, and to historical moments from across the Arab world and beyond. This ability to transcend national boundaries—and to assimilate a vast array of literary and religious traditions—has made Darwish one of the very few Palestinian poets to garner a large readership outside his homeland.

While so many poets within Palestine are trying to follow in the footsteps of Mahmoud Darwish—whose influence on Palestinian poetry was enormous from the 1960s to his death in 2008—Najwan Darwish is widely respected for his refusal to take on the mantle of his famous namesake (to whom he bears no relation). This refusal is clearest in his own poetic rebuttal to Mahmoud Darwish’s best-known poem, “Identity Card”—a radical rewriting that espouses a more inclusive view of what it means to be both Arab and Palestinian.

作者簡介

Born in Jerusalem in 1978, Najwan Darwish is one of the foremost Arabic-language poets of his generation. He has gained widespread acclaim for a body of work that both embodies and transcends the Palestinian struggle. Since the publication of his first collection in 2000, Darwish’s poetry has been translated into ten languages. In 2009, the Hay Festival’s Beirut39 selected him as one of the thirty-nine best Arab writers under the age of thirty-nine. He continues to make his home in Jerusalem.

Half American and half Egyptian, Kareem James Abu-Zeid is completing his PhD in comparative literature at the University of California, Berkeley. He has translated novels and books of poetry by Rabee Jaber (Lebanon), Najwan Darwish (Palestine), Dunya Mikhail (Iraq), and Tarek Eltayeb (Sudan). He has also taught Arabic, French, German, and English literature and language courses at U.C. Berkeley and the universities of Mannheim and Heidelberg in Germany.

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。

無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:79 480
無庫存,下單後進貨
(到貨天數約30-45天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區