夜爸爸(簡體書)
商品資訊
系列名:國際安徒生獎獲獎作家作品書系
ISBN13:9787553909493
出版社:湖南教育出版社
作者:(瑞典)瑪麗婭‧格里佩
出版日:2014/01/01
裝訂/頁數:平裝/155頁
規格:20.8cm*14.6cm (高/寬)
適性閱讀分級:485【五年級】
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
序
目次
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
《夜爸爸》講述了:
如果有一個孩子,一直生活在單親家庭,只有媽媽的陪伴。但某一天,來了一位帶著貓頭鷹、捧著一盆隨時可能盛開的曇花、致力于寫石頭書的夜爸爸,可以和她一起聽音樂、吃點心、交流彼此各種稀奇古怪的想法和觀點、交換各自的童年故事,這是不是也很棒?朱麗婭就碰到了這樣的事情。
然而美中不足的是,她的夜爸爸只在夜間出現,同學們都不相信這件事情,對朱麗婭冷嘲熱諷。
終于,在一天晚上,曇花開了,貓頭鷹斯冒蓋卻跑了。一大早,夜爸爸和朱麗婭就出門尋找斯冒蓋,正好碰到了很多同學。這下,大家總算親眼看到了夜爸爸……如果斯冒蓋也能被找回來,一切就再好不過了,不是嗎?
《夜爸爸》由瑪麗婭·格里佩編著。
如果有一個孩子,一直生活在單親家庭,只有媽媽的陪伴。但某一天,來了一位帶著貓頭鷹、捧著一盆隨時可能盛開的曇花、致力于寫石頭書的夜爸爸,可以和她一起聽音樂、吃點心、交流彼此各種稀奇古怪的想法和觀點、交換各自的童年故事,這是不是也很棒?朱麗婭就碰到了這樣的事情。
然而美中不足的是,她的夜爸爸只在夜間出現,同學們都不相信這件事情,對朱麗婭冷嘲熱諷。
終于,在一天晚上,曇花開了,貓頭鷹斯冒蓋卻跑了。一大早,夜爸爸和朱麗婭就出門尋找斯冒蓋,正好碰到了很多同學。這下,大家總算親眼看到了夜爸爸……如果斯冒蓋也能被找回來,一切就再好不過了,不是嗎?
《夜爸爸》由瑪麗婭·格里佩編著。
作者簡介
作者:(瑞典)瑪麗婭·格里佩 譯者:高鋒
瑪麗婭·格里佩(Maria Gripe,1923-2007),安徒生金獎獲得者,瑞典著名兒童文學大師。她一生創作了38部作品,被翻譯成英、法、德、西等30種語言,是瑞典最多產的作家。她的多部作品被拍成電影和電視劇,“埃爾維斯系列”(ElvisSeries)就是其中之一。她的一些劇作,一如中國的傳統評書,被視為瑞典電臺的連播佳作。
她獲得了多種獎項,其中最讓她引以為豪的,是安徒生獎和西班牙文化事務部頒發的Premio Nacional獎。她的作品最大特點,就是對兒童個性和特性的尊重,這集中體現在“埃爾維斯系列”(Elvis Series)里。
瑪麗婭·格里佩(Maria Gripe,1923-2007),安徒生金獎獲得者,瑞典著名兒童文學大師。她一生創作了38部作品,被翻譯成英、法、德、西等30種語言,是瑞典最多產的作家。她的多部作品被拍成電影和電視劇,“埃爾維斯系列”(ElvisSeries)就是其中之一。她的一些劇作,一如中國的傳統評書,被視為瑞典電臺的連播佳作。
她獲得了多種獎項,其中最讓她引以為豪的,是安徒生獎和西班牙文化事務部頒發的Premio Nacional獎。她的作品最大特點,就是對兒童個性和特性的尊重,這集中體現在“埃爾維斯系列”(Elvis Series)里。
名人/編輯推薦
《夜爸爸》是“國際安徒生獎獲獎作家作品書系”中的一本,是瑞典著名青少年文學作家瑪麗婭·格里佩的作品。書中的主人公朱麗婭因為媽媽要工作,便有了一個保姆。這個保姆只有在晚上才上班,并且還是一個男人。于是,朱麗婭有了一個“夜爸爸”。“夜爸爸”是一個獨一無二的爸爸——他會寫書,他有一只寵物貓頭鷹,而且他從不啰唆。朱莉婭的同學認為朱麗婭給自己虛構了一個“夜爸爸”。朱麗婭為了證明自己確實有一位“夜爸爸”,便跟“夜爸爸”一起將他們日常生活記錄下來,從而形成了這本書。
序
介紹一個大工程
廣州開心圖書童樂會將有系統地介紹國際安徒生獎獲獎作家的作品,這真是一件功德無量的大好事,也是一個大工程。
我是一個兒童文學翻譯工作者,長期以來就在翻譯外國兒童文學作品,就在尋找外國優秀的兒童文學作品,并把它們介紹過來。介紹外國兒童文學作品有兩個目的,第一個目的當然是向小朋友提供好看又有意思的好書,讓小朋友獲得快樂和教益。但是介紹外國兒童文學還有一個重要目的,就是為我國的兒童文學作家提供參考和借鑒的資料,讓大家看到外國作家寫些什么,是怎么寫的,從而開闊自己的眼界。
我知道國際兒童讀物聯盟(IBBY)有個國際安徒生獎是在我國改革開放以后。這個獎兩年一次評出一位世界最佳兒童文學作家,表彰他(她)的終身成就。當然,這個獎也可能不是十全十美,會有遺漏,但選出來的作家總應該是一流的。這樣一來,我也用不著到處查資料去找作品,譯這些作家的作品就夠我忙的了。我于是開始譯獲安徒生獎的作家的作品。一開頭譯的是林格倫和羅大里。一點不假,他們的作品《長襪子皮皮》和《假話國歷險記》等一譯過來就大受我國小讀者和兒童文學作家的歡迎,說明我的想法沒錯。(這里要補充一句,羅大里的作品《洋蔥頭歷險記》我在上世紀五十年代就介紹了,那是因為羅大里是意大利共產黨員,他的作品當時可以介紹。)
在那以后,我陸續介紹了好多位安徒生獲獎作家。可是沒介紹過來的作家還多著吶!而且這個獎兩年發一次,一屆一屆下去,沒有個完。如今能有系統地介紹,所以我說這是一件功德無量的大好事,一個大工程。
當然,我還有一個希望,就是我國的兒童文學作家也獲得這個獎。我相信這個希望總有一天會實現。
廣州開心圖書童樂會將有系統地介紹國際安徒生獎獲獎作家的作品,這真是一件功德無量的大好事,也是一個大工程。
我是一個兒童文學翻譯工作者,長期以來就在翻譯外國兒童文學作品,就在尋找外國優秀的兒童文學作品,并把它們介紹過來。介紹外國兒童文學作品有兩個目的,第一個目的當然是向小朋友提供好看又有意思的好書,讓小朋友獲得快樂和教益。但是介紹外國兒童文學還有一個重要目的,就是為我國的兒童文學作家提供參考和借鑒的資料,讓大家看到外國作家寫些什么,是怎么寫的,從而開闊自己的眼界。
我知道國際兒童讀物聯盟(IBBY)有個國際安徒生獎是在我國改革開放以后。這個獎兩年一次評出一位世界最佳兒童文學作家,表彰他(她)的終身成就。當然,這個獎也可能不是十全十美,會有遺漏,但選出來的作家總應該是一流的。這樣一來,我也用不著到處查資料去找作品,譯這些作家的作品就夠我忙的了。我于是開始譯獲安徒生獎的作家的作品。一開頭譯的是林格倫和羅大里。一點不假,他們的作品《長襪子皮皮》和《假話國歷險記》等一譯過來就大受我國小讀者和兒童文學作家的歡迎,說明我的想法沒錯。(這里要補充一句,羅大里的作品《洋蔥頭歷險記》我在上世紀五十年代就介紹了,那是因為羅大里是意大利共產黨員,他的作品當時可以介紹。)
在那以后,我陸續介紹了好多位安徒生獲獎作家。可是沒介紹過來的作家還多著吶!而且這個獎兩年發一次,一屆一屆下去,沒有個完。如今能有系統地介紹,所以我說這是一件功德無量的大好事,一個大工程。
當然,我還有一個希望,就是我國的兒童文學作家也獲得這個獎。我相信這個希望總有一天會實現。
目次
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
書摘/試閱
当我告诉他,我们应该写一本关于我们,关于他和我,还有斯冒盖的书。他却说这样的书不能写,这容易被人误解,以为我们想影射他人。
写活着的真人真事,怎么会变成影射他人?我可不相信。写真人真事,多好玩啊!
“Okay,我们就写本影射小说,这也不错。”我说。
我嘴里这样说,心里却在想欧拉和班里那一帮子人。
“否则,他们会以为你这个人是我编造出来的,或者是我梦里的人物。”
他站在窗前,眺望着远处。我看不到他的表情。
“有时候,我也觉得自己是一个别人编造出来的人物。”他说。
“那么,你就只能做人们为你编造出来的那些事,这多没意思啊?”
其实,我明白他的意思。有时你走进一个坐满了人的房间,人们都坐在那里盯着你看,期望你说出或者做出一些令他们捧腹大笑或者让他们事后谈论不休的事。如果你真的这样做了,就感到自己只是一个他们创造出来的愚蠢的傻瓜。
但是,他说:“okay!我还是做个梦里的人物吧。”
他就是这样的不切实际。
“只有老想做梦的人才会做梦。”我说。
“如果是你做的梦,也挺好玩的……”
有时候他就这样说话,叫人不知道该怎么回答。我不记得我当时是怎样回答他的,这会儿想不起来了。过一会儿,也可能还会想起来。
自从夜爸爸来到我身边,我的记忆力越来越好了。几乎他说的每一句话,我回答的每一句话,我们所做的每一件事,我都记得清清楚楚。
现在回想起来可有趣了。在这之前很长一段的时间里,没有一件值得我记住的令人高兴的事。一天来了,又走了。就像人们常说的那样,时间就好像只是一个钟表,走呀走,走呀走,却永远走不到尽头。
那个时候,唯一令人欣慰的事是可以坐在家里思考。我经常让自己的思想自由飞翔,我喜欢这样想事情,但也不能总是这样一个劲地空想,乱想。
“你为什么要写石头?”我问他。
他长时间地用力吸着烟斗。奇怪的是,他喷出的烟雾,有时是灰色的,有时是蓝色的,有时又像是黄色的。他说,这些色彩是天然的。他在吸越橘叶、薄荷叶,或者把这些叶子混合着吸时,都自然地呈现出不同的颜色。
“因为……”他只是说。
他这一招是从我这里学的。当我对一件事没法解释或者找不到合适的词语来表达时,我就说半截话,尽管我知道这不是个好办法。
此时,他的烟斗里正冒着蓝色的烟雾。
要是你心里有什么高兴或者难过的事情,让你放不下、丢不掉,但又不想说出来的时候,你可以把它写下来。这是个好办法,我是这样认为的。
现在我写下这些事,是因为我心里高兴。
这也是为了让欧拉和其他同学知道,我没有撒谎,我真的有个夜爸爸,而不像他们想象的那样。
夜爸爸是真正的爸爸,他真实地存在于这个世界上,这件事我可以证明。
我将在夜晚写这本书。
夜幕降临的时候,万籁俱寂,外面黑沉沉的,群星闪烁。大家都在睡觉,夜爸爸以为我也睡着了,于是就去读书,去写他关于石头的书,或者听听音乐,但实际上我是在写作。
“你……你为什么要在你的书里写我们?”他问道。
“因为……”我回答说。
P3-6
写活着的真人真事,怎么会变成影射他人?我可不相信。写真人真事,多好玩啊!
“Okay,我们就写本影射小说,这也不错。”我说。
我嘴里这样说,心里却在想欧拉和班里那一帮子人。
“否则,他们会以为你这个人是我编造出来的,或者是我梦里的人物。”
他站在窗前,眺望着远处。我看不到他的表情。
“有时候,我也觉得自己是一个别人编造出来的人物。”他说。
“那么,你就只能做人们为你编造出来的那些事,这多没意思啊?”
其实,我明白他的意思。有时你走进一个坐满了人的房间,人们都坐在那里盯着你看,期望你说出或者做出一些令他们捧腹大笑或者让他们事后谈论不休的事。如果你真的这样做了,就感到自己只是一个他们创造出来的愚蠢的傻瓜。
但是,他说:“okay!我还是做个梦里的人物吧。”
他就是这样的不切实际。
“只有老想做梦的人才会做梦。”我说。
“如果是你做的梦,也挺好玩的……”
有时候他就这样说话,叫人不知道该怎么回答。我不记得我当时是怎样回答他的,这会儿想不起来了。过一会儿,也可能还会想起来。
自从夜爸爸来到我身边,我的记忆力越来越好了。几乎他说的每一句话,我回答的每一句话,我们所做的每一件事,我都记得清清楚楚。
现在回想起来可有趣了。在这之前很长一段的时间里,没有一件值得我记住的令人高兴的事。一天来了,又走了。就像人们常说的那样,时间就好像只是一个钟表,走呀走,走呀走,却永远走不到尽头。
那个时候,唯一令人欣慰的事是可以坐在家里思考。我经常让自己的思想自由飞翔,我喜欢这样想事情,但也不能总是这样一个劲地空想,乱想。
“你为什么要写石头?”我问他。
他长时间地用力吸着烟斗。奇怪的是,他喷出的烟雾,有时是灰色的,有时是蓝色的,有时又像是黄色的。他说,这些色彩是天然的。他在吸越橘叶、薄荷叶,或者把这些叶子混合着吸时,都自然地呈现出不同的颜色。
“因为……”他只是说。
他这一招是从我这里学的。当我对一件事没法解释或者找不到合适的词语来表达时,我就说半截话,尽管我知道这不是个好办法。
此时,他的烟斗里正冒着蓝色的烟雾。
要是你心里有什么高兴或者难过的事情,让你放不下、丢不掉,但又不想说出来的时候,你可以把它写下来。这是个好办法,我是这样认为的。
现在我写下这些事,是因为我心里高兴。
这也是为了让欧拉和其他同学知道,我没有撒谎,我真的有个夜爸爸,而不像他们想象的那样。
夜爸爸是真正的爸爸,他真实地存在于这个世界上,这件事我可以证明。
我将在夜晚写这本书。
夜幕降临的时候,万籁俱寂,外面黑沉沉的,群星闪烁。大家都在睡觉,夜爸爸以为我也睡着了,于是就去读书,去写他关于石头的书,或者听听音乐,但实际上我是在写作。
“你……你为什么要在你的书里写我们?”他问道。
“因为……”我回答说。
P3-6
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。
優惠價:87
78
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天