了不起的左巴(簡體書)
商品資訊
系列名:獨角獸文庫
ISBN13:9787567514805
出版社:華東師範大學出版社
作者:(希臘)尼科斯‧卡贊紮基
出版日:2014/02/10
裝訂/頁數:精裝/297頁
規格:20.8cm*14.6cm (高/寬)
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
左巴,一個年邁卻始終放蕩不羈、精力充沛的開礦工人;"我",一個年少、懷抱高遠理想卻理性壓抑的書呆子。我們偶然邂逅、結伴同行,彼此相知相惜。最后左巴又孑然一身遠行。
愛琴海中的克里特島上,左巴引領著"我"重新思索生命,體驗跟他過去截然不同的生活。
他對"我"說:老板,你什么都有,但是你仍然錯過了生命,因為你心中少了一點瘋狂。如果你可以瘋一點,你就會知道生命是什么。
愛琴海中的克里特島上,左巴引領著"我"重新思索生命,體驗跟他過去截然不同的生活。
他對"我"說:老板,你什么都有,但是你仍然錯過了生命,因為你心中少了一點瘋狂。如果你可以瘋一點,你就會知道生命是什么。
作者簡介
作者:(希臘)尼科斯·卡贊扎基 譯者:王振基 范仲亮
尼科斯·卡贊扎基(1883—1957),20世紀享有國際聲譽的希臘作家,代表作有《自由與死亡》、《基督的最后誘惑》、《奧德修紀現代續篇》和《了不起的左巴》(又譯《希臘人左巴》)等。他的作品廣為傳頌,也引起了廣泛的爭議。曾獲諾貝爾獎提名。“希臘人”這個詞,已經足以說明卡贊扎基一些不同于他人的個性魅力。他的作品被譽為復活了荷馬的精神,具有古代英雄史詩的氣概。在希臘當代作家中,卡贊扎基是作品得到最多次翻譯的寵兒,他的許多作品不僅擁有各種語言的版本在國際上發行,而且還被搬上舞臺和熒幕。卡贊扎基的作品一直是希臘和國外作曲家重要的靈感源泉,而他受到如此熱烈追捧的主要原因在于他作品的主題:人類精神與安詳的克里特島嶼、宗教與偽善、人生的歡愉和對人生意義的追尋等。除了獨立創作,卡贊扎基還翻譯了許多外國文學家的重要作品。他喜歡周游世界,曾到過巴勒斯坦、日本和中國等很多遙遠迷人的國度,卡贊扎基在其旅行札記中對這些旅途經歷做了生動有趣的記述,著有《中國紀行》等。作者被稱為“希臘的魯迅”,可見其在希臘的影響力。
尼科斯·卡贊扎基(1883—1957),20世紀享有國際聲譽的希臘作家,代表作有《自由與死亡》、《基督的最后誘惑》、《奧德修紀現代續篇》和《了不起的左巴》(又譯《希臘人左巴》)等。他的作品廣為傳頌,也引起了廣泛的爭議。曾獲諾貝爾獎提名。“希臘人”這個詞,已經足以說明卡贊扎基一些不同于他人的個性魅力。他的作品被譽為復活了荷馬的精神,具有古代英雄史詩的氣概。在希臘當代作家中,卡贊扎基是作品得到最多次翻譯的寵兒,他的許多作品不僅擁有各種語言的版本在國際上發行,而且還被搬上舞臺和熒幕。卡贊扎基的作品一直是希臘和國外作曲家重要的靈感源泉,而他受到如此熱烈追捧的主要原因在于他作品的主題:人類精神與安詳的克里特島嶼、宗教與偽善、人生的歡愉和對人生意義的追尋等。除了獨立創作,卡贊扎基還翻譯了許多外國文學家的重要作品。他喜歡周游世界,曾到過巴勒斯坦、日本和中國等很多遙遠迷人的國度,卡贊扎基在其旅行札記中對這些旅途經歷做了生動有趣的記述,著有《中國紀行》等。作者被稱為“希臘的魯迅”,可見其在希臘的影響力。
名人/編輯推薦
《了不起的左巴》中左巴只是個虛構的人物,小說的寫法,由于延續了荷馬史詩的敘事結構,所以被稱為《奧德賽》的現代版續寫。這其實是一本非常平淡的小說,英國作家巴蘇買了希臘某座小島的采礦權,要去那里開礦;在前往該島的船上,他遇見了左巴,左巴是一個沒有受過什么教育的粗人,但是卻有著豐富的工作經驗,左巴要求他雇用自己,幫他打理一切采礦的事,兩人因此結伴來到這座小島。書中主要描寫的就是兩人在島上的生活,一直到左巴離開為止的故事。
目次
自序自由的導師
第一章我是一個男子漢
第二章這才是自由
第三章女人與阿芙羅蒂
第四章我只信左巴
第五章快刀斬亂麻
第六章用跳舞說話
第七章永遠的女人故事
第八章年輕人跟我來
第九章聽我彈桑圖里
第十章上帝聽見你的笑
第十一章女人如鰻魚
第十二章連石頭都活了
第十三章活著進天堂
第十四章歡蹦亂跳的心 自序自由的導師第一章我是一個男子漢第二章這才是自由第三章女人與阿芙羅蒂第四章我只信左巴第五章快刀斬亂麻第六章用跳舞說話第七章永遠的女人故事第八章年輕人跟我來第九章聽我彈桑圖里第十章上帝聽見你的笑第十一章女人如鰻魚第十二章連石頭都活了第十三章活著進天堂第十四章歡蹦亂跳的心第十五章十五年算什么第十六章只讀過一本書第十七章我能拯救她第十八章我有第四條理論第十九章花環與愛情第二十章在草地上打滾第二十一章女人和美酒第二十二章兒女都是神第二十三章只當著男人哭第二十四章內心的魔鬼第二十五章瘋狂的歷史第二十六章左巴永恒
第一章我是一個男子漢
第二章這才是自由
第三章女人與阿芙羅蒂
第四章我只信左巴
第五章快刀斬亂麻
第六章用跳舞說話
第七章永遠的女人故事
第八章年輕人跟我來
第九章聽我彈桑圖里
第十章上帝聽見你的笑
第十一章女人如鰻魚
第十二章連石頭都活了
第十三章活著進天堂
第十四章歡蹦亂跳的心 自序自由的導師第一章我是一個男子漢第二章這才是自由第三章女人與阿芙羅蒂第四章我只信左巴第五章快刀斬亂麻第六章用跳舞說話第七章永遠的女人故事第八章年輕人跟我來第九章聽我彈桑圖里第十章上帝聽見你的笑第十一章女人如鰻魚第十二章連石頭都活了第十三章活著進天堂第十四章歡蹦亂跳的心第十五章十五年算什么第十六章只讀過一本書第十七章我能拯救她第十八章我有第四條理論第十九章花環與愛情第二十章在草地上打滾第二十一章女人和美酒第二十二章兒女都是神第二十三章只當著男人哭第二十四章內心的魔鬼第二十五章瘋狂的歷史第二十六章左巴永恒
書摘/試閱
第十五章
十五年算什么
那天,從南邊,從大海那邊,從非洲沙漠刮來一股強勁的熱風。細沙旋轉成大片塵埃,鉆進人們的喉嚨和肺腔。牙齒吱嘎作響,眼睛發燒,必須緊閉門窗才不致吃到落在面包上的沙子。
天氣沉悶。這些日子令人感到壓抑。我也受到春天苦惱的侵襲,感覺疲倦,胸中急躁不安,全身刺癢,對簡單而極大的歡樂發生欲望——欲望或者是想念。
我走上一條山間石子小路,忽然心血來潮,想去訪問那經過三四千年后又出現在地面上,重新沐浴在可愛的克里特陽光下的小米諾斯城。我心想,也許經過三四個小時的散步,疲勞會把這春天的煩躁驅散。
光禿禿的灰石頭,光禿得發亮。我喜歡這粗糙荒野的山。一只被強光弄花了眼的貓頭鷹,棲息在一塊莊嚴、秀美而神秘的石頭上。我走的步子很輕,但它還是受驚了,從石頭間無聲飛去而消失。
空氣中,百里香芬芳飄溢。荊豆的嫩小黃花在荊棘叢中初放。
我來到雉堞圮毀的小城,驚愕不已。中午,烈日當空,俯射殘垣斷壁。在坍塌的古老城市,這是一個危險的時刻。空氣中滿布叫聲和精靈。一根樹枝發出折斷聲,一只蜥蜴滑動,一塊浮云投下陰影,都使你驚惶。你踏上的每一寸土地都是一個墳墓,死人在呻吟。
眼睛逐漸習慣了強光。現在從這些石頭中,看出了人的業績。兩條用光潔的石板鋪成的寬闊馬路,左右兩邊是狹窄的彎曲小巷。中間有一個圓形的廣場,王宮則以民主式的屈尊姿態建在廣場旁邊。雙柱,寬闊的石臺階和許多附屬建筑。
在城中心,地面石頭被人踩踏磨損得最厲害的地方,必定是神廟的原址。崇高的女神——兩乳房碩大,分居左右,手臂纏蛇——就在這里。
小商店、作坊、油坊、鐵鋪、木器工場、陶瓷廠比比皆是。一個設計巧妙、位置安全的螞蟻窩,而螞蟻已于幾千年前消失。在一個作坊里,一名工匠正在把一塊花紋石雕成雙耳尖底甕,但他沒有來得及完成作品,鑿子就從他手中落了下來,直到千百年后,人們才重新發現他倒在未完成的作品旁邊。
一些永久的徒勞而愚蠢的問題:為什么?有什么用?又一次回來折磨你的心。這個未完成的雙耳尖底甕——藝術家灌注其中的歡快和堅定的熱情忽然被粉碎——使我感到辛酸。
突然,一個小羊倌在坍塌的宮殿旁的一塊石頭上站起來。他被太陽曬得黝黑,膝蓋也是黑乎乎的,一塊帶穗的頭巾纏著他拳曲的頭發。
“喂,伙計。”他向我喊。
我想一個人待著。我裝作沒有聽見。可是小羊倌嘲弄似的笑了。
“呃,伙計,你耳朵聾啦!你有煙卷嗎?給我一支。在這荒涼的地方,我心煩。”
他把最后一個字拖長,音調悲愴,使我不由對他產生惻隱之心。
我沒帶煙。我想給他錢,可是小羊倌生氣了:
“錢,見鬼去吧。”他喊道,“我要錢干什么?我,我心煩。我跟你說,給我一根煙!”
“我沒有煙,”我感到十分抱歉地說,“我沒有!”
“你沒有煙?”小羊倌怒吼道,并用鏟頭木棒使勁砸地,“你沒有!那么,你兜里裝的是什么?鼓鼓囊囊的。”
“一本書、手絹、紙、鉛筆和小刀。”我邊回答邊把一樣一樣東西從兜里掏出來。“你要這小刀嗎?”
“我也有一把。我什么都有:面包、奶酪、油橄欖、刀錐子、補靴的皮子和一葫蘆水。什么都有!可就是沒有煙卷。這就像我什么都沒有似的!你在這廢墟上找什么?”
“我研究古物。”
“你看出什么名堂來了嗎?”
“沒有。”
“我也沒看出什么來。這些都是死的,可我們活著。你還是走吧!”
好像這里的神靈趕我走。
“我走。”我順從地說。
我急忙返回小路,心里有些惶惑不安。
過了一會兒,我回頭看見那煩悶的小羊倌還站在石頭上。鬈發露出黑色頭巾,隨南風飄動。他從額頭到腳光芒閃爍,仿佛是在我面前的一尊青年男子銅像。這時,他把鏟頭牧棒橫在肩上,吹起口哨來。
我走上另一條路,朝海濱走去。
熱風和從附近花園飄出的芳香不時地向我襲來。大地噴香,海笑,天藍,發出鋼鐵般的光輝。
冬天使我們的身體和靈魂枯萎,而這時來到的暖流使我們胸膛舒展。我向前走,忽然聽見天空中一陣刺耳的呱呱叫聲。我抬起頭,看見從我孩提時候起就總使我震驚的奇妙景觀:鶴群像一支部隊,擺開整齊的陣式,它們就仿佛傳說中講的,在翅膀上和瘦削身體的坑凹處背著燕子,從熱帶國度飛回來。
一年四季永恒不變的節奏、世界的輪回、地球的四面輪流被太陽照亮、生命流逝——這一切又使我感到心情壓抑。隨著鶴群的叫聲,我心中又響起一個駭人的警告:此生是人的唯一的一生,再沒有別的人生。因此,人能享受的就一定要在這里享受。在永恒中,我們再沒有別的機會。
一個人聽到這個無情的警告——這又是個富有憐憫之心的警告——就決心克服自身的弱點、狹隘、卑鄙,克服懶惰、好高騖遠,而竭力抓緊飛速流逝的每一秒鐘。
想到一些偉大楷模,你就清楚地看到自己是一個失落的人。你把生命消磨在俗人的歡樂、憂傷和無聊的言談中。你咬嘴唇,喊叫:“可恥!可恥!”
鶴群掠過天空在北方消失,但在我腦海中它們繼續發出嘶啞的聲音,從我的太陽穴一邊飛到另一邊。
我來到海邊,沿著水域快步行進。獨自一人在海邊走是多么令人焦慮不安!每一朵波浪,空中的每只飛鳥都向你呼喚,提醒你的職責。當人們結伴而行,彼此說說笑笑就使人聽不見波浪和鳥的言語。當然,也許它們什么也沒有說。它們看著你們走過喋喋不休就沒吭聲。
我躺在卵石上,閉起眼睛。“那么靈魂是什么呢?”我感到納悶,“靈魂和大海、云彩、芬芳之間有什么秘密聯系?靈魂本身也就是大海、云彩和芬芳……”
我站起身,又開始行進。仿佛我作出了一個決定。什么決定?我不知道。
突然,我聽到身后一個人的聲音:
“你到哪兒去,老板?上修道院?”
我轉過身去,一個沒有拿拐杖、用黑頭巾纏著白發的矮胖健壯老人,笑著朝我揮手。一位老婦人跟在他的后面,再后面是他們的女兒。她是一位黑發棕膚姑娘,頭上披蓋的一條白色方巾下露出一雙怯生生的眼睛。
“上修道院去嗎?”老人再一次問我。
我頓時想起我曾經決定到那里去的。幾個月來,我一直想去看看這座建在海邊附近的小女修道院,但始終下不了決心。這個決定是我今天下午突然作出的。
“是的,”我答道,“我上修道院去聽圣母頌。”
“愿她降福于你!”
他緊走幾步,趕上我。
“你就是人們說的煤炭公司?”
“就是我。”
“那好,愿圣母讓你財運亨通!你為村里做好事,你讓有家小的窮漢子能養家糊口。愿上帝降福于你!”
過了一會,狡黠的老人心里知道生意不好,添上幾句安慰的話:
“即便不賺錢,孩子,你也別發愁。到頭來你還是賺了。你的靈魂將直接進入天堂……”
“我也這么希望,老爹。”
“我沒有多少文化,但有一次我在教堂里聽到基督說的幾句話,一直刻在我腦子里忘不了。‘賣掉,’他說,‘賣掉你所擁有的一切,去買一顆大明珠。’這顆大明珠就是靈魂得救,孩子。你,老板,你正走在得到大明珠的路上。”
大明珠!有多少次它在黑暗中像一大滴淚珠似的在我思想中閃耀?
我們開始朝前走。兩個男人在前,兩個女人挽著胳膊跟在后面。我們不時地說上一兩句話:“油橄欖開花保得住嗎?要下雨嗎,把大麥催上去。”顯然,我們兩人都餓了,話題不離食物。而且不想改變話題。
“你喜歡吃什么菜,老爹?”
“什么菜都喜歡,孩子。說這好,那壞,挑剔飯菜是造罪。”
“為什么?難道就不能選擇?”
“不能。當然不能。”
“這又是為什么?”
“因為還有人在挨餓。”
我沉默了,感到慚愧。我的心從未達到這么高尚和同情的境界。
修道院的小鐘響了。歡快、打趣,仿佛女人的笑聲。
老人畫了個十字。
“愿殉難貞女拯救我們!”他低聲說,“一把刀戳進她喉嚨,血流出來,在海盜時期……”
老人描繪起貞女的苦難,仿佛在講述一個真正的女人,一個遭受劫難的女青年逃亡者,流著淚,帶著孩子從東方來,被非基督教徒刺殺。
“每年一次,她的傷口流出真正的熱血,”老人接著說,“我記得有一回,她的節日那天,那時候我還沒有長胡子。人們從山上各村走來參拜貞女。那天是八月十五。我們男人躺在院子里睡覺。婦女們在屋里。我睡著的時候,聽見貞女在喊。我趕快起來,直奔圣像。我用手摸她的脖子。我看見什么了?我的手指上滿是血……”
老人畫十字,轉過頭去看他后邊的婦女。
“快走吧,婦女們,”他喊道,“加把勁,這就到了。”
他壓低嗓子說:
“我那時還沒有結婚。我在圣像前趴下,決定離開這個謊言世界,出家為僧……”
他笑了。
“你笑什么,老爹?”
“真有可叫你笑的,孩子。就在過節這一天,魔鬼穿上女人衣服,站在我面前。這就是她!”
他沒有轉身,翻過大拇指朝后邊指了指。他是指不聲不響跟在我們后面的那老婆兒。
“現在別看她,她叫人看著惡心。”他說,“當年,她像條魚似的是個活蹦亂跳的姑娘。人家管她叫‘長眉毛美人’,那丑八怪當時還真配得上這名稱。可現在,唉!我的天!她的眉毛都哪去了?一根毛都沒了。”
這時,我們后面的老婦人像一頭被鏈子系著脖子的惡狗悶聲嗥叫,但沒吐出一個字來。
“那里就是修道院。”老人伸手指著說。
這座顏色潔白、光輝閃爍的小修道院建在海邊的兩塊巨石中間。寺院的中央是教堂的圓屋頂——新近粉刷過,小小圓圓的,像女人的乳房。教堂周圍有五六間藍門的修女小屋。院子里有三顆參天柏樹。沿墻是一些花朵盛開的霸王樹。
我們加快了步伐。唱圣詩的優美聲調正從祭壇間開著的窗戶傳出來。含鹽的空氣中飄蕩著安息香的芬芳。半圓拱腹下的大門正對著遍地黑白卵石,香氣撲鼻、打掃得干干凈凈的院落敞開。沿墻的左右兩側種著一排排迷迭香、榮喬欒那和羅勒盆花。多么寧靜,多么優美!現在,太陽西落,在白灰粉刷的墻上撒上了一層玫瑰色。
熱烘烘的小教堂里,光線昏暗,散發出蠟燭氣味。善男信女在香煙繚繞中挪動。五六個身上緊裹黑袍的修女用甜美的高音唱著 “全能的上帝”的圣歌。她們不斷地跪下,人們可以聽到她們的黑袍下擺發出像鳥翅膀似的沙沙聲。
我已多年沒有聽到圣母贊歌了。在我少年的叛逆時期,我每經過一座教堂,胸中都充滿憤怒和蔑視。隨著歲月的流逝,我變得溫和了。我甚至不時地參加宗教節日活動:圣誕節、齋戒前夜的祝禱儀式、復活節。我高興地看到在我身上潛在著的童心又復活了。往日神秘的激動情緒降為美的享受。野蠻人認為,一種樂器一旦在宗教儀式中不再使用,就失去神力而只能發出一些悅耳的聲音。同樣,宗教在我身上降格:它變成了藝術。
我走到一個角落,靠在被信徒們的手摸得像象牙一樣光滑的亮晶晶的長排座椅上。我聽,我陶醉在時代久遠的拜占庭贊歌中:“萬福瑪利亞!凡人的心靈達不到的絕頂!萬福瑪利亞!連天使的眼睛都看不到底的深淵!萬福瑪利亞!純潔無瑕的新娘,啊,永不凋謝的玫瑰……”
修女們頭向前,匍匐在地上。她們的長袍下擺再一次像鳥翅膀似的沙沙作響。
時間一分鐘一分鐘地過去,仿佛長著帶安息香氣味翅膀的天使,手拿合攏的百合花,歌唱著美麗的瑪利亞。夕陽西下,暮色蒼茫。我記不清我們是怎么走到院子里來的。我單獨和女修道院院長以及兩個修女站在一棵最大的柏樹下。一個見習修女遞給我一匙果醬、清水和咖啡。我們就平靜地交談起來。
我們談論圣母瑪利亞的奇跡、褐煤、春天到了母雞開始下蛋。修女尤多西婭患癲癇,她常在教堂的石板上摔倒,像條魚似的顫動,口吐白沫,咒罵,撕破自己的衣服。
“她今年三十五歲,”院長接著嘆氣說,“不吉利的年歲,日子不好過。愿殉難圣母慈悲。她一定能恢復健康。過十年十五年,她就會好的。”
“十年,十五年……”我不禁惶恐,低聲說。
“十年十五年算什么,”院長嚴厲地說,“想一想永恒!”
我沒有回答。我知道永恒就是在流逝的每一分鐘。我吻了院長的手——一只又白又胖散發著供香味的手,就走了。
夜幕降臨。兩三只烏鴉匆忙歸巢。貓頭鷹從樹洞里飛出來覓食。蝸牛、毛蟲、蠕蟲和田鼠從地里爬出來供貓頭鷹果腹。
神秘的蛇咬住自己的尾巴,把我圍在它的圈里:大地生產又這樣吞食它的孩子,然后再生新的又同樣把它們吞食掉。
我環顧四周。天黑了。最后的村民都已離去。一片寂靜,沒有人看見我。我脫掉鞋子,把腳浸在海水里,在沙地上打滾。我覺得需要用我赤裸的身子去接觸石頭、水和空氣。女院長說的“永恒”那個詞使我惱火,感到像一個捕捉野馬的套索落在我身上。我猛地跳起來掙脫。我感到需要不穿衣服,胸貼胸地緊貼著大地和大海,去確實感受這短暫的可愛的東西存在著。
“啊,大地,唯獨你確實存在著!”我從內心深處喊叫出來說。“而我,我是你最小的孩子。我吸吮你的乳房,決不放開。你只讓我活一分鐘。而這一分鐘變成乳房讓我吮吸。”
我一陣寒顫,好像我冒著被投身到“永恒”這個吃人的字眼里去的危險。我記得怎么,過去——什么時候?還是前一年!——我對它熱切沉思,閉著眼睛,張開雙臂,想投身進去。
當我上市鎮小學一年級的時候,在識字課本的第二部分里有一篇童話:一個小孩掉到井里。他在那里發現了一個奇妙的城市,里邊有花朵盛開的園子,一個蜂蜜湖,一座白米飯布丁山和許多五顏六色的玩具。
我越讀下去,越感到每個音節使我更深地鉆進了童話里去。于是,一天中午,學校放學后我跑著回家,急忙走到院子里葡萄架下的石井邊欄,我,看著那黑咕隆咚的平靜水面入了迷。不久,我仿佛就看到了奇妙城市、房子、道路、一群孩子和顆粒滿枝的葡萄架。我忍不住了,我把頭伸下去,張開雙臂,兩腳用力蹬地,準備縱身投井。可這時候,我母親看見了。她大叫一聲,跑了過來,及時抓住我的腰帶……
孩提時,我差點兒掉進井里。長大了,我險些掉進“永恒”這個詞里,還有不少別的詞:“愛情”、“希望”、“祖國”、“上帝”。每跨過一個詞,我就覺得逃脫了一次危險,并且前進了一步。其實不然。我僅僅是改換了個詞,我就把這叫做解脫。看我整整兩年把自己懸掛在“佛陀”這個字眼上。
不過,我深深覺得,由于左巴,“佛陀”將是最后一眼井,是最后的一個危險字眼,因此,我將永遠得到解脫。永遠?每次都這樣說。
我猛地站起來,從頭到腳都感到舒暢。我脫掉衣服,跳到海里。海浪嬉戲,我逐波戲浪。到了最后,我精疲力竭,走出水面,讓夜風吹干我的身子,然后上路,邁著輕快的步伐,覺得我又避開了一次大難,比任何時候都更緊地抓住大地的乳房。
……
十五年算什么
那天,從南邊,從大海那邊,從非洲沙漠刮來一股強勁的熱風。細沙旋轉成大片塵埃,鉆進人們的喉嚨和肺腔。牙齒吱嘎作響,眼睛發燒,必須緊閉門窗才不致吃到落在面包上的沙子。
天氣沉悶。這些日子令人感到壓抑。我也受到春天苦惱的侵襲,感覺疲倦,胸中急躁不安,全身刺癢,對簡單而極大的歡樂發生欲望——欲望或者是想念。
我走上一條山間石子小路,忽然心血來潮,想去訪問那經過三四千年后又出現在地面上,重新沐浴在可愛的克里特陽光下的小米諾斯城。我心想,也許經過三四個小時的散步,疲勞會把這春天的煩躁驅散。
光禿禿的灰石頭,光禿得發亮。我喜歡這粗糙荒野的山。一只被強光弄花了眼的貓頭鷹,棲息在一塊莊嚴、秀美而神秘的石頭上。我走的步子很輕,但它還是受驚了,從石頭間無聲飛去而消失。
空氣中,百里香芬芳飄溢。荊豆的嫩小黃花在荊棘叢中初放。
我來到雉堞圮毀的小城,驚愕不已。中午,烈日當空,俯射殘垣斷壁。在坍塌的古老城市,這是一個危險的時刻。空氣中滿布叫聲和精靈。一根樹枝發出折斷聲,一只蜥蜴滑動,一塊浮云投下陰影,都使你驚惶。你踏上的每一寸土地都是一個墳墓,死人在呻吟。
眼睛逐漸習慣了強光。現在從這些石頭中,看出了人的業績。兩條用光潔的石板鋪成的寬闊馬路,左右兩邊是狹窄的彎曲小巷。中間有一個圓形的廣場,王宮則以民主式的屈尊姿態建在廣場旁邊。雙柱,寬闊的石臺階和許多附屬建筑。
在城中心,地面石頭被人踩踏磨損得最厲害的地方,必定是神廟的原址。崇高的女神——兩乳房碩大,分居左右,手臂纏蛇——就在這里。
小商店、作坊、油坊、鐵鋪、木器工場、陶瓷廠比比皆是。一個設計巧妙、位置安全的螞蟻窩,而螞蟻已于幾千年前消失。在一個作坊里,一名工匠正在把一塊花紋石雕成雙耳尖底甕,但他沒有來得及完成作品,鑿子就從他手中落了下來,直到千百年后,人們才重新發現他倒在未完成的作品旁邊。
一些永久的徒勞而愚蠢的問題:為什么?有什么用?又一次回來折磨你的心。這個未完成的雙耳尖底甕——藝術家灌注其中的歡快和堅定的熱情忽然被粉碎——使我感到辛酸。
突然,一個小羊倌在坍塌的宮殿旁的一塊石頭上站起來。他被太陽曬得黝黑,膝蓋也是黑乎乎的,一塊帶穗的頭巾纏著他拳曲的頭發。
“喂,伙計。”他向我喊。
我想一個人待著。我裝作沒有聽見。可是小羊倌嘲弄似的笑了。
“呃,伙計,你耳朵聾啦!你有煙卷嗎?給我一支。在這荒涼的地方,我心煩。”
他把最后一個字拖長,音調悲愴,使我不由對他產生惻隱之心。
我沒帶煙。我想給他錢,可是小羊倌生氣了:
“錢,見鬼去吧。”他喊道,“我要錢干什么?我,我心煩。我跟你說,給我一根煙!”
“我沒有煙,”我感到十分抱歉地說,“我沒有!”
“你沒有煙?”小羊倌怒吼道,并用鏟頭木棒使勁砸地,“你沒有!那么,你兜里裝的是什么?鼓鼓囊囊的。”
“一本書、手絹、紙、鉛筆和小刀。”我邊回答邊把一樣一樣東西從兜里掏出來。“你要這小刀嗎?”
“我也有一把。我什么都有:面包、奶酪、油橄欖、刀錐子、補靴的皮子和一葫蘆水。什么都有!可就是沒有煙卷。這就像我什么都沒有似的!你在這廢墟上找什么?”
“我研究古物。”
“你看出什么名堂來了嗎?”
“沒有。”
“我也沒看出什么來。這些都是死的,可我們活著。你還是走吧!”
好像這里的神靈趕我走。
“我走。”我順從地說。
我急忙返回小路,心里有些惶惑不安。
過了一會兒,我回頭看見那煩悶的小羊倌還站在石頭上。鬈發露出黑色頭巾,隨南風飄動。他從額頭到腳光芒閃爍,仿佛是在我面前的一尊青年男子銅像。這時,他把鏟頭牧棒橫在肩上,吹起口哨來。
我走上另一條路,朝海濱走去。
熱風和從附近花園飄出的芳香不時地向我襲來。大地噴香,海笑,天藍,發出鋼鐵般的光輝。
冬天使我們的身體和靈魂枯萎,而這時來到的暖流使我們胸膛舒展。我向前走,忽然聽見天空中一陣刺耳的呱呱叫聲。我抬起頭,看見從我孩提時候起就總使我震驚的奇妙景觀:鶴群像一支部隊,擺開整齊的陣式,它們就仿佛傳說中講的,在翅膀上和瘦削身體的坑凹處背著燕子,從熱帶國度飛回來。
一年四季永恒不變的節奏、世界的輪回、地球的四面輪流被太陽照亮、生命流逝——這一切又使我感到心情壓抑。隨著鶴群的叫聲,我心中又響起一個駭人的警告:此生是人的唯一的一生,再沒有別的人生。因此,人能享受的就一定要在這里享受。在永恒中,我們再沒有別的機會。
一個人聽到這個無情的警告——這又是個富有憐憫之心的警告——就決心克服自身的弱點、狹隘、卑鄙,克服懶惰、好高騖遠,而竭力抓緊飛速流逝的每一秒鐘。
想到一些偉大楷模,你就清楚地看到自己是一個失落的人。你把生命消磨在俗人的歡樂、憂傷和無聊的言談中。你咬嘴唇,喊叫:“可恥!可恥!”
鶴群掠過天空在北方消失,但在我腦海中它們繼續發出嘶啞的聲音,從我的太陽穴一邊飛到另一邊。
我來到海邊,沿著水域快步行進。獨自一人在海邊走是多么令人焦慮不安!每一朵波浪,空中的每只飛鳥都向你呼喚,提醒你的職責。當人們結伴而行,彼此說說笑笑就使人聽不見波浪和鳥的言語。當然,也許它們什么也沒有說。它們看著你們走過喋喋不休就沒吭聲。
我躺在卵石上,閉起眼睛。“那么靈魂是什么呢?”我感到納悶,“靈魂和大海、云彩、芬芳之間有什么秘密聯系?靈魂本身也就是大海、云彩和芬芳……”
我站起身,又開始行進。仿佛我作出了一個決定。什么決定?我不知道。
突然,我聽到身后一個人的聲音:
“你到哪兒去,老板?上修道院?”
我轉過身去,一個沒有拿拐杖、用黑頭巾纏著白發的矮胖健壯老人,笑著朝我揮手。一位老婦人跟在他的后面,再后面是他們的女兒。她是一位黑發棕膚姑娘,頭上披蓋的一條白色方巾下露出一雙怯生生的眼睛。
“上修道院去嗎?”老人再一次問我。
我頓時想起我曾經決定到那里去的。幾個月來,我一直想去看看這座建在海邊附近的小女修道院,但始終下不了決心。這個決定是我今天下午突然作出的。
“是的,”我答道,“我上修道院去聽圣母頌。”
“愿她降福于你!”
他緊走幾步,趕上我。
“你就是人們說的煤炭公司?”
“就是我。”
“那好,愿圣母讓你財運亨通!你為村里做好事,你讓有家小的窮漢子能養家糊口。愿上帝降福于你!”
過了一會,狡黠的老人心里知道生意不好,添上幾句安慰的話:
“即便不賺錢,孩子,你也別發愁。到頭來你還是賺了。你的靈魂將直接進入天堂……”
“我也這么希望,老爹。”
“我沒有多少文化,但有一次我在教堂里聽到基督說的幾句話,一直刻在我腦子里忘不了。‘賣掉,’他說,‘賣掉你所擁有的一切,去買一顆大明珠。’這顆大明珠就是靈魂得救,孩子。你,老板,你正走在得到大明珠的路上。”
大明珠!有多少次它在黑暗中像一大滴淚珠似的在我思想中閃耀?
我們開始朝前走。兩個男人在前,兩個女人挽著胳膊跟在后面。我們不時地說上一兩句話:“油橄欖開花保得住嗎?要下雨嗎,把大麥催上去。”顯然,我們兩人都餓了,話題不離食物。而且不想改變話題。
“你喜歡吃什么菜,老爹?”
“什么菜都喜歡,孩子。說這好,那壞,挑剔飯菜是造罪。”
“為什么?難道就不能選擇?”
“不能。當然不能。”
“這又是為什么?”
“因為還有人在挨餓。”
我沉默了,感到慚愧。我的心從未達到這么高尚和同情的境界。
修道院的小鐘響了。歡快、打趣,仿佛女人的笑聲。
老人畫了個十字。
“愿殉難貞女拯救我們!”他低聲說,“一把刀戳進她喉嚨,血流出來,在海盜時期……”
老人描繪起貞女的苦難,仿佛在講述一個真正的女人,一個遭受劫難的女青年逃亡者,流著淚,帶著孩子從東方來,被非基督教徒刺殺。
“每年一次,她的傷口流出真正的熱血,”老人接著說,“我記得有一回,她的節日那天,那時候我還沒有長胡子。人們從山上各村走來參拜貞女。那天是八月十五。我們男人躺在院子里睡覺。婦女們在屋里。我睡著的時候,聽見貞女在喊。我趕快起來,直奔圣像。我用手摸她的脖子。我看見什么了?我的手指上滿是血……”
老人畫十字,轉過頭去看他后邊的婦女。
“快走吧,婦女們,”他喊道,“加把勁,這就到了。”
他壓低嗓子說:
“我那時還沒有結婚。我在圣像前趴下,決定離開這個謊言世界,出家為僧……”
他笑了。
“你笑什么,老爹?”
“真有可叫你笑的,孩子。就在過節這一天,魔鬼穿上女人衣服,站在我面前。這就是她!”
他沒有轉身,翻過大拇指朝后邊指了指。他是指不聲不響跟在我們后面的那老婆兒。
“現在別看她,她叫人看著惡心。”他說,“當年,她像條魚似的是個活蹦亂跳的姑娘。人家管她叫‘長眉毛美人’,那丑八怪當時還真配得上這名稱。可現在,唉!我的天!她的眉毛都哪去了?一根毛都沒了。”
這時,我們后面的老婦人像一頭被鏈子系著脖子的惡狗悶聲嗥叫,但沒吐出一個字來。
“那里就是修道院。”老人伸手指著說。
這座顏色潔白、光輝閃爍的小修道院建在海邊的兩塊巨石中間。寺院的中央是教堂的圓屋頂——新近粉刷過,小小圓圓的,像女人的乳房。教堂周圍有五六間藍門的修女小屋。院子里有三顆參天柏樹。沿墻是一些花朵盛開的霸王樹。
我們加快了步伐。唱圣詩的優美聲調正從祭壇間開著的窗戶傳出來。含鹽的空氣中飄蕩著安息香的芬芳。半圓拱腹下的大門正對著遍地黑白卵石,香氣撲鼻、打掃得干干凈凈的院落敞開。沿墻的左右兩側種著一排排迷迭香、榮喬欒那和羅勒盆花。多么寧靜,多么優美!現在,太陽西落,在白灰粉刷的墻上撒上了一層玫瑰色。
熱烘烘的小教堂里,光線昏暗,散發出蠟燭氣味。善男信女在香煙繚繞中挪動。五六個身上緊裹黑袍的修女用甜美的高音唱著 “全能的上帝”的圣歌。她們不斷地跪下,人們可以聽到她們的黑袍下擺發出像鳥翅膀似的沙沙聲。
我已多年沒有聽到圣母贊歌了。在我少年的叛逆時期,我每經過一座教堂,胸中都充滿憤怒和蔑視。隨著歲月的流逝,我變得溫和了。我甚至不時地參加宗教節日活動:圣誕節、齋戒前夜的祝禱儀式、復活節。我高興地看到在我身上潛在著的童心又復活了。往日神秘的激動情緒降為美的享受。野蠻人認為,一種樂器一旦在宗教儀式中不再使用,就失去神力而只能發出一些悅耳的聲音。同樣,宗教在我身上降格:它變成了藝術。
我走到一個角落,靠在被信徒們的手摸得像象牙一樣光滑的亮晶晶的長排座椅上。我聽,我陶醉在時代久遠的拜占庭贊歌中:“萬福瑪利亞!凡人的心靈達不到的絕頂!萬福瑪利亞!連天使的眼睛都看不到底的深淵!萬福瑪利亞!純潔無瑕的新娘,啊,永不凋謝的玫瑰……”
修女們頭向前,匍匐在地上。她們的長袍下擺再一次像鳥翅膀似的沙沙作響。
時間一分鐘一分鐘地過去,仿佛長著帶安息香氣味翅膀的天使,手拿合攏的百合花,歌唱著美麗的瑪利亞。夕陽西下,暮色蒼茫。我記不清我們是怎么走到院子里來的。我單獨和女修道院院長以及兩個修女站在一棵最大的柏樹下。一個見習修女遞給我一匙果醬、清水和咖啡。我們就平靜地交談起來。
我們談論圣母瑪利亞的奇跡、褐煤、春天到了母雞開始下蛋。修女尤多西婭患癲癇,她常在教堂的石板上摔倒,像條魚似的顫動,口吐白沫,咒罵,撕破自己的衣服。
“她今年三十五歲,”院長接著嘆氣說,“不吉利的年歲,日子不好過。愿殉難圣母慈悲。她一定能恢復健康。過十年十五年,她就會好的。”
“十年,十五年……”我不禁惶恐,低聲說。
“十年十五年算什么,”院長嚴厲地說,“想一想永恒!”
我沒有回答。我知道永恒就是在流逝的每一分鐘。我吻了院長的手——一只又白又胖散發著供香味的手,就走了。
夜幕降臨。兩三只烏鴉匆忙歸巢。貓頭鷹從樹洞里飛出來覓食。蝸牛、毛蟲、蠕蟲和田鼠從地里爬出來供貓頭鷹果腹。
神秘的蛇咬住自己的尾巴,把我圍在它的圈里:大地生產又這樣吞食它的孩子,然后再生新的又同樣把它們吞食掉。
我環顧四周。天黑了。最后的村民都已離去。一片寂靜,沒有人看見我。我脫掉鞋子,把腳浸在海水里,在沙地上打滾。我覺得需要用我赤裸的身子去接觸石頭、水和空氣。女院長說的“永恒”那個詞使我惱火,感到像一個捕捉野馬的套索落在我身上。我猛地跳起來掙脫。我感到需要不穿衣服,胸貼胸地緊貼著大地和大海,去確實感受這短暫的可愛的東西存在著。
“啊,大地,唯獨你確實存在著!”我從內心深處喊叫出來說。“而我,我是你最小的孩子。我吸吮你的乳房,決不放開。你只讓我活一分鐘。而這一分鐘變成乳房讓我吮吸。”
我一陣寒顫,好像我冒著被投身到“永恒”這個吃人的字眼里去的危險。我記得怎么,過去——什么時候?還是前一年!——我對它熱切沉思,閉著眼睛,張開雙臂,想投身進去。
當我上市鎮小學一年級的時候,在識字課本的第二部分里有一篇童話:一個小孩掉到井里。他在那里發現了一個奇妙的城市,里邊有花朵盛開的園子,一個蜂蜜湖,一座白米飯布丁山和許多五顏六色的玩具。
我越讀下去,越感到每個音節使我更深地鉆進了童話里去。于是,一天中午,學校放學后我跑著回家,急忙走到院子里葡萄架下的石井邊欄,我,看著那黑咕隆咚的平靜水面入了迷。不久,我仿佛就看到了奇妙城市、房子、道路、一群孩子和顆粒滿枝的葡萄架。我忍不住了,我把頭伸下去,張開雙臂,兩腳用力蹬地,準備縱身投井。可這時候,我母親看見了。她大叫一聲,跑了過來,及時抓住我的腰帶……
孩提時,我差點兒掉進井里。長大了,我險些掉進“永恒”這個詞里,還有不少別的詞:“愛情”、“希望”、“祖國”、“上帝”。每跨過一個詞,我就覺得逃脫了一次危險,并且前進了一步。其實不然。我僅僅是改換了個詞,我就把這叫做解脫。看我整整兩年把自己懸掛在“佛陀”這個字眼上。
不過,我深深覺得,由于左巴,“佛陀”將是最后一眼井,是最后的一個危險字眼,因此,我將永遠得到解脫。永遠?每次都這樣說。
我猛地站起來,從頭到腳都感到舒暢。我脫掉衣服,跳到海里。海浪嬉戲,我逐波戲浪。到了最后,我精疲力竭,走出水面,讓夜風吹干我的身子,然后上路,邁著輕快的步伐,覺得我又避開了一次大難,比任何時候都更緊地抓住大地的乳房。
……
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。