TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
武士花園(簡體書)
滿額折

武士花園(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:32 元
定價
:NT$ 192 元
優惠價
87167
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點:5 點
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

《武士花園》講述了1937年日軍侵華期間,斯蒂芬被父親從香港送到位于日本垂水的海濱之屋養病。松香清韻,鄉居恬淡,管家麻津獨自照料花園,他的身上集中了垂水所有的豐富和神秘。
黑松樹遮天蔽日,“枯山水”碧波蕩漾。嬗變的命數使人們經年累月鰈離鶼背,逃離家園。堅強沉默的麻津化身武士,肩掮希望,帶領人們用愛角力死神。

作者簡介

蓋爾·月山(Gail Tsukiyama)
生于美國,父親是日本人,母親來自中國香港。她致力于以小說展現中日兩國文化的恒久魅力,同時探索人性的成長,反思戰爭的破壞力。已出版七部小說,都登上了美國的暢銷書榜,曾獲美國詩人學會獎、奧克蘭筆會/約瑟芬?邁爾斯文學獎。

名人/編輯推薦

★蓋爾·月山——美國亞裔小說界的暢銷代表
普利策小說獎得主邁克爾?夏邦盛情推薦
★以東方的詩意文筆征服喧囂的美國文壇
入選美國高中生教材必讀書目
★一座以想象力創造的花園,帶著沉靜的優雅,墨染浮生急景
有位守護靈魂的武士,在殘酷蕪雜的世界里重塑愛與美

目次

第一部 秋
第二部 冬
第三部 春
第四部 夏
第五部 秋

書摘/試閱

1937年10月21日
自從去看過佐知子后,我和麻津之間一切都起了變化。尷尬好像完全消失了,我們共同分享著一些珍貴的秘密。并不是說我們的交談頻繁起來了,而是沉默不再使人害怕。有時,我甚至能冷不丁地瞥到麻津在朝我看,嘴角的笑意隱約可見。
昨晚,我在自己的房間吃過晚餐后,便踱步來到廚房,結果發現麻津還坐在木桌邊。他的收音機里傳出一個高亢刺耳的聲音,正在宣告日軍上海戰役的戰況。麻津在俯著身子撥弄一個刻度盤,直到一首巴赫的協奏曲在屋子里回蕩開來。他似乎絲毫沒有察覺到我。
我聽了一會兒,輕輕說了一聲“打擾了”——我想讓他知道我在那里。
麻津轉向我,吃了一驚。
“你很快會再去山口村嗎?”我問。
麻津輕松地笑了。“那么你是想再去看望佐知子了,對不對?”
“是的。”我有點不好意思,趕緊回答道,因為我的好奇心實在太明顯。
麻津哈哈大笑,他搓了搓厚實的手掌,然后說:“我想,不時見見一張年輕俊美的臉對佐知子也很有好處。很長時間以來,她只能看到我這張臉。”
“你的臉孔武有力,讓人過目不忘。”
“像個怪物。”麻津又說。
“像一個武士。”我說。
麻津張嘴似乎想再說些什么,但是欲言又止。我待了一會兒便離開了。雖然我到這里只有一個月,但我已經知道,麻津并沒有更多的話要說。情況總是千篇一律—談話才剛剛開始,就得馬上草草結束。麻津說到花園的時候總是談興甚濃,但一說到他自己就意興闌珊。
我快走出廚房的時候,突然聽到麻津的聲音蓋過音樂傳了過來:“我們這個周末再去吧。”“謝謝。”我欣喜地說。
麻津的理解讓我感激不盡。我無疑想要更多地了解佐知子。自從上回看到她,我就覺得她身上集中了垂水所有的豐富和神秘。她曾經美麗的臉龐甚至出現在我的夢境中,黑圍巾之下掩藏著無盡的憂傷。我想知道,她到底在山中獨居多長時間了?麻津一直愛著她嗎?佐知子也愛他嗎?這些問題盤踞在我的腦海里,使得她變得越來越充滿誘惑。
1937年11月30日
每天一大早佐知子就從山口村下山,當我起來吃早飯的時候,她已經在花園里辛辛苦苦地工作了。她一定是天不亮就起床,在破曉時分抵達,而直到夕陽西下,她才會離去—在天黑之前,沒入一片灰蒙蒙的薄霧之中。麻津總是送她到山頂。他回來的時候總是一副心平氣和的樣子,我知道那是只有佐知子才能給予的平靜。
在花園里勞作時佐知子和我成了好朋友。昨天和今天我們重新栽下了一些松樹苗,又把池塘清洗了一遍。麻津在池塘上建好了一座新橋,又跑到村子里捕了一些魚苗放進去。我請他幫忙郵寄一封寫給母親的措辭含糊的簡信—我簡單談了談風暴的情況,我的舊病復發,以及我將盡快給她寫一封更完整的信等等。我唯一想讓母親明白的一件事是,我還得在垂水休養一陣子,我也會盡快跟父親談談。不過一想到將要面對父親,我的胃就有點不舒服。
每天在花園里跟佐知子并肩勞動,我感覺強壯多了。只要我把雙手插進冰冷的黑土,嗅到潮濕的泥土味和松樹香,頭痛就會大大緩解。隨著冬天的到來,甚至冷風也會讓我感覺活力大增。
“在這兒你感覺如何?”今天早晨我問佐知子。
她正跪在池塘邊鋪苔蘚。麻津重新搭建的木橋就在身邊,雪松在寒風中散發著陣陣清香。她把圍巾朝臉上拉緊,轉頭看向我。“感覺活在這世上像一場夢,”佐知子回答道,“我一直在等待著醒過來的那一刻。”
“我曾經想請你來我們這里做客。”我一邊說,一邊挖了一個坑,大小足以把一棵麻津讓我們重栽的小松樹栽下去。
“一場風暴終于讓我下山來了。”佐知子說道。她轉過頭繼續手里的工作,將我已經開挖的坑挖得再深一些。
“那你以前有沒有想過下山呢?”
佐知子猶豫了一下。“麻津曾經邀請過我。”
“但你從來沒有答應?”
“我沒有勇氣。”
“那為什么現在有了?”我問道。我沒有停下手里的活兒,也不敢朝佐知子那邊看。
“我為了你和麻津而來,不是為了我自己。”
我心跳加速。“我永遠不會忘了你的好意。”我瞥了她一眼說。
佐知子笑了笑,沒說話。
“難道你從來不想念家人嗎,還有你的老朋友,比如賢三叔叔?”過了好一陣,我終于忍不住脫口而出。就在吐出這幾個字的一瞬間,我馬上就后悔了,這個問題實在是太私人了。
佐知子緩緩站起身,抖掉棕黑色和服上沾著的泥土。她把頭上的圍巾拉緊了一些,轉頭看向大門口。那一刻,我仿佛看見麻津正穿過大門走過來,他大發雷霆,為我的無禮氣惱不已。
但我還沒來得及開口說點什么,佐知子就轉過身來直視著我。“那么你已經見過賢三了,”她說著,停下來有點出神,“他是一個讓人難以忘懷的朋友,但是思念已經不再。我在山口村交了很多新朋友,再說,麻津一直都在的。”
“抱歉我問個不停,”我趕緊站起來,向她鞠躬敬歉,“我知道這實在是太難為你了。”
“我很榮幸,你很在乎我才會這么問的。”佐知子說。她轉身指向麻津新修的棧橋,它幾乎跟以前那座一模一樣,上行和下行的曲線形成一條美麗的弧線。“麻津有一次告訴我,橋代表著日本武士的一條艱難之路,那是從此生走向來生的必經之路。當你來到橋的最高處,你就能看見通往天堂的路。過去的這幾天我似乎隱隱約約地看到了——簡單地活著,無所畏懼地活著,就已是身在真正的天堂。”
我摸了摸棧橋,它只及我身高的一半——突然,我有點迫不及待地想看看它回到重新養滿了魚的池塘上空的樣子。我不知該說什么才好。
我們站在那里,沉默以對,不知所措,直到佐知子嘆了口氣,指著躺在地上的一棵松樹:“我幫你把樹栽進去吧。”她說。
我們小心翼翼地扶起這棵被連根拔起的松樹,把它輕輕放進剛挖好的土坑里。我用鐵鍬將泥土鏟回去,佐知子則蹲下來,細細地松土,再捧進坑里去。
“你覺得它能重活嗎?”我問。
“沒有誰比麻津更了解這座花園了,”佐知子說,“用不了多久,它就會看起來跟你畫中一個樣了。”
“你看過畫了嗎?”
“麻津很早就給我展示了你的畫作。他為你感到非常驕傲。”
“他從來沒對我說過一個字。”我喃喃道。
佐知子仰頭笑了。“跟麻津在一起,一切都在不言中。”
有時佐知子全神貫注地干活,稍不注意的時候,她的頭巾會松開,這樣我就能看見她臉頰上皺巴巴的白色麻風斑。我尋思著這些疤痕到底像什么;那些半透明的線條在她臉側蔓延開來,像一幅地圖。我越是多看,它們所傳達給我的害怕和抗拒感就越微弱。她依然很美—我很想告訴佐知子這一點,但是又害怕這會令她尷尬,從而又把自己藏回深山。
有佐知子在身邊,麻津明顯開心多了。跟她在一起,他總是溫柔備至。他們低聲說話時,他總是逗得她咯咯直笑。“小花。”他這樣稱呼佐知子,在她悲嘆他失去了秋天所有的花時。其實對他而言,他真正在乎的唯有她這朵花。有時候我在想,如果疾病沒有落到佐知子頭上,他們的生活會怎么樣。他們會結婚并一起幸福地生活在垂水嗎?佐知子會嫁給賢三嗎?或者,佐知子會像別人那樣離鄉背井,在別處找到新的生活?也許佐知子是對的,過去的大門應該關上才是。
時事新聞依然很沉重。當我們在廚房快樂地享用午餐時,麻津收音機里正在播放的音樂聲突然被一聲宣告打斷:“至高無上的日本帝國軍隊已經成功地將上海置于我們的保護之下。”
麻津看著我,他緊緊抿住雙唇,臉上的笑容在慢慢消失。佐知子低著頭,一聲不吭。我感覺剛吃下去的面條卡在嗓子眼,發不出聲音來。
直到今天晚上又看見了惠子,我的興致才高漲起來。麻津出門陪佐知子走回山口村去了,我則待在花園里干活,盡量不去想中國的戰事。我先是看到了竹籬笆間晃動的影子,接著又聽到了低低的說話聲,有人在前門停了下來。我站著一動不動,靜觀其變。低語聲在繼續,接著是窸窸窣窣有人離去的聲音。我正準備去打開竹門,卻從門外傳來了敲門聲。我打開門一看,原來是惠子,她一個人站在那里,穿一件藍色的和服,外面罩了一件夾襖。
“你好。”她鞠躬道。
“你好,惠子小姐,”我說,“美嘉呢?”
“她回去了,”惠子害羞地說,“聽說你身體欠佳,我們給你帶了些東西來。”她說著遞給我一只用褐紫色的棉布緊扎起來的黑漆盒。
我鞠躬致謝。“那,非常感謝。你不進來嗎?”
惠子搖搖頭。“不了,謝謝,我得回家了。”
她轉身欲走,趁她還未邁步,我趕緊問道:“什么時候能再見面聊聊天嗎?我們的見面一直都很倉促。”
“垂水很小,我們肯定很快會再見面的。”惠子回答道。她的視線始終落在地上。
“我想,可能的話我們可以約個時間吧。”我堅持道。
惠子羞澀地抬起頭。“那么明天上午,我們第一次說話的那個海灘吧。”她說完,趕緊鞠了一躬,便朝通往鎮上的路走去。
“什么時間?”我問。
惠子停下腳步,轉過身來。“十點吧。”她對我喊道。她猶豫片刻,揮了揮手,又繼續上路。
“那我們十點見。”我說,但是她步履匆匆,不知道是否聽到了。
麻津回到家的時候,我早已迫不及待。當時我已經躺在床上,聽到他進玄關,便趕緊拉開門,趕在他去廚房前,把漆盒拿給他看。
“這是什么?”他奇怪地問。“惠子小姐送的問候禮——我跟你提過的女孩中的一個。我明天上午要去見她。你想吃一點嗎?”
麻津打開盒子,笑了。“自家做的羊羹啊。這個女孩一定對你有特殊的好感。”他打趣道。
“對我有好感的女孩何止一個兩個。”我笑道。
麻津揀起一只長方形的紅豆糕,一口塞進嘴里,細細品嘗。“很好吃。”他沖我眨眨眼。
“佐知子給你做過羊羹嗎?”我忍不住問道。
麻津開懷大笑,道:“我覺得你是不是應該問我——是否給佐知子做過羊羹?”
“你做過嗎?”
“我從來不敢。”
“為什么?”
“那個時候,我怕她還給我。”
“彼一時,此一時。”我說。
麻津笑了。他從盒子里飛快地揀起另一只羊羹,然后遞給我。“為了你明天的大日子,你最好休息去吧。”
我忽然想起來佐知子還會下山來的。“那佐知子怎么辦?”我問。
“我想,她能忍受我陪伴她一個上午的。”麻津向我保證道。
“可能只有一個早上哦。”我笑著,蓋上漆盒。
……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 167
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區