商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
喜歡懸念故事的人,大概很少有人不知道希區柯克。這個對電影執著一生的胖老頭,已經成為“懸念”和“驚悚”的代名詞。
《后窗》里所包含的《愛德華大夫》、《迷魂記》、《精神病患者》、《電話謀殺案》均是希區柯克最著名的懸念電影經典作品。通過希區柯克的演繹,它們懸念迭出,撲朔迷離,引人入勝。希區柯克的偉大之處就在于他能在大眾熟悉的素材當中找出不落俗套的東西。如果你未讀完作品,任憑你如何猜測,你也猜不出真相
《后窗》里所包含的《愛德華大夫》、《迷魂記》、《精神病患者》、《電話謀殺案》均是希區柯克最著名的懸念電影經典作品。通過希區柯克的演繹,它們懸念迭出,撲朔迷離,引人入勝。希區柯克的偉大之處就在于他能在大眾熟悉的素材當中找出不落俗套的東西。如果你未讀完作品,任憑你如何猜測,你也猜不出真相
作者簡介
阿爾弗萊德·希區柯克(1899-1980),是舉世公認的"懸念大師"。為了表彰他對電影藝術作出的突出貢獻,1979年,美國電影藝術與科學學院授予他終身成就獎。1987年,英國女王伊麗莎白二世封他為爵士。
名人/編輯推薦
★世界驚悚懸疑大師、恐怖大師的扛鼎之作。
★人類精神世界懸疑驚悚的代名詞,有史以來最偉大的電影導演的精品作品薈萃。
★恐怖片及懸念片的啟蒙教科書,深刻洞察人生的荒謬和人性的脆弱。
★本套叢書一共八本,真金印制精裝典藏,當你一口氣讀到最后,只讓人想放聲尖叫。
★人類精神世界懸疑驚悚的代名詞,有史以來最偉大的電影導演的精品作品薈萃。
★恐怖片及懸念片的啟蒙教科書,深刻洞察人生的荒謬和人性的脆弱。
★本套叢書一共八本,真金印制精裝典藏,當你一口氣讀到最后,只讓人想放聲尖叫。
目次
深閨疑云
德華大夫
迷魂記
后窗
精神病患者
群鳥
電話謀殺案
德華大夫
迷魂記
后窗
精神病患者
群鳥
電話謀殺案
書摘/試閱
深閨疑云
一列火車在田野上飛馳,優美、恬靜的田園風光從車窗口閃過,引人遐想,令人陶醉。
然而不是所有人都有這份閑情逸致,這不,車窗內的這位女士就在埋頭看書,可能她對這類景致已司空見慣,也可能書中的內容更吸引她,總之,她的注意力全在書上。
這是頭等車廂的一間包廂,包廂內只有這一位女士,靜謐的環境確實適于讀書。
“噢,對不起,碰到你的腳了!”
不知什么時候,進來了一位衣著考究的男子,他看起來既瀟灑又有些大大咧咧,在往行李架上放手提箱的時候,不小心碰到了同包廂里唯一一位女乘客的腳,他忙隨口道歉,但語氣上并不太認真。女乘客沒有應聲,仍然專注地看著書。
“我以為這個車廂空著呢,對不起啊,我那個車廂太可怕了,有個家伙抽雪茄,嗆得要命。”原來這個男人是從別的車廂過來的,他坐在女士對面,又問了一句:“你抽煙嗎?”
“不。”女士把頭從書上抬起來,看了他一眼。
“謝天謝地,在火車上我最受不了煙味兒了,你明白嗎?”
女士對這個男人的嘮叨并不愿搭腔,冷漠地看著窗外。由于他喋喋不休,她的書讀不下去了。
男人自覺沒趣,安靜下來,從腳下開始,仔細打量起這位旅伴。
這位女士一看就是個很有教養的人,服裝講究得體,雖然不太樂于交談,但也并非拒人千里之外的樣子。她長得很漂亮,深色頭發,皓齒明眸,鵝蛋臉,難得的是她神清氣爽的氣質,配合著柔和的面部線條,讓人覺得她是個溫和柔順的女人。她手里拿著一本已經讀了快一半的厚書。他仔細看了看,書名是《兒童心理學》。
“請把火車票拿出來。”列車員是個微胖的老頭兒,他來檢票了。
女士把自己的車票遞給列車員。
“謝謝!”列車員看后還給了她,然后轉向那個后來的男人。
他拿過男人的票一看,說:“您坐錯車廂了。”
“坐錯車廂了?”男人裝糊涂,狡辯著,“你沒看錯吧?”
“這是三等車廂的票。”
“這火車可真奇怪,花頭等車廂的票錢,給我三等車廂的票。”男人一副被冤枉的樣子。
“對不起,請您補票!5英鎊46便士。”列車員可能是見多識廣,這種事遇見得多了,并不為對方無辜的樣子所打動,一副公事公辦的表情。
“有零錢找嗎?”
“有的。”列車員準備找零錢。
“噢,不必了,我找找看。”男人又改變了主意,在兜里翻找著。
女士聽著他們的對話,不時抬眼打量一下這位油嘴滑舌的人,想看他怎么對付過去,但又不好意思總盯著他,生怕這個男人在自己面前覺得尷尬。但是,她已感到這個人挺有趣的。
男人掏了半天口袋,才找出幾枚硬幣,他把硬幣舉到列車員面前:“我就只有這些零錢了,差幾個便士可以嗎?”
列車員用不容商量的表情看著他,既不搭腔也不接錢。男人自覺無法過關,無奈地收回手臂,翻起眼睛看看對面的女士,忽然探身過去對她說:“喂,小姐,對不起,真是不巧,您有沒有零錢呀?”
女士連忙放下手里的書,她本來就沒有真的在看,男人的請求是女士沒有想到的,她不禁有些慌亂,“啊……我可能……我怕……”,她打開小皮包,開始在包里翻找。女士雖然心里有些吃驚,但很樂意為他解圍。
男人看著她有些手忙腳亂的樣子,不禁笑了,忽然他指著她的包說:“啊!這個就可以了,這張郵票就可以了,非常感謝你啊!”他自己伸手從女士包中捏出一張郵票放在手心里,再次把手伸向列車員,“這就行了,這就付清了,郵票上的數夠了。沒問題吧?”他這種無所謂的態度令列車員頗為驚訝,他還真沒有遇見過這樣的旅客,一時找不出拒絕的理由,只得接過錢和郵票,撕下一張車票,用眼睛翻翻這個厚臉皮的人,走出去了。這個男人倒無所謂,沖著列車員的背影說:“謝謝列車員大人啦!”列車員不等他說完,砰的一聲,把門關上了。
一場風波過去了,男人好像不勝其煩地轉身歪在靠背上,閉上眼睛養起神來。
女乘客已經不想再看書了,便隨手拿起當天的報紙翻看著。忽然,社交版上的頭條新聞照片引起了她的注意,上邊一位風度翩翩的男子和一位貴婦模樣的女子并排站在熙熙攘攘的人群前面,笑容可掬。她認出照片上的男人正是自己對面這位不拘形跡的人,這讓她有些吃驚,她細看照片下的說明,寫著:“約翰(約翰尼)先生和海倫夫人在曼徹斯特又出新聞。”
她偷偷地越過報紙看了一眼對面,他沒有任何察覺,依然閉著眼睛養神。她覺得非常有意思,想不到今天這有趣的一幕讓自己碰上了。看他的外表,形象迷人是不用說了:高高的個子,靈活狡黠的眼神,堅毅的下巴,性感的嘴唇,雖有幾分滑稽,但也挺吸引人。身上那身衣服雖不邋遢,可也不利索,因為一看就知道這身衣服該去熨燙了。他坐沒坐相,站沒站相,一副花花公子的做派,不知有多少淺薄的女人會追隨他的鞍前馬后,他一定還沒結婚。
女士胡思亂想著。她是學心理學的,難得遇到這樣一位有趣的人,正好把他當作觀察對象,啊,對了,他叫約翰尼。她只管想著,不知不覺被他吸引住了。
狩獵場上,人聲喧嚷,馬嘶犬吠,汽車穿梭,熱鬧非凡。每年春季,都是上流社會的狩獵季節。女人們穿著漂亮的衣服,男人們則在獲取獵物前,炫耀著自己的駿馬。不知多少風流韻事也在此時發生。這時,人叢中走出一男二女,男人一身騎裝,手持馬鞭,正是火車上坐進頭等車廂的約翰尼。三個人興高采烈地邊走邊談著什么,約翰尼在女人面前總是很出風頭,極為得寵。一個長相干瘦的攝影師搶步過來,攔住他們的去路:
“約翰尼先生,請你們停一下好嗎?啊,太太,請您站前邊一點兒,好,就這樣。”
“請你們笑一笑好嗎?再笑一笑。”
“真沒意思。”這個叫約翰尼的男人嘟噥著,但還是站了下來,做出一臉微笑。看得出來,他隨時都可以擺出應景的各種表情。
“約翰尼,你們好!”攝影師還沒來得及拍照,又有幾位女士擁過來與約翰尼打招呼。他馬上撇下攝影師,向女士們脫帽致意,顯得不失風度。
攝影師無可奈何地再次擠上來對女士們指指手里的照相機:“對不起,請你們……”
“噢,不打擾你們了,過會兒見!”女士們匆匆走開。
“請再笑一笑,再笑一笑!”當攝影師再次對準焦距時,一聲馬嘶,又把約翰尼的目光吸引過去了。
攝影師從取景框中發現自己又被撇在一邊,氣得要命,無奈之下不由也扭頭看去,看看到底發生了什么事。
原來,一匹馬似乎受了驚嚇,嘶叫著不停地跳躍。而騎在它身上的騎手仍牢牢地伏在馬鞍上,雙腿夾得很緊,手中的韁繩把馬頭勒得高高昂起,使得馬匹沒有一點撒歡的余地,終于不得不馴服下來。
這引起了人們不小的騷動,大家生怕被馬撞到,四散躲避。等馬馴服地停下來,人們發現,騎在馬背上馴服驚馬的居然是位女騎手。她穿著上黑下白的騎裝,頭戴黑色頭盔,顯出她不但具有一副好身手和處變不驚的風采,還有張迷人的面孔。人們在驚嚇之余,不由得發出由衷的喝彩。
不遠處,約翰尼也被她所吸引,欣賞著她的英姿。
“真不敢相信,這是火車上那位小姐嗎?”他目不轉睛地看著這位女騎手,心里說道。
女騎手用手輕拍著坐騎的脖子,像在安撫它的情緒,顯得很有經驗。
約翰尼問身邊年輕的女人:“你認識她嗎?”
“當然認識,”女人回答,“不過,你最好別去惹她,她就是莉娜……”
“老實說,我對那些女孩子已經煩了,你替我介紹好嗎?”
“才不呢,要見她可難呢。”
“那我還是自己來安排吧。”約翰尼不準備放棄。
這時,響起了一陣號角,一位太太催他:“快點吧,要出發了!”
約翰尼轉身離去時,仍不舍地回望著那位女騎手。
這時,各路獵手紛紛鞭打坐騎,向集合地點跑去。狩獵開始了。
從外邊看,這是座很大的別墅,環境優美。古典式的建筑與周圍景色顯得很協調。這個地方少見人蹤跡,住在這里的人們獨享著這難得的靜謐。
這就是那位女乘客,也就是女獵手莉娜的家。與騎馬場上的矯健身姿相反,家居的她又恢復到乘火車時的那種樣子:一身寬松舒適的長裙,頭發盤起,一派嫻靜和恬淡。寬敞明亮的書房里,一排高大的窗戶讓屋外的陽光灑進室內。她斜倚在窗前的大沙發上,手里依然捧著那本書在讀。
屋內家具不多,但都很講究:古典式的長桌、短幾、酒柜和精致的雕花吊燈與這所高大寬敞的老式書房十分契合;而桌上的鮮花、垂掛的窗簾、立燈,又顯得屋內富有生氣而不死氣沉沉,處處透出主人的高雅品性。看得出這是一個有特殊地位的家庭。
女主人似乎沉浸在書本當中。一陣清脆的敲玻璃聲把她驚醒了。
“莉娜,我們可以進來嗎?”屋外站著三個年輕女性,看來與女主人很熟。
“啊,對不起,我沒看見你們。”莉娜連忙起身開門。
“莉娜,你好嗎?”姑娘們向她問候著,卻不急于進門,她們在門中間閃開一條路……
啊,只見火車上的那個男人——約翰尼——從姑娘們身后跨出,站在了姑娘們讓出的空當兒中,看著莉娜笑著。
“請允許我介紹埃克斯加先生。”
“幸會!”約翰尼?埃克斯加立即上前伸出手去。莉娜對這個不速之客的到來有些措手不及,她下意識地攏攏頭發,出于禮貌,與他握了握手。她仍然感到意外:“你們……”
一個女孩連忙解釋:“正好路過,看到你……”
“他急著要見你。”另一個女孩插嘴道。
“為什么呢?”莉娜不解地問。
她不得不問,因為她不想讓別人看出她的驚喜,那樣不是她這種女孩所應表現的,那太沒涵養了。可她的確感到驚喜。驚的是這個給自己留下深刻印象的男人總能在她意想不到的時候出現,使她享受到一份心動的快樂;喜的是他居然找到了自己,并主動登門。她們怎么說的?“他急著要見你。”不錯,是這么說的,他為什么那么急?難道他對我……她來不及想下去,她心里有點兒亂,也想不清楚,她只要接受這個現實,這個自己樂于接受的現實就夠了。
……
一列火車在田野上飛馳,優美、恬靜的田園風光從車窗口閃過,引人遐想,令人陶醉。
然而不是所有人都有這份閑情逸致,這不,車窗內的這位女士就在埋頭看書,可能她對這類景致已司空見慣,也可能書中的內容更吸引她,總之,她的注意力全在書上。
這是頭等車廂的一間包廂,包廂內只有這一位女士,靜謐的環境確實適于讀書。
“噢,對不起,碰到你的腳了!”
不知什么時候,進來了一位衣著考究的男子,他看起來既瀟灑又有些大大咧咧,在往行李架上放手提箱的時候,不小心碰到了同包廂里唯一一位女乘客的腳,他忙隨口道歉,但語氣上并不太認真。女乘客沒有應聲,仍然專注地看著書。
“我以為這個車廂空著呢,對不起啊,我那個車廂太可怕了,有個家伙抽雪茄,嗆得要命。”原來這個男人是從別的車廂過來的,他坐在女士對面,又問了一句:“你抽煙嗎?”
“不。”女士把頭從書上抬起來,看了他一眼。
“謝天謝地,在火車上我最受不了煙味兒了,你明白嗎?”
女士對這個男人的嘮叨并不愿搭腔,冷漠地看著窗外。由于他喋喋不休,她的書讀不下去了。
男人自覺沒趣,安靜下來,從腳下開始,仔細打量起這位旅伴。
這位女士一看就是個很有教養的人,服裝講究得體,雖然不太樂于交談,但也并非拒人千里之外的樣子。她長得很漂亮,深色頭發,皓齒明眸,鵝蛋臉,難得的是她神清氣爽的氣質,配合著柔和的面部線條,讓人覺得她是個溫和柔順的女人。她手里拿著一本已經讀了快一半的厚書。他仔細看了看,書名是《兒童心理學》。
“請把火車票拿出來。”列車員是個微胖的老頭兒,他來檢票了。
女士把自己的車票遞給列車員。
“謝謝!”列車員看后還給了她,然后轉向那個后來的男人。
他拿過男人的票一看,說:“您坐錯車廂了。”
“坐錯車廂了?”男人裝糊涂,狡辯著,“你沒看錯吧?”
“這是三等車廂的票。”
“這火車可真奇怪,花頭等車廂的票錢,給我三等車廂的票。”男人一副被冤枉的樣子。
“對不起,請您補票!5英鎊46便士。”列車員可能是見多識廣,這種事遇見得多了,并不為對方無辜的樣子所打動,一副公事公辦的表情。
“有零錢找嗎?”
“有的。”列車員準備找零錢。
“噢,不必了,我找找看。”男人又改變了主意,在兜里翻找著。
女士聽著他們的對話,不時抬眼打量一下這位油嘴滑舌的人,想看他怎么對付過去,但又不好意思總盯著他,生怕這個男人在自己面前覺得尷尬。但是,她已感到這個人挺有趣的。
男人掏了半天口袋,才找出幾枚硬幣,他把硬幣舉到列車員面前:“我就只有這些零錢了,差幾個便士可以嗎?”
列車員用不容商量的表情看著他,既不搭腔也不接錢。男人自覺無法過關,無奈地收回手臂,翻起眼睛看看對面的女士,忽然探身過去對她說:“喂,小姐,對不起,真是不巧,您有沒有零錢呀?”
女士連忙放下手里的書,她本來就沒有真的在看,男人的請求是女士沒有想到的,她不禁有些慌亂,“啊……我可能……我怕……”,她打開小皮包,開始在包里翻找。女士雖然心里有些吃驚,但很樂意為他解圍。
男人看著她有些手忙腳亂的樣子,不禁笑了,忽然他指著她的包說:“啊!這個就可以了,這張郵票就可以了,非常感謝你啊!”他自己伸手從女士包中捏出一張郵票放在手心里,再次把手伸向列車員,“這就行了,這就付清了,郵票上的數夠了。沒問題吧?”他這種無所謂的態度令列車員頗為驚訝,他還真沒有遇見過這樣的旅客,一時找不出拒絕的理由,只得接過錢和郵票,撕下一張車票,用眼睛翻翻這個厚臉皮的人,走出去了。這個男人倒無所謂,沖著列車員的背影說:“謝謝列車員大人啦!”列車員不等他說完,砰的一聲,把門關上了。
一場風波過去了,男人好像不勝其煩地轉身歪在靠背上,閉上眼睛養起神來。
女乘客已經不想再看書了,便隨手拿起當天的報紙翻看著。忽然,社交版上的頭條新聞照片引起了她的注意,上邊一位風度翩翩的男子和一位貴婦模樣的女子并排站在熙熙攘攘的人群前面,笑容可掬。她認出照片上的男人正是自己對面這位不拘形跡的人,這讓她有些吃驚,她細看照片下的說明,寫著:“約翰(約翰尼)先生和海倫夫人在曼徹斯特又出新聞。”
她偷偷地越過報紙看了一眼對面,他沒有任何察覺,依然閉著眼睛養神。她覺得非常有意思,想不到今天這有趣的一幕讓自己碰上了。看他的外表,形象迷人是不用說了:高高的個子,靈活狡黠的眼神,堅毅的下巴,性感的嘴唇,雖有幾分滑稽,但也挺吸引人。身上那身衣服雖不邋遢,可也不利索,因為一看就知道這身衣服該去熨燙了。他坐沒坐相,站沒站相,一副花花公子的做派,不知有多少淺薄的女人會追隨他的鞍前馬后,他一定還沒結婚。
女士胡思亂想著。她是學心理學的,難得遇到這樣一位有趣的人,正好把他當作觀察對象,啊,對了,他叫約翰尼。她只管想著,不知不覺被他吸引住了。
狩獵場上,人聲喧嚷,馬嘶犬吠,汽車穿梭,熱鬧非凡。每年春季,都是上流社會的狩獵季節。女人們穿著漂亮的衣服,男人們則在獲取獵物前,炫耀著自己的駿馬。不知多少風流韻事也在此時發生。這時,人叢中走出一男二女,男人一身騎裝,手持馬鞭,正是火車上坐進頭等車廂的約翰尼。三個人興高采烈地邊走邊談著什么,約翰尼在女人面前總是很出風頭,極為得寵。一個長相干瘦的攝影師搶步過來,攔住他們的去路:
“約翰尼先生,請你們停一下好嗎?啊,太太,請您站前邊一點兒,好,就這樣。”
“請你們笑一笑好嗎?再笑一笑。”
“真沒意思。”這個叫約翰尼的男人嘟噥著,但還是站了下來,做出一臉微笑。看得出來,他隨時都可以擺出應景的各種表情。
“約翰尼,你們好!”攝影師還沒來得及拍照,又有幾位女士擁過來與約翰尼打招呼。他馬上撇下攝影師,向女士們脫帽致意,顯得不失風度。
攝影師無可奈何地再次擠上來對女士們指指手里的照相機:“對不起,請你們……”
“噢,不打擾你們了,過會兒見!”女士們匆匆走開。
“請再笑一笑,再笑一笑!”當攝影師再次對準焦距時,一聲馬嘶,又把約翰尼的目光吸引過去了。
攝影師從取景框中發現自己又被撇在一邊,氣得要命,無奈之下不由也扭頭看去,看看到底發生了什么事。
原來,一匹馬似乎受了驚嚇,嘶叫著不停地跳躍。而騎在它身上的騎手仍牢牢地伏在馬鞍上,雙腿夾得很緊,手中的韁繩把馬頭勒得高高昂起,使得馬匹沒有一點撒歡的余地,終于不得不馴服下來。
這引起了人們不小的騷動,大家生怕被馬撞到,四散躲避。等馬馴服地停下來,人們發現,騎在馬背上馴服驚馬的居然是位女騎手。她穿著上黑下白的騎裝,頭戴黑色頭盔,顯出她不但具有一副好身手和處變不驚的風采,還有張迷人的面孔。人們在驚嚇之余,不由得發出由衷的喝彩。
不遠處,約翰尼也被她所吸引,欣賞著她的英姿。
“真不敢相信,這是火車上那位小姐嗎?”他目不轉睛地看著這位女騎手,心里說道。
女騎手用手輕拍著坐騎的脖子,像在安撫它的情緒,顯得很有經驗。
約翰尼問身邊年輕的女人:“你認識她嗎?”
“當然認識,”女人回答,“不過,你最好別去惹她,她就是莉娜……”
“老實說,我對那些女孩子已經煩了,你替我介紹好嗎?”
“才不呢,要見她可難呢。”
“那我還是自己來安排吧。”約翰尼不準備放棄。
這時,響起了一陣號角,一位太太催他:“快點吧,要出發了!”
約翰尼轉身離去時,仍不舍地回望著那位女騎手。
這時,各路獵手紛紛鞭打坐騎,向集合地點跑去。狩獵開始了。
從外邊看,這是座很大的別墅,環境優美。古典式的建筑與周圍景色顯得很協調。這個地方少見人蹤跡,住在這里的人們獨享著這難得的靜謐。
這就是那位女乘客,也就是女獵手莉娜的家。與騎馬場上的矯健身姿相反,家居的她又恢復到乘火車時的那種樣子:一身寬松舒適的長裙,頭發盤起,一派嫻靜和恬淡。寬敞明亮的書房里,一排高大的窗戶讓屋外的陽光灑進室內。她斜倚在窗前的大沙發上,手里依然捧著那本書在讀。
屋內家具不多,但都很講究:古典式的長桌、短幾、酒柜和精致的雕花吊燈與這所高大寬敞的老式書房十分契合;而桌上的鮮花、垂掛的窗簾、立燈,又顯得屋內富有生氣而不死氣沉沉,處處透出主人的高雅品性。看得出這是一個有特殊地位的家庭。
女主人似乎沉浸在書本當中。一陣清脆的敲玻璃聲把她驚醒了。
“莉娜,我們可以進來嗎?”屋外站著三個年輕女性,看來與女主人很熟。
“啊,對不起,我沒看見你們。”莉娜連忙起身開門。
“莉娜,你好嗎?”姑娘們向她問候著,卻不急于進門,她們在門中間閃開一條路……
啊,只見火車上的那個男人——約翰尼——從姑娘們身后跨出,站在了姑娘們讓出的空當兒中,看著莉娜笑著。
“請允許我介紹埃克斯加先生。”
“幸會!”約翰尼?埃克斯加立即上前伸出手去。莉娜對這個不速之客的到來有些措手不及,她下意識地攏攏頭發,出于禮貌,與他握了握手。她仍然感到意外:“你們……”
一個女孩連忙解釋:“正好路過,看到你……”
“他急著要見你。”另一個女孩插嘴道。
“為什么呢?”莉娜不解地問。
她不得不問,因為她不想讓別人看出她的驚喜,那樣不是她這種女孩所應表現的,那太沒涵養了。可她的確感到驚喜。驚的是這個給自己留下深刻印象的男人總能在她意想不到的時候出現,使她享受到一份心動的快樂;喜的是他居然找到了自己,并主動登門。她們怎么說的?“他急著要見你。”不錯,是這么說的,他為什么那么急?難道他對我……她來不及想下去,她心里有點兒亂,也想不清楚,她只要接受這個現實,這個自己樂于接受的現實就夠了。
……
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。