蟲林鎮:精綴師(下)
商品資訊
系列名:幻想藏書閣
ISBN13:9789869272841
替代書名:The Finisher
出版社:奇幻基地
作者:大衛.鮑爾達奇
譯者:廖素珊
出版日:2016/07/02
裝訂/頁數:平裝/320頁
規格:21cm*14.8cm*2.4cm (高/寬/厚)
版次:1
商品簡介
一個和平卻充滿謊言的世界
她,該順應他人,還是堅持自我?
★全球作品累銷破1億冊名家大衛.鮑爾達奇奇幻鉅作!
★兼具《羊毛記》詭譎多變 X《飢餓遊戲》驚險刺激。
★SONY影業火速搶下電影版權,將由《蜘蛛人》製片負責監製。
「這個描述生動的故事帶領讀者前往一個獨一無二的幻想世界,那裡充滿奇特的動物、詭譎的關係和失落久遠的祕密。」──《紐約時報》暢銷作者 布蘭登.穆爾
面對與弟弟的生離,與雙親的死別,
再加上議會成員對她的惡意誣陷,
薇嘉該怎麼克服重重難關,追尋真相?
幾個世紀以來,蟲林鎮日復一日過著相同生活,與魁格中的危險魔獸保持一種微妙的平衡,但這一切即將戛然而止──最駭人的吃人魔獸歐特里爾將要來襲!
議會鄭重宣布藏匿於魁格中的混血魔獸即將摧毀蟲林鎮,
並動員全鎮民來進行修築長城的防禦工作,
連聰明絕頂的弟弟約翰也被帶走幫忙這項計畫。
薇嘉強忍與弟弟分離的痛苦,工作之餘仍不放棄追查鎮中的祕密。
正當薇嘉逐一揭開過往的面紗,重塑真實的歷史時,
議會成員卻突如其來地誣陷她入獄,隨之發現了她身上的魁格地圖,
擁有違禁品等同於唯一死刑,絕望瞬間壟罩她全身。
不過議會意外地給予她一個求生的機會:參加生死一線的都輪大會!
若能贏得冠軍就赦免其罪,但贏的機會微乎其微──因為她是唯一一名未成年的女孩!
作者簡介
大衛.鮑爾達奇David Baldacci
1960年出生於美國維吉尼亞州,大學畢業後在華府從事律師工作,豐富的司法經驗為其日後寫作奠立紮實基礎。1996年出版第一本驚悚小說《絕對權力》,立刻造成轟動,隔年被改拍成電影《一觸即發》。目前已出版31本小說,其中多本被改拍成電影和電視劇。他的書被譯成45種語言,遍及全球80多國,銷售量逾1億本。
鮑爾達奇和妻子蜜雪兒一起創立了「望你平安基金會」(Wish You Well Foundation®),希望能促進家庭識字率、掃除文盲。他目前和家人定居在維吉尼亞州。
相關著作
《蟲林鎮:精綴師(上)》
譯者簡介
廖素珊
台大外文系畢業,美國明尼蘇達雙子城校區比較文學研究所肄業。
現專事翻譯。譯作有《超能冒險1太陽神巨像》、《超能冒險2失落的巴比倫》、《超能冒險3暗影之墓》、《冰與火之歌第四部:群鴉盛宴》等四十餘本書。
名人/編輯推薦
魔幻推薦
知名小說家 倪采青│知名書評人 冬陽│荒野夢二書店主人 銀色快手│奇幻小說家 護玄
各界好評連連
「大衛.鮑爾達奇少數的奇幻冒險作品,保留犯罪小說曲折的故事情節、推理創作懸念的謎團設計,還融入了奇幻文學天馬行空的想像元素,打造出了別有味道的作品風格。」──jrue
「一切都是個謎團。隨著書本的節奏一起跟著陷入謎團中,和主角一同探險、尋求真相的過程讓人感到很愉悅。」──飄飄
「整個故事最為精彩的就是看著女主角怎樣在委屈中隱忍,被步步逼退到懸崖,然後在握緊拳頭後積累的爆發,你跟著她憤怒,也跟著她大快人心。」──陳品竹
「這部小說世界結構和設定完整,角色的塑造吸引人,裡面的魔獸都很有個性,美中不足的地方是,也太多未解的謎團了!期待薇嘉新的冒險!」──雪翼
「《蟲林鎮:精綴師》雖然是一部充滿魔法、幻獸的奇幻小說,但同時也是一個反抗高壓政權,寧死也要追求自由的反烏托邦故事。」──陳小柔
「奇幻小說層出不窮,從不曾少過許多天馬行空的想像故事出現,但《蟲林鎮:精綴師》讀來卻有特別的滋味,它的故事單純,就是蟲林鎮與魁格之間,那不為人知的祕密,但隨著薇嘉的冒險,它又延伸出一波又一波的高潮。」──苦悶中年男
「奇幻魔法混搭特異的怪獸配上金屬般冷凝的超現實感,讓人不禁如沉迷電玩般陷進蟲林鎮的驚奇世界。」──娃娃茵
「雖然這是本以村鎮為主軸去反抗的反烏托邦小說,但是格局卻意外的龐大,作者用僅限的元素,延伸出了一個龐大的世界,沒有人能知道這世界的界線在哪。」──吉娃娃
「整個故事絕無冷場,環環相扣,讀來腦中會有無限猜想與想像。對於喜歡看緊湊、高潮迭起的奇幻冒險的朋友們,本書毫無疑問會是你的一個好選擇。」──Josefina
「我深愛鮑爾達奇的書,而這次與眾不同的奇幻作品,完全沒讓我失望!」──美國亞馬遜讀者Dragonlyn
「我不得不說,我真的愛上了《蟲林鎮:精綴師》。剛開始閱讀時,我有點迷失在鮑爾達奇獨創的世界中,然後,我深深著迷了。」──美國亞馬遜讀者Liana Smith Bautista
「鮑爾達奇永遠不會讓讀者失望!我對這個故事感到驚奇,有怪獸、魔法跟無處不在的祕密。」──美國亞馬遜讀者HB LEVESQUE
「我忍不住閱讀到深夜,簡直愛不釋手。」──美國亞馬遜讀者Sandy
「這是如此迷人的一本書,我完全不能將它放下。我願意將它推薦給每個人。」──美國亞馬遜讀者GBoswell
書摘/試閱
36
隔天,我在煙囪開始工作時,牛頓.提特,這位高大、肌肉虯結的十八歲剪裁者,過來為我的勝利道賀。他人很好,長得非常英俊,我總是覺得他處事相當圓滑。事實上,我常在他工作時偷瞥他。
「我很高興妳痛揍克雷圖斯那個蠢蛋。」他說,大大的微笑令人目眩。他壓低聲音。
「妳在提特家族裡有位朋友,薇嘉,永遠不要害怕。看見妳那樣斥責朱利克,我很開心。」我綻放微笑向他道謝。我看著他走開,心裡變得溫暖。
下一回合競賽者的布告會在夜的第一段貼出來。我憂心忡忡,但也滿懷疑慮。如果我抽到戴夫,我不知道該怎麼辦。我想我們不如趁現在逃到魁格,那會阻止他們將我的懲罰施加在戴夫身上,但我有所遲疑。
嗯,讓我卻步不前的原因很明顯,我做出承諾會盡力在都輪中搏鬥,那是我和摩莉葛娜說好的條件。她不是我最喜歡的沃葛,可是一諾千金。雖然我不在意偶爾撒個謊,尤其是在能幫助我存活下去的時候,但食言而肥是我祖父永遠不會做的事,我也不會,那會玷污簡這個姓氏。
我通常不在乎其他沃葛的想法,但這不一樣。我永遠不會忘記當我皮膚上的地圖暴露出來時,坦席爾斯給我的表情。我只是想讓他知道,嗯,即使我不算是完全清清白白,但仍舊是個誠實正直的沃葛。
當某個影子橫越過我的工作站時,我迅速抬頭。
朱力斯正瞪著我。我期待地抬眼看他。
「妳昨天做得很好,薇嘉。真的非常好。」
「謝謝你,朱力斯。」
「事實上,我從妳身上贏了二十個銅板。」他以輕挑的腔調補充,肥胖的雙手彼此磨搓。我對此非常吃驚,我的想法一定明寫在臉上。
他揮揮手,理所當然地說:「我知道妳會贏,克雷圖斯甚至比他父親還白癡。」他蹣跚離去,暗自竊笑。
我在午餐時到戶外給哈利二號帶水和一些食物。我坐在高草裡時,抬頭瞪著煙囪。到現在為止,我已經去過樓上兩次了。一次,我得到戴斯汀,另一次,我找到我的過去。
但那是頂樓嗎?
我繼續往上盯著高聳入雲的煙囪。它一定比兩層樓還要高,那意味著還有更多地方等待著我去發現。我知道這是個荒謬危險的想法,尤其我現在只要在都輪大會犯個小錯,就會在瓦爾霍度過餘生,但掛在我頭頂上的那把劍也讓我心智清楚,也許還是我有生以來第一次。
我厭煩有那麼多問題得不到答案,但我可能在煙囪找到某些答案嗎?既然它的祕密似乎比蟲林鎮任何地方還多。每次我上樓,都會得到寶貴的東西,我能再試試運氣嗎?
下工的鈴聲響起時,我換好衣服,在外面等其他沃葛離開。我驚訝地看見戴夫跑上來,他因在長城勞動,汗水浸濕襯衫。
「你在這裡做什麼?」我問。
「都輪訓練。」他回答。
「得等等。」
「為什麼?」
「因為我要在大家走後溜回煙囪。我去過二樓,現在我想去更高的地方。」
「妳瘋了嗎,薇嘉.簡?」戴夫氣急敗壞地說。
「可能吧。」我回答。
「朱利克會找任何能把妳丟回瓦爾霍的機會,萬一他的手下現在就在監視我們呢?」
「我有想到那點。」我說:「我稍後才會回來這裡,從側門溜進裡面,不可能會有人看到。」
「為什麼要進去?」
「到目前為止,我到過那裡兩次,每次都全身而退,每次我都學到重要的東西,我就是在那裡拿到戴斯汀。」我補充,指著纏繞在腰際的鍊子。「還有艾利門托和阿德石。」
「但妳說那是從二樓的小房間裡拿來的,現在妳卻在想找方法要去更高的地方。」
「沒錯。」
「我不能說服妳不要做嗎?」
「不能。」
他抬眼看看煙囪。「那麼,我們該怎麼做?」
「不是我們,只有我進去。你把哈利二號帶到你的住處,在那等我。我結束調查後會去找你。」
「我要跟妳進去,不然我就要告訴該死的朱力斯妳的計畫。我敢打賭,他會立刻告訴朱利克。」
「戴夫,你不會這麼做!」我震驚地說。
「賭賭看我會不會。」
我們瞪著彼此大概一個斯里弗,他最後說:「我不會讓妳獨自進入那地方。」
「戴夫,你不知道我曾經在那裡面對的東西,那很危險──」
「朱力斯現在要離開了,我該去和他談談嗎?」
我望過去,看見朱力斯和狄斯正要離開。我轉頭怒目瞪著戴夫,把頭髮從臉上撥開。
「好吧,但如果你丟了小命,可別來和我抱怨。」
「呿。」他反嘴。
然後我靈光一現。不,那不只是真相,我承諾要在都輪大會拼死搏鬥,倘若我那樣做,摩莉葛娜保證一切會恢復正常,我不會欠議會任何恩情。但在那之後,我沒有留在蟲林鎮的打算。
我父母消失了,我失去我弟弟。摩莉葛娜說過,如果我嘗試離開,他們會懲罰戴夫。嗯,我們一起逃跑的計畫解決了那個難題。而如果戴夫要和我一起進入魁格,他就得親自學習在面對沃葛不常面對的東西時,他該如何應付。也許今晚對戴夫而言是個好機會,教導他面對潛藏在煙囪的東西,一場啟蒙冒險。
我抬頭看他。「戴夫?」
「什麼事?」他大吼,顯然準備好要再大吵一架。
「在都輪結束,你贏得冠軍後,我要離開蟲林鎮,我要穿越魁格。我下定決心了。」
「好。」他說,表情冷靜,但我不喜歡他憂心忡忡的眼神。
「你還是要和我去嗎?」
他安靜良久。「妳瘋了嗎?我當然要。」
我不由自主地踮起腳尖親吻他。
「薇嘉.簡!」他說,為這突來的一吻尷尬地漲紅臉。事實上,我自己也嚇了一跳。
我馱起背,辯解著。「那只是敲定契約,戴夫。」我迅速說:「如此而已。」我又說,口氣堅定。
稍後,我們將哈利二號留在我住處,偷偷繞過煙囪側邊。我們在此迂迴前行,甚至為都輪大會做了些練習,以防如果有人在監視的話,我們的行動看起來會完全合法。然後我領著戴夫走下一條森林路徑,我知道那是到煙囪的捷徑。像從前一樣,我用工具打開相同一扇門的鎖,戴夫在旁看著,大為讚嘆。
「做得好,薇嘉.簡。」他說。
我打開門,我們溜進煙囪。好在我知道該走哪條路。儘管外面還有日光,裡面卻鬼影幢幢。
我抓住戴夫的手,領著他前進時,我覺得可以聽到他的心臟在我身後怦怦跳動。我們毫無阻礙地抵達二樓。我仔細聆聽有無傑比特衝來的聲響,但我唯二聽到的聲音是我的呼吸和戴夫狂亂的心跳。就像我懷疑的,傑比特似乎要等到晚上才會現身。
我們沿著二樓地板向前走,抵達那扇木門。另一邊是有瘋狂尖叫沃葛門把的那扇小門,我不想再走那條路。
我轉身帶領著戴夫到另一個方向。我沒聽到滑動聲,除了我們的腳步聲外,什麼也沒。我說:「上面至少還有一層樓,我從下面這裡可以看得出來,這是唯一的路。」
戴夫點點頭,但我知道他太過緊張害怕,無法清楚思考。
但我們只發現一道堅實的牆壁,毫無通往上面的樓梯跡象。可是當我探身到窗戶外察看時,我可以看見三樓。一定有方法可以上去。
我悄悄關上窗戶,轉身面對戴夫,他正站在空白的牆壁前,用強壯的手指仔細探查每個細縫。
「戴夫。」我開始說,但戴夫卻突然憑空消失。我陷入恐慌,彷彿一陣迷霧捲過我的心智。迷霧消散後,我還是看不到戴夫。此時,我彷彿看到通往上方的一道樓梯,我搖搖頭,想把腦袋瓜搖個清醒,然後戴夫重新出現在我的視線內。我揉搓眼睛,可是樓梯的景象沒有回返。
「戴夫,」我說:「往後站看看。」
他轉身看我。「這裡沒有樓梯,薇嘉.簡。」
「倒退。」
他移開身子。我戴上手套,拿出艾利門托,念頭一動,它完全變長,我手臂往後一甩,使盡全力將它拋向牆壁。
「薇嘉.簡──」戴夫開始說,但他永遠沒有機會結束。
那面牆壁消失在一團煙霧中,留下一個大洞。艾利門托如受過訓練的猛禽般迅速飛回我手中。
洞口裡露出一排黑色大理石階梯,就像我腦海中的景象。我不曉得自己是怎麼看到它的,但我相當高興我看到了。
我踏過洞口,戴夫跟在後面,我們小心翼翼地走著階梯。樓梯頂端有個大房間,入口上方的石頭雕刻著字。
真相之廳。
我看著戴夫,他呆呆地回瞪著我。我們走進房間,對它的寬敞和美麗驚愕不已。
房間是石頭牆壁,大理石地板,木製天花板,沒有窗戶,創造這空間所運用的工藝技巧令我為之驚嘆。我從未見過雕工如此優雅瑰麗的石頭,大理石上的樣式讓它比較像令人屏息的藝術品,而非任憑踩踏的地板。頭頂的橫樑因歲月而黝暗,雕刻著我從未見過的大量象徵符號,而為了某種說不上來的理由,讓我心驚膽寒半晌。沿著每面牆壁豎立著巨大木頭書櫃,裝滿灰塵遍布的厚重書本。
我和戴夫同時伸出手握住彼此,我們走到房間中央,停下腳步凝視四周,彷若兩個剛
誕生的小沃葛,第一次發現在母親肚子之外的世界。
「好多書。」戴夫多此一舉地指出這點。
我完全不曉得會有地方存在這麼多書。我的第一個想法是:約翰會愛死這個房間。接著一陣沮喪和心痛襲來。他不再是以前那個約翰了,不是嗎?
「我們現在該怎麼辦?」戴夫低聲問。
那是個合理的問題。我猜想我們能做的只有一件事,我朝最近的書櫃前走了一步,抽出一本書。我真後悔那麼做了。
我一打開那本書,那一刻整個房間開始變形,彷彿它不曾是個房間似的,變得完全不像房間。書本、牆壁、地板和天花板瞬間消失無蹤,取代而之的是意象、聲音、尖叫、光束、動作漩渦、沃葛、有翅斯雷普、飛翔傑比特大軍和只能在地面上行動的最邪惡生物所組成的颶風。嘎姆、厄瑪儂各和孚雷各咻咻飛來飛去,穿越堆疊的軀體,然後還有克羅索、穿著鎖子甲的戰士、有著尖尖耳朵、紅臉和燒黑身體的生物,以及陰暗模糊的形體偷偷潛藏在暗影裡。燦爛光束自暗影裡射出,隨後傳來轟隆爆炸聲,如萬花筒般的火焰和冰柱筆直往下掉落進無底的萬丈深淵。
我的心臟卡在喉嚨,感覺到戴夫的手指從我手中掉落。在這場地獄般的大混亂中,我轉身看見他跑開。我也想逃,但我的腳丫似乎生了根。我低頭看著雙手,手裡還拿著打開的書,從頁面上傾倒出我們正在看見的每樣東西。
我的腦袋沒有約翰優秀,但有時簡單的問題有著單純的答案,我砰地闔上書。當書啪答闔起來時,房間恢復原狀。我氣喘吁吁地站在那,儘管我沒移動半吋。
我轉身看見戴夫彎著腰大口吸氣,臉色如羊奶般死白。
「該死!」他大叫。
「該死。」我同意,但說得更小聲。實際上我也想大叫,但我的肺部緊縮,沒辦法這麼做。
「真相之廳,所有那些書,戴夫,它們是打哪來的?它們不可能全是有關蟲林鎮的書。蟲林鎮沒那麼──」
「重要。」戴夫替我講完那句話,他聳聳肩。「不知道,薇嘉.簡。我一頭霧水,但先讓我們離開這裡吧。」他開始往樓梯走去。
那正是我們聽到牠來的時候,戴夫連忙倒退到我身邊。從牠製造出來的聲音判斷,我們要對抗的不是傑比特。
我想這是好事,直到我看見從入口進來的是什麼。
然後我所能做的只有尖叫,我忍不住放聲尖叫。
我情願牠是傑比特。
37
當那怪物踏入房間時,寬敞的空間似乎變得太窄,無法容納牠。我知道牠是什麼,我在昆汀那本有關魁格的書中看到過牠的繪圖和描述,而牠的繪圖遠遠不及實物恐怖。
那是隻考勃。
牠雖然不像我打鬥過的克羅索那麼巨大,但仍舊令人驚懼的龐大。牠看起來像是以堅固的石頭製成,這還不是那怪物最令人恐懼的特質。考勃有三個身體,全是雄性,從肩膀處連接在一起,牠有三個頭和三對從肌肉虯結的背部長出來的小翅膀。我低頭看著牠的手,看見三把劍和三把斧頭。當我看向那三張臉時,每張臉的表情相同,都是被憤怒燃起的痛恨。
「妳私闖禁地!」一張嘴巴說。牠的聲音像夾雜著雷鳴的怒吼。
我大可以頂嘴,但我太過害怕,無法在喉嚨裡形成字眼。
另一張嘴巴又說:「私闖禁地的懲罰是死亡。」
考勃往前一步,龐大重量威脅著要壓垮大理石地板。我差點來不及把戴夫往下拉,三把斧頭就呼嘯過我們頭部曾經在的位置。斧頭橫著飛掠房間,嵌進遠處的書櫃裡,將它轟然一聲敲倒,兩座鄰近的書櫃也應聲倒塌。書本啪答啪答掉落地上,刷地打開,房間再度被重獲自由的頁面釋放出來的憤怒吞噬。
我抓住戴夫的手,將他猛拉到倒塌的一座書櫃後躲起來。有那麼一個斯里弗,我對周遭如瀑布般傾洩而下的景象置之不理,儘管要這樣做並不容易。一個妖精在我耳中尖叫,昆汀那本魁格的書中也有提到那個生物。
考勃的一把劍將我們藏身於其後的書櫃砍成兩半,刀刃在要將我劃開成兩半前一吋處停下。戴夫慌張地開始對牠丟書,但考勃用中間的兩條腿將書櫃砰地踩扁,我從牠落腳處猛彈開來,滑過房間,撞進另一個書櫃,使得大量書本如雨般傾洩在我頭上。大小生物、死去已久的沃葛,以及我沒辦法辨識的創造物紛紛從那些厚重的書中咚咚跳出,這房間顯然無從抑制住這場大混亂的漩渦。
我在口袋裡戴上手套,拔出艾利門托,心裡命令它變長,手臂往後揮,對準考勃身體中央直射過去。牠掀起一道巨牆般的煙霧,然後消失其中。當煙霧消散時,考勃的中央身體已不復存在。我鬆口大氣,稍微放鬆。但考勃另兩個擺脫同伴的身體仍舊站得筆直,實際上,牠們正朝著我直接衝過來。
我慌亂的到處尋找艾利門托,然後我看見它了。那長矛以長長的弧線飛越房間,現在正要飛回我這邊,但一隻考勃拋出一把劍,在空中與它擦撞,將它撞得偏離軌道。長矛以高速用力撞上一牆的書櫃,書櫃紛紛倒下。我驚恐地看見,艾利門托被困在下面。考勃挺直身軀,直接朝我撲過來。牠高舉著劍,準備一個致命劈砍,那時我看見右邊有一團模糊的動作。
「不,戴夫!」我尖叫。
戴夫不是沒聽到我,就是不想聽我的。他用力撞上一隻考勃的大腿。那怪物如此龐大,即使戴夫高大強壯,仍像個撞擊在堅實牆壁上的脆弱鳥兒。戴夫猛然落下地板,失去知覺。在我能行動前,考勃就將他舉離地面,拋向空中,彷若他只是一小張羊皮紙。我驚懼地看著戴夫飛越整個房間,轟然撞上對面牆壁上的書櫃。
我跑向他,但從一本飛過我面前的書中所竄出的燃燒意象使我暫時眼盲,看不見前方,我絆倒摔到地上。在要摔到地面前,我轉身剛好看到一把劍劈砍過我剛站立的空氣。考勃現在俯身看我,牠將劍高舉過頭,正要往下一揮,將我的腿與其餘身體砍開時,我直往上竄,飛射過牠。這是我對抗龐大敵手的真正優勢。
在我的斗蓬下,戴斯汀觸摸起來很溫熱。我沿著牆壁周邊彈跳,朝戴夫奔去,但我失敗了。另一隻考勃高聳起身體,直接挺立在我前面。我一直找不到這隻考勃,我忘記那怪物般的背上有著健壯的翅膀,那雙看起來柔弱的翅膀似乎不可能舉起這般巨大的重量。不過我很敏捷,而考勃不是。
我從牠手臂下咻地飛過,然後繞過背部。牠迅速轉身,試圖將我保留在牠視線之內。
我繼續繞著圈圈飛行,愈來愈快,我從未這樣使勁將戴斯汀和自己逼至極限。考勃也不斷跟著我打轉,很像我小時候會在地上玩的轉玻璃珠遊戲。
我往下衝,考勃繼續打轉。我將擋住路的書櫃推開,抓住艾利門托,使盡吃奶力氣拋擲。考勃停止旋轉,艾利門托恰好正中目標。
考勃爆炸開來。
艾利門托朝我飛回來時,戴夫尖叫:「小心,薇嘉.簡。」
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。