TOP
0
0
三民出版.新書搶先報|最速、最優惠的新鮮貨報給你知!
狄金森詩選(精裝版)(簡體書)
滿額折

狄金森詩選(精裝版)(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:38 元
定價
:NT$ 228 元
優惠價
87198
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
下單可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

作為世界上影響大、擁有讀者和學者多的女詩人,牢固確立其在美國文學上的重大獨創性貢獻。她被人們譽為公元前7世紀古希臘薩福以來西方杰出的女詩人。有人就駕馭英語的能力而言,甚至把她和莎士比亞相提並論。賞讀狄金森的詩歌,會被其近乎“婉約”的藝術氣質所吸引。她的詩歌傾向於微觀、內省,表現出對傳統規範不馴的叛逆姿態。詩風堅持真實,“真與美是一體”。她愛過,她被愛過,她抱過希望,也嘗品過愛的甜蜜和辛酸。她愛過,她被愛過,她抱過希望,也嘗味過絕望。在其所寫的1775首詩中,不乏“愛”、“愛與某人”、“所愛”和“愛人”的詩篇;她寫愛的萌動,愛的燃燒,愛的消失,有甜而不膩的喜悅,熾烈而蘊藉的吐露,苦而不酸的沉痛,綿綿難絕的長恨。愛,是她詩歌題材的重心,寫來清新、別致。

作者簡介

狄金森(1830—1886),美國詩人,與同時代的惠特曼一同被奉為美國偉大的詩人。詩風凝練、比喻尖新,常置格律、語法於不顧,被譽為“現代主義的先驅”。

目次

Table of Contents1 Awake ye muses nine...2 Sic transit gloria mundi3 On this wondrous sea7 Summer for thee, grant I may be9 If recollecting were forgetting11 Nobody knows this little Rose12 I had a guinea golden32 The morns are meeker than they were43 Through lane it lay — through bramble53 If I should cease to bring a Rose64 Heart! We will forget him!106 Glowing is her Bonnet112 Success is counted sweetest113 The Bee is not afraid of me116 Our share of night to bear117 “Arcturus” is his other name123 Besides the Autumn poets sing128 Going to Heaven!144 I never hear the word “escape”147 A science — so the Savants say148 Will there really be a “Morning”?171 A fuzzy fellow, without feet176 If I could bribe them by a Rose181 A Wounded Deer — leaps highest195 Victory comes late204 I’ll tell you how the Sun rose205 Come slowly — Eden!207 I taste a liquor never brewed209 I lost a World — the other day!210 If I shouldn’t be alive213 The Skies can’t keep their secret!214 Poor little Heart!215 I shall know why — when Time is over221 He was weak, and I was strong — then222 Dying! Dying in the night!236 Some keep the Sabbath going to Church241 What is — “Paradise”253 I’ve nothing else — to bring, You know258 I Came to buy a smile — today260 I’m Nobody! Who are you?265 It can’t be “Summer”!268 Why — do they shut Me out of Heaven?269 Wild Nights — Wild Nights!270 I shall keep singing!271 Over the fence274 Again — his voice is at the door277 Going to Him! Happy letter!291 It sifts from Leaden Sieves295 Savior! I’ve no one else to tell303 Alone, I cannot be305 What if I say I shall not wait!314 “Hope” is the thing with feathers315 To die — takes just a little while320 There’s a certain Slant of light322 Good Night! Which put the Candle out?330 He put the Belt around my life331 The only Ghost I ever saw332 Doubt Me! My Dim Companion!333 Many a phrase has the English language344 ’Twas just this time, last year, I died353 I’m ceded — I’ ve stopped being Theirs356 If you were coming in the Fall359 A Bird came down the Walk365 I know that He exists366 He strained my faith368 I envy Seas, whereon He rides381 I cannot dance upon my Toes382 Good Morning — Midnight383 I like to see it lap the Miles387 The Moon is distant from the Sea390 Do People moulder equally391 Knows how to forget!396 I took one Draught of Life408 Like Some Old fashioned Miracle409 The Soul selects her own Society411 Mine — by the Right of the White Election!412 She lay as if at play425 ’Twas like a Maelstrom, with a notch426 I gave myself to Him436 I found the words to every thought437 I never felt at Home — Below439 I had been hungry, all the Years440 I Years had been from Home446 This was a Poet — It is That448 I died for Beauty — but was scarce449 Dreams — are well — but Waking’s better457 Nature — sometimes sears a Sapling459 “Why do I love” You, Sir?466 I dwell in Possibility477 He fumbles at your Soul479 Because I could not stop for Death489 My Faith is larger than the Hills494 The Wind didn’t come from the Orchard — today495 The Day undressed — Herself497 The Beggar Lad — dies early519 This is my letter to the World524 It feels a shame to be Alive531 We learned the Whole of Love533 I reckon — when I count at all550 I measure every Grief I meet555 A House upon the Height558 A Visitor in Marl559 Through the Dark Sod — as Education562 ’Twas Love — not me575 I’m saying every day576 The difference between Despair577 I went to Heaven579 The Soul unto itself583 You cannot put a Fire out592 The Soul that hath a Guest596 Ourselves were wed one summer — dear598 The Brain — is wider than the Sky599 We do not play on Graves605 I am alive — I guess613 The Day that I was crowned615 God is a distant — stately Lover620 Much Madness is divinest Sense628 ’Tis customary as we part642 There is a flower that Bees prefer643 A Secret told649 No Rack can torture me652 That I did always love660 I took my Power in my Hand671 The Sweetest Heresy received674 I could not prove the Years had feet686 It makes no difference abroad689 It was too late for Man701 The Child’s faith is new1320 Dear March — Come in1349 Not with a Club, the Heart is broken1355 His Mansion in the Pool1593 He ate and drank the precious Words1779 To make a prairie it takes a clover and one bee

書摘/試閱

穿過小徑,穿過荊棘 穿過小徑,穿過荊棘 — 穿過叢林和林間空地 — 在寂靜的路上,綠林好漢常在我們身邊來去。鴟梟迷惑不解地俯視 — 豺狼好奇得目不轉睛 — 蛇的綢緞般身軀在一旁悄悄滑行 — 暴風雨觸摸我們的衣裳 — 雷電揚起閃的利劍 — 饑餓的兀鷹在巉巖發出兇猛的嘶喊 — 山林神以手指相召 — 幽谷傳來朦朧的呼喚“回來啊” — 這些就是那些伙伴 —  這條就是那條路孩子們急忙回家。Through lane it lay - through bramble -Through clearing and through wood -Banditti often passed usUpon the lonely road.The wolf came peering curious -The owl looked puzzled down -The serpent's satin figureGlid stealthily along-The tempests touched our garments -The lightning's poinards gleamed-Fierce from the Crag above usThe hungry Vulture screamed-The satyr's fingers beckoned-The valley murmured “Come" -These were the mates –This was the roadThese children fluttered home.1858 1924成功的滋味甜   成功的滋味甜 — 從未成功者認為。有急切的渴求,才能品出蜜的甘美。今日執掌大旗的袞袞諸公隊列裡沒有人能像他那樣真切道出勝利的真諦 — 他,戰敗,垂死 — 失聰的耳邊突然響起遙遠的凱歌旋律痛苦而清晰。Success is counted sweetestBy those who ne'er succeed.To comprehend a nectarRequires sorest need.Not one of all the purple HostWho took the Flag todayCan tell the definitionSo clear of VictoryAs he defeated - dying -On whose forbidden earThe distant strains of triumphBurst agonized and clear!c. 1859 1878上天堂去  上天堂去!我不知道什麼時候 — 請不要問我為什麼!我確實感到驚訝想不出怎樣回答!上天堂去!聽起來多麼難受!然而一定會做到就象羊群在夜晚一定回到牧羊人的懷抱!也許你也在前往!誰知道呢?如果你先到了只須給我留一點空地靠近我那兩個失去的 — 小的“袍子”就合我的身有一小頂“冠冕”也就可以 — 因為你知道,我們回家對於穿戴,從不介意 — 我高興我不相信因為相信會使我停止呼吸 — 我還要再看一看這奇妙的大地!我高興他們確實相信自從那個壯麗的秋季午後我送他們入土的時辰我再也沒有看見他們。Going to Heaven!I don't know when-Pray do not ask me how!Indeed I'm too astonishedTo think of answering you!Going to Heaven!How dim It sounds!And yet it will be doneAs sure as flocks go home at nightUnto the Shepherd's arm!Perhaps you're going too!Who knows?If you should get there firstSave just a little space for meClose to the two I lost -The smallest "Robe" will fit meAnd just a bit of "Crown" -For you know we do not mind our dressWhen we are going home –I'm glad I don't believe itFor it would stop my breath -And I'd like to look a little moreAt such a curious Earth!I'm glad they did believe itWhom I have never foundSince the mighty Autumn afternoonI left them in the ground.

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 198
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區