商品簡介
目次
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
《蒲寧文集(詩歌 散文 游記卷)》共收錄詩歌一百四十首,散文十八篇,游記六篇。蒲寧的詩歌可以分為三類:一類是詠景詩,吟詠俄羅斯四季的美景;一類是感懷詩,抒發哲理感慨,意象悠遠,深婉含蓄,發人遐思。一類是愛情詩,此類詩在其詩歌創作中所占比例微小,僅數十首。這些詩歌是蒲寧創作中當之無愧的璀璨明珠。蒲寧的散文在他同時代人中一直被視為楷模,他的散文細節真實,富有韻律感與節奏感,即便描寫自然也絕不脫離人的生活流程。他能將詩、畫與散文熔為一爐,讀他的散文猶如欣賞一幅幅俄羅斯風情畫卷。蒲寧的游記多寫他在異國游歷的見聞和感受,文筆優美。
媒體推薦
媒體推薦
目次
詩歌
1887~1899
十月的黎明
一彎眉月懸在長長的烏云下邊
廣漠的草原荒涼憂傷
已不見鳥的蹤影,樹林害了病
吉卜賽女郎
在草原上
仿普希金
當初那枚在荒園彎脖子的爆竹柳下
夜鶯
在火車上
倘使能夠只愛
暴風雪
你抬起湛藍的明眸凝睇著我的時候
祖國
長夜和灰色的遠方
傍晚的天空,你為什么這樣悲凄
我握起你的手,久久端詳
午夜時分,我走進她臥房
半夜有個人久久地歌唱
1900~1902
雖沒有太陽
落葉
十字路口
在遙遠的獵場
春汛之后
遠方還雷聲隆隆,烏云卻已消散
早晨還不會很快來到,不會很快
夜憂郁得如同我的冥想
酷熱
水晶似的天際
溪流
在高處,在終年積雪的高山之巔
二月的天氣盡管還陰濕寒冷
柔美的珍珠,大海純潔的贈予
雷雨由一旁掠過樹林和榛蕪
眼神恬靜得好似溫馴的扁角鹿
入暮時分山谷后升起的白云
又是北方五月的夜間
夜
隨風拂來的原野氣息
片斷
秋夜的星星呀,凄冷的星辰
暗紅色的憂悒的月亮
湖畔(片斷)
如果你倆竟然破鏡重圓
墓志銘
日落前濃云紛至沓來
1903~1906
一夜間窗戶染上了銀霜
孤獨
古樽上的銘文
詩人之墓
衰落
月影
暮色
茉莉花
荒墟
山坡
俄羅斯的春天
石人
你離我而去
華爾茲
1907~1911
忒修斯
后的眼淚
午夜
傍晚
海風
岸邊
召喚
1912~1917
普斯科夫針葉林
二人語聲
冬天多霧的寒夜
夜里的蛇
夏夜
白鹿
阿莉薩菲婭
駱駝低聲叫著不肯站起
律動
烏云浮動,仿佛大火的濃煙
皇陵
曠野
寒冷的春天
水手
后母
毒酒
穆施凱特
威尼斯
鑲嵌寶石的戒指
致詩人
夜啊,請登上你高高在上的王座
遠遠的東方蒼白透著粉紅
錫蘭(阿拉加拉山)
白色
孤獨
天堂旱災
在努比亞人的黑色茅舍旁
死刑
帆
山羊的童話
初雪
阿遼奴什卡
馬來人之歌
斯維亞托格爾和伊里亞
你呀,明媚的夜,一輪明月的天
被上帝隔離的人們
香爐
曼陀羅
夢
齊爾采婭
傍晚,低低的云在阿爾卑斯山下飄移
維吉爾墓前
藍色的墻紙褪色了
沙灘把利曼山和大海相隔
鏡子
騾子
密儂娜
山中
柳德米拉
印度洋
古羅馬的科洛西姆斗獸場
青春
游牧部落
錫蘭
退潮
女菩薩
筏子
遼闊的大草原的深夜天籟
年輕時的爺爺
憶友人
涅瓦大街上
卡拉布里亞的牧羊人
大海波浪滾滾
樂土
卡普里島
我們的馬車在一座座樹林中穿行
只夜鶯
群星之間
永駐的神采
我們并肩而行,可是你
1918~1952
我已經把一切都忘掉
無題
我春日戀情的幻想
烏黑閃亮的睫毛的哀怨
夜幕下的漫步
夜
引誘
散文
山口
深夜
松樹
霧
靜
在八月
“希望號”
在一條熟悉的街道上
貝爾納
拉赫瑪尼諾夫
列賓
夏里亞賓
埃爾臺利
庫普林
憶“托爾斯泰三世”
自傳筆記
散記
接受諾貝爾獎
游記
鳥影
眾神海
尼羅河三角洲
黃道光
太陽神廟
汪洋大海
譯后瑣談
1887~1899
十月的黎明
一彎眉月懸在長長的烏云下邊
廣漠的草原荒涼憂傷
已不見鳥的蹤影,樹林害了病
吉卜賽女郎
在草原上
仿普希金
當初那枚在荒園彎脖子的爆竹柳下
夜鶯
在火車上
倘使能夠只愛
暴風雪
你抬起湛藍的明眸凝睇著我的時候
祖國
長夜和灰色的遠方
傍晚的天空,你為什么這樣悲凄
我握起你的手,久久端詳
午夜時分,我走進她臥房
半夜有個人久久地歌唱
1900~1902
雖沒有太陽
落葉
十字路口
在遙遠的獵場
春汛之后
遠方還雷聲隆隆,烏云卻已消散
早晨還不會很快來到,不會很快
夜憂郁得如同我的冥想
酷熱
水晶似的天際
溪流
在高處,在終年積雪的高山之巔
二月的天氣盡管還陰濕寒冷
柔美的珍珠,大海純潔的贈予
雷雨由一旁掠過樹林和榛蕪
眼神恬靜得好似溫馴的扁角鹿
入暮時分山谷后升起的白云
又是北方五月的夜間
夜
隨風拂來的原野氣息
片斷
秋夜的星星呀,凄冷的星辰
暗紅色的憂悒的月亮
湖畔(片斷)
如果你倆竟然破鏡重圓
墓志銘
日落前濃云紛至沓來
1903~1906
一夜間窗戶染上了銀霜
孤獨
古樽上的銘文
詩人之墓
衰落
月影
暮色
茉莉花
荒墟
山坡
俄羅斯的春天
石人
你離我而去
華爾茲
1907~1911
忒修斯
后的眼淚
午夜
傍晚
海風
岸邊
召喚
1912~1917
普斯科夫針葉林
二人語聲
冬天多霧的寒夜
夜里的蛇
夏夜
白鹿
阿莉薩菲婭
駱駝低聲叫著不肯站起
律動
烏云浮動,仿佛大火的濃煙
皇陵
曠野
寒冷的春天
水手
后母
毒酒
穆施凱特
威尼斯
鑲嵌寶石的戒指
致詩人
夜啊,請登上你高高在上的王座
遠遠的東方蒼白透著粉紅
錫蘭(阿拉加拉山)
白色
孤獨
天堂旱災
在努比亞人的黑色茅舍旁
死刑
帆
山羊的童話
初雪
阿遼奴什卡
馬來人之歌
斯維亞托格爾和伊里亞
你呀,明媚的夜,一輪明月的天
被上帝隔離的人們
香爐
曼陀羅
夢
齊爾采婭
傍晚,低低的云在阿爾卑斯山下飄移
維吉爾墓前
藍色的墻紙褪色了
沙灘把利曼山和大海相隔
鏡子
騾子
密儂娜
山中
柳德米拉
印度洋
古羅馬的科洛西姆斗獸場
青春
游牧部落
錫蘭
退潮
女菩薩
筏子
遼闊的大草原的深夜天籟
年輕時的爺爺
憶友人
涅瓦大街上
卡拉布里亞的牧羊人
大海波浪滾滾
樂土
卡普里島
我們的馬車在一座座樹林中穿行
只夜鶯
群星之間
永駐的神采
我們并肩而行,可是你
1918~1952
我已經把一切都忘掉
無題
我春日戀情的幻想
烏黑閃亮的睫毛的哀怨
夜幕下的漫步
夜
引誘
散文
山口
深夜
松樹
霧
靜
在八月
“希望號”
在一條熟悉的街道上
貝爾納
拉赫瑪尼諾夫
列賓
夏里亞賓
埃爾臺利
庫普林
憶“托爾斯泰三世”
自傳筆記
散記
接受諾貝爾獎
游記
鳥影
眾神海
尼羅河三角洲
黃道光
太陽神廟
汪洋大海
譯后瑣談
書摘/試閱
《蒲寧文集(詩歌 散文 游記卷)》:
房門慢慢地打開又關上了。我又一個人留了下來,腦子里凈想著米特羅方。
米特羅方是個瘦高挑兒,但體格很好,步履輕快,身體勻稱。他那個不大的腦袋總是高高地昂著,一雙灰綠色的眼睛生氣勃勃。無論是冬天還是夏天,他瘦長的腳上始終整齊地裹著灰色的包腳布,穿著一雙樹皮鞋;無論是冬天還是夏天,他身上始終披著那件破爛的短皮襖。頭上終年戴著頂自己縫制的光板兔皮帽。這頂帽子下邊的那張飽經風霜的臉,鼻子上的皮膚都蛻掉了,絡腮胡子稀稀拉拉沒有多少根,可這張臉看人時卻那么和藹可親!無論是他的姿勢、那頂帽子、那條膝蓋上打補丁的褲子、身上那股沒有煙囪的農舍所特有的氣味和那支單管獵槍,都使人一望而知他是個地地道道的出沒森林的農民獵人。他每回一踏進我房間的門檻,用短皮襖下擺擦干古銅色臉膛上——這張臉由于長著一雙綠松玉般的眼睛而充滿了生氣——的雪水時,屋里立刻充滿了松林那種沁人心脾的清新空氣。
“咱們這地方真好啊!”他常常對我說,“主要是樹林子多。雖說糧食經常不夠吃,不是缺這就是缺那,可這不該埋怨上帝,有的是樹林子嘛,盡可靠樹林子去掙錢。我說不定比別人還要苦得多,光孩子就有一大堆,可我不照樣一天天活過來啦!狼是靠四條腿去覓食的。我在這兒住了不知多少年了,一點兒沒有住厭,就是喜歡這地方……過去的事,我全記不清了。夏天,或者說春天吧,我能記起來的好像只有一兩天,其余的日子啥也記不起來了。寒冬臘月那些日子倒是常常能回想起來的,可那些日子也全都一模一樣。不過我一點兒也不覺得膩煩,相反覺得挺好。我在松林里邊走著,松林一個套一個,看出去盡是綠油油的樹,可到了林中空地上,就能望到鄉里教堂的十字架了……回到家里,我倒頭就睡,一覺醒來,又是早晨,又得去干活了……誰叫我長個脖子來著,長了脖子就得套軛!常言說,你靠樹林吃飯,你就向樹樁祈禱。可你去問樹樁該怎么過日子,它啥也不知道。
明擺著的嘛,我們的日子過得跟長工一模一樣,叫你干啥就干啥,別的挨不著你管。”米特羅方一生的確過的是像長工一般的生活。既然命中注定要走這條艱難困苦的林中道路,米特羅方便逆來順受地走著……直到染上重病才不再走下去。
他在昏暗的農舍里臥床一個月后,就油干燈草盡,離開了人世。
“你是沒法叫一根草不枯死的!”當我勸他上醫院去治病時,他寬厚地微笑著說。
誰知道呢?也許他的話有道理。
“他死了,咽氣了,再也支撐不下去了,看來這是在劫難逃!”我一邊想,一邊站起身來,打算出去走走。我穿上皮襖,戴好帽子,走到油燈前。有一瞬間,窗外暴風雪的呼嘯使我猶豫起來,但隨即我就毅然決然地吹滅了燈火。
我穿過一間間黑洞洞的空屋,每間屋里的窗戶全都是灰蒙蒙的。暴風雪撲打著窗戶,使得窗戶忽而發亮,忽而發暗,這情景跟在驚濤駭浪中顛簸不已的船艙里一模一樣。我走進過道,過道里跟門廳里一樣冷,由于堆放著取暖用的劈柴,散發出一股濕漉漉的、上了凍的樹皮的氣味。在過道的角落里,黑魃魃地聳立著一尊巨大、古老的圣母像,死去的耶穌橫臥在她膝上……剛一跨出大門,風就吹跑了我的帽子,砭骨的大雪劈頭蓋臉地撲到我身上,轉眼之間,從頭到腳都落滿了雪,然而深深吸進一口寒冷的空氣是多么舒服呀!嚄,舒服極了,頓時感到灌滿了風的皮襖變得又薄又輕!有一剎那工夫,我站停下來,盡我的目力望著前方……陡地一陣狂風徑直朝我臉上卷來,吹得我透不過氣,我只來得及望見林間通道上有兩三股旋風順著通道向曠野旋卷而去。松濤聲蓋過了暴風雪的咆哮聲,活像是管風琴的聲音。我拼命勾下頭,踏進齊腰深的積雪,久久地向前走去,自己也不知道是在往哪兒去……既看不見村子,也看不見樹林。但是我知道村子在右邊,而米特羅方的那間農舍就在村梢波平如鏡的沼澤湖旁,現在湖面已被大雪覆蓋了。于是我朝右邊走去——久久地、頑強地、痛苦地走著——突然,透過雪霧,我看到離我兩步遠的地方,閃爍著一星燈光,有個什么東西迎面撲到我胸上,差點沒把我撞翻在地。我彎下身去仔細看了看,原來是我送給米特羅方的那只狗。它在我彎下身去時,打我身邊跳走,又悲哀又高興地狺狺吠著,跑回農舍去,像是要我去看看那里出了事。在農舍的小窗外,雪塵像一片明亮的云在半空中舞旋。燈光從雪堆里射出來,從下面照亮了雪塵。我走進了高高的雪堆,好不容易才挪到窗前,趕緊向里面望去。只見在燈光昏暗的農舍里,窗子下邊躺著一具覆蓋著白布的長長的尸體。米特羅方的侄子站在靈床前,正勾著頭,誦念終后祝文。在農舍緊里邊,光線雖然更加昏暗,但還是可以看到睡在板床上的女人和孩子們的身影……
……
房門慢慢地打開又關上了。我又一個人留了下來,腦子里凈想著米特羅方。
米特羅方是個瘦高挑兒,但體格很好,步履輕快,身體勻稱。他那個不大的腦袋總是高高地昂著,一雙灰綠色的眼睛生氣勃勃。無論是冬天還是夏天,他瘦長的腳上始終整齊地裹著灰色的包腳布,穿著一雙樹皮鞋;無論是冬天還是夏天,他身上始終披著那件破爛的短皮襖。頭上終年戴著頂自己縫制的光板兔皮帽。這頂帽子下邊的那張飽經風霜的臉,鼻子上的皮膚都蛻掉了,絡腮胡子稀稀拉拉沒有多少根,可這張臉看人時卻那么和藹可親!無論是他的姿勢、那頂帽子、那條膝蓋上打補丁的褲子、身上那股沒有煙囪的農舍所特有的氣味和那支單管獵槍,都使人一望而知他是個地地道道的出沒森林的農民獵人。他每回一踏進我房間的門檻,用短皮襖下擺擦干古銅色臉膛上——這張臉由于長著一雙綠松玉般的眼睛而充滿了生氣——的雪水時,屋里立刻充滿了松林那種沁人心脾的清新空氣。
“咱們這地方真好啊!”他常常對我說,“主要是樹林子多。雖說糧食經常不夠吃,不是缺這就是缺那,可這不該埋怨上帝,有的是樹林子嘛,盡可靠樹林子去掙錢。我說不定比別人還要苦得多,光孩子就有一大堆,可我不照樣一天天活過來啦!狼是靠四條腿去覓食的。我在這兒住了不知多少年了,一點兒沒有住厭,就是喜歡這地方……過去的事,我全記不清了。夏天,或者說春天吧,我能記起來的好像只有一兩天,其余的日子啥也記不起來了。寒冬臘月那些日子倒是常常能回想起來的,可那些日子也全都一模一樣。不過我一點兒也不覺得膩煩,相反覺得挺好。我在松林里邊走著,松林一個套一個,看出去盡是綠油油的樹,可到了林中空地上,就能望到鄉里教堂的十字架了……回到家里,我倒頭就睡,一覺醒來,又是早晨,又得去干活了……誰叫我長個脖子來著,長了脖子就得套軛!常言說,你靠樹林吃飯,你就向樹樁祈禱。可你去問樹樁該怎么過日子,它啥也不知道。
明擺著的嘛,我們的日子過得跟長工一模一樣,叫你干啥就干啥,別的挨不著你管。”米特羅方一生的確過的是像長工一般的生活。既然命中注定要走這條艱難困苦的林中道路,米特羅方便逆來順受地走著……直到染上重病才不再走下去。
他在昏暗的農舍里臥床一個月后,就油干燈草盡,離開了人世。
“你是沒法叫一根草不枯死的!”當我勸他上醫院去治病時,他寬厚地微笑著說。
誰知道呢?也許他的話有道理。
“他死了,咽氣了,再也支撐不下去了,看來這是在劫難逃!”我一邊想,一邊站起身來,打算出去走走。我穿上皮襖,戴好帽子,走到油燈前。有一瞬間,窗外暴風雪的呼嘯使我猶豫起來,但隨即我就毅然決然地吹滅了燈火。
我穿過一間間黑洞洞的空屋,每間屋里的窗戶全都是灰蒙蒙的。暴風雪撲打著窗戶,使得窗戶忽而發亮,忽而發暗,這情景跟在驚濤駭浪中顛簸不已的船艙里一模一樣。我走進過道,過道里跟門廳里一樣冷,由于堆放著取暖用的劈柴,散發出一股濕漉漉的、上了凍的樹皮的氣味。在過道的角落里,黑魃魃地聳立著一尊巨大、古老的圣母像,死去的耶穌橫臥在她膝上……剛一跨出大門,風就吹跑了我的帽子,砭骨的大雪劈頭蓋臉地撲到我身上,轉眼之間,從頭到腳都落滿了雪,然而深深吸進一口寒冷的空氣是多么舒服呀!嚄,舒服極了,頓時感到灌滿了風的皮襖變得又薄又輕!有一剎那工夫,我站停下來,盡我的目力望著前方……陡地一陣狂風徑直朝我臉上卷來,吹得我透不過氣,我只來得及望見林間通道上有兩三股旋風順著通道向曠野旋卷而去。松濤聲蓋過了暴風雪的咆哮聲,活像是管風琴的聲音。我拼命勾下頭,踏進齊腰深的積雪,久久地向前走去,自己也不知道是在往哪兒去……既看不見村子,也看不見樹林。但是我知道村子在右邊,而米特羅方的那間農舍就在村梢波平如鏡的沼澤湖旁,現在湖面已被大雪覆蓋了。于是我朝右邊走去——久久地、頑強地、痛苦地走著——突然,透過雪霧,我看到離我兩步遠的地方,閃爍著一星燈光,有個什么東西迎面撲到我胸上,差點沒把我撞翻在地。我彎下身去仔細看了看,原來是我送給米特羅方的那只狗。它在我彎下身去時,打我身邊跳走,又悲哀又高興地狺狺吠著,跑回農舍去,像是要我去看看那里出了事。在農舍的小窗外,雪塵像一片明亮的云在半空中舞旋。燈光從雪堆里射出來,從下面照亮了雪塵。我走進了高高的雪堆,好不容易才挪到窗前,趕緊向里面望去。只見在燈光昏暗的農舍里,窗子下邊躺著一具覆蓋著白布的長長的尸體。米特羅方的侄子站在靈床前,正勾著頭,誦念終后祝文。在農舍緊里邊,光線雖然更加昏暗,但還是可以看到睡在板床上的女人和孩子們的身影……
……
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。