商品簡介
目次
書摘/試閱
相關商品
商品簡介
“百詞斬閱讀計劃”對英文小說做了改編,在保留文學性和故事性的同時,改掉了現代英語不再使用的單詞和句法,并根據單詞詞頻、句子長度和語法難度,為每一本書設定級別(見附表),確保每本讀物至少有95%的詞匯為級別內單詞。
此外,《百詞斬·閱讀計劃:一個陌生女人的來信》還制作了:
1.詞表:《百詞斬·閱讀計劃:一個陌生女人的來信》的級別內單詞可添加到百詞斬App,系統會根據你在App內的詞匯量測試結果,調節詞表中重點學習與快速學習的單詞比重。你可以先背單詞再看書,避免了邊看邊查字典的麻煩。
2.插畫:《百詞斬·閱讀計劃:一個陌生女人的來信》在難以理解的部分配上了原創插畫。在提升閱讀興趣的同時,加深你對文字的理解。
3.音頻:《百詞斬·閱讀計劃:一個陌生女人的來信》依據各大考試的聽力語速數據,錄制了各級別難度遞增的專屬音頻(見附表),方便你邊聽邊看。
“百詞斬閱讀計劃”——提升你的英文閱讀體驗。
你一個漫不經心的眼神,如大火席卷麥田,我把所有收成抵擋給一場虛妄。可是,即便是虛妄,我都極盡熱愛,因為,我愛你……從未停止……
此外,《百詞斬·閱讀計劃:一個陌生女人的來信》還制作了:
1.詞表:《百詞斬·閱讀計劃:一個陌生女人的來信》的級別內單詞可添加到百詞斬App,系統會根據你在App內的詞匯量測試結果,調節詞表中重點學習與快速學習的單詞比重。你可以先背單詞再看書,避免了邊看邊查字典的麻煩。
2.插畫:《百詞斬·閱讀計劃:一個陌生女人的來信》在難以理解的部分配上了原創插畫。在提升閱讀興趣的同時,加深你對文字的理解。
3.音頻:《百詞斬·閱讀計劃:一個陌生女人的來信》依據各大考試的聽力語速數據,錄制了各級別難度遞增的專屬音頻(見附表),方便你邊聽邊看。
“百詞斬閱讀計劃”——提升你的英文閱讀體驗。
你一個漫不經心的眼神,如大火席卷麥田,我把所有收成抵擋給一場虛妄。可是,即便是虛妄,我都極盡熱愛,因為,我愛你……從未停止……
目次
人物列表
Letter From an Unknown Woman
The Governess
Moonbeam Alley
附錄一 詞條拓展
附錄二 地理名詞
附錄三 躍級單詞表·檢索
Letter From an Unknown Woman
The Governess
Moonbeam Alley
附錄一 詞條拓展
附錄二 地理名詞
附錄三 躍級單詞表·檢索
書摘/試閱
《百詞斬·閱讀計劃:一個陌生女人的來信》:
You will wonder how I could manage to give the boy so costly an upbringing, how it was possible for me to provide for him an entry into this bright and cheerful life of the well-to-do. Dear one, I am speaking to you from the darkness. Unashamed, l will tell you. Do not shrink from me. I sold myself. I did not become a streetwalker, a common prostitute, but I sold myself. My friends, my lovers, were wealthy men. At first I sought them out, but soon they sought me, for I was (did you ever notice it?) a beautiful woman. Everyone to whom I gave myself was devoted to me. They all became my grateful admirers. They all loved me-except you, except you whom I loved.
Will you despise me now that I have told you what I did? I am sure you will not. I know you will understand everything, will understand that what I did was done only for you, for your other self, for your boy. In the lying-in hospital I had tasted the full horror of poverty. I knew that, in the world of the poor, those who are downtrodden are always the victims. I could not bear to think that your son, your lovely boy, was to grow up in that abyss, amid the corruptions of the street, in the poisoned air of a slum. His delicate lips must not learn the speech of the gutter; his fine, white skin must not be chafed by the harsh and sordid underclothing of the poor. Your son must have the best of everything, all the wealth and all the lightheartedness of the world. He must follow your footsteps through life, must dwell in the sphere in which you had lived.
That is why I sold myself. It was no sacrifice to me, for what are conventionally termed "Honor" and "Disgrace" were unmeaning words to me. You were the only one to whom my body could belong, and you did not love me, so what did it matter what I did with that body? My companions' caresses, even their most ardent passion, never sounded my depths, although many of them were persons I could not but respect, and although the thought of my own fate made me sympathize with them in their unrequited love. All these men were kind to me; they all petted and spoiled me; they all paid me every deference. One of them, a widower, an elderly man of title, used his utmost influence until he secured your boy's nomination to the college. This man loved me like a daughter. Three or four times he urged me to marry him. I could have been a countess to-day, mistress of a lovely castle in Tyrol. I could have been free from care, for the boy would have had a most affectionate father and I should have had a sedate, distinguished, and kind-hearted husband. But I persisted in my refusal though I knew it gave him pain. It may have been foolish of me. Had I yielded, I should have been living a safe and retired life somewhere, and my child would still have been with me. Why should I hide from you the reason for my refusal? I did not want to bind myself, I wanted to remain free-for you. In my Inner most self in the unconscious, l continued to dream the dream of my childhood. Someday, perhaps you would call me to your side, were it only for an hour. For the possibility of this one hour rejected everything else, simply that I might be free to answer your call.
……
You will wonder how I could manage to give the boy so costly an upbringing, how it was possible for me to provide for him an entry into this bright and cheerful life of the well-to-do. Dear one, I am speaking to you from the darkness. Unashamed, l will tell you. Do not shrink from me. I sold myself. I did not become a streetwalker, a common prostitute, but I sold myself. My friends, my lovers, were wealthy men. At first I sought them out, but soon they sought me, for I was (did you ever notice it?) a beautiful woman. Everyone to whom I gave myself was devoted to me. They all became my grateful admirers. They all loved me-except you, except you whom I loved.
Will you despise me now that I have told you what I did? I am sure you will not. I know you will understand everything, will understand that what I did was done only for you, for your other self, for your boy. In the lying-in hospital I had tasted the full horror of poverty. I knew that, in the world of the poor, those who are downtrodden are always the victims. I could not bear to think that your son, your lovely boy, was to grow up in that abyss, amid the corruptions of the street, in the poisoned air of a slum. His delicate lips must not learn the speech of the gutter; his fine, white skin must not be chafed by the harsh and sordid underclothing of the poor. Your son must have the best of everything, all the wealth and all the lightheartedness of the world. He must follow your footsteps through life, must dwell in the sphere in which you had lived.
That is why I sold myself. It was no sacrifice to me, for what are conventionally termed "Honor" and "Disgrace" were unmeaning words to me. You were the only one to whom my body could belong, and you did not love me, so what did it matter what I did with that body? My companions' caresses, even their most ardent passion, never sounded my depths, although many of them were persons I could not but respect, and although the thought of my own fate made me sympathize with them in their unrequited love. All these men were kind to me; they all petted and spoiled me; they all paid me every deference. One of them, a widower, an elderly man of title, used his utmost influence until he secured your boy's nomination to the college. This man loved me like a daughter. Three or four times he urged me to marry him. I could have been a countess to-day, mistress of a lovely castle in Tyrol. I could have been free from care, for the boy would have had a most affectionate father and I should have had a sedate, distinguished, and kind-hearted husband. But I persisted in my refusal though I knew it gave him pain. It may have been foolish of me. Had I yielded, I should have been living a safe and retired life somewhere, and my child would still have been with me. Why should I hide from you the reason for my refusal? I did not want to bind myself, I wanted to remain free-for you. In my Inner most self in the unconscious, l continued to dream the dream of my childhood. Someday, perhaps you would call me to your side, were it only for an hour. For the possibility of this one hour rejected everything else, simply that I might be free to answer your call.
……
主題書展
更多
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。