商品簡介
本教材的主要內容如下:*章 翻譯概論、第二章 翻譯的過程、 第三章 翻譯的方法、第四章 翻譯單位與語篇分析、第五章 英漢語言之對比、第六章 英漢互譯常用技巧(上)、 第七章 英漢互譯常用技巧(下)、第八章 翻譯癥、第九章 不同文體的翻譯、 第十章 文化與翻譯。除此之外,在教材結尾作者還添加了附錄: 1.全球100家大公司的翻譯;2.中國100家大企業的翻譯;3.主要汽車品牌、商標的翻譯;4.世界主要旅游景點的翻譯;5.中國主要旅游景點的翻譯。本教程的例文、例句以及練習主要選自貼近生活、實際應用的實用文體,以期實現翻譯學習與行業需求的有機結合。 教材可作為高等院校英語專業與非專業學生的翻譯教材,亦可用作翻譯工作者和翻譯愛好者的參考用書。通過對本教材的學習,學習者能在有機了解翻譯的基本理論基礎上,初步掌握翻譯的基本技能,通過大量的翻譯實踐和學習不斷提高自身的翻譯和掌控英漢兩種語言的能力。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。