商品簡介
作者簡介
趙衛國,陝西師範大學教授,海德格爾研究專家。
名人/編輯推薦
序
德文版《海德格爾全集》於1975年啟動,迄今已出版了80餘卷(按計劃將編成102卷)。已出版者包含了海德格爾著作(含講座、手稿等)的基本部分(即全集第1-3部分),餘下未出版者多為書信、札記等(全集第4部分,第82卷始)。隨著德文版《海德格爾全集》出版工作的順利推進,世界範圍內的海德格爾翻譯和研究已呈蓬勃之勢,目前至少已有英、法、意、日四種文字的全集版翻譯,據說西班牙文和阿拉伯文的全集版翻譯也已經啟動。相比之下,漢語的海德格爾翻譯仍然處於起步階段,甚至不能與亞洲鄰居日、韓兩國比較,嚴肅的譯著至今只有十幾種而已。這種狀況是令人羞愧的。
為讓中文世界更完整、更深入地理解海德格爾思想,經反复醞釀,我們計劃根據《海德格爾全集》版,編輯出版中文版《海德格爾文集》,收錄海德格爾的代表性著作30卷,其中前16卷為海德格爾生前出版的全部著作(我們依然認為這一部分是《海德格爾全集》中最值得關注的,包含了作者已經穩定下來的思想),而其餘14卷為海德格爾的重要講座稿和手稿。我們假定,這30卷屬於海德格爾的“基本著作”,基本上已能呈現海德格爾思想的總體面貌。當然,我們也並不因此否認其他卷本(講座稿和手稿)的意義,而且我們也願意認為,中文世界對海德格爾思想的深入研究和完整理解,仍然要基於對《海德格爾全集》的系統譯介。但我們選譯的30卷至少已經走出了第一步,也或可為將來可能的中文版《海德格爾全集》的工作奠定一個基礎。
所選30種著作中,約半數已有成熟的或比較成熟的中文譯本,少數幾種已經譯出了初稿,其餘十餘種則有待新譯。已出版的譯著在編入《海德格爾文集》時,將根據德文全集版重新校訂,因為其中有幾種原先只是根據單行本譯出的,也有幾種在譯文品質上是稍有欠缺的。
由於是多人參與的多卷本(30卷)譯事,又由於眾所周知的海德格爾語文表達方面的奇異性,中文版《海德格爾文集》在譯文風格上是難求統一的,甚至在基本詞語的譯名方面也不可能強行規範劃一。這是令人遺憾的,不過也可能為進一步的義理辨析和討論留下空間。我們唯希望能夠盡量做到體例方面的統一,以便至少讓人有一套書的整體感。
按照我們的計劃,中文版《海德格爾文集》每年出版5種左右,約五六年內完成全部30卷的翻譯和出版工作。我們希望藉此為中國的海德格爾研究事業提供一個基礎性的討論平台,也願學術界有識之士為我們的工作提供批評、建議,幫助我們做好這項大型的學術翻譯事業。
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。