TOP
0
0
古典詩詞的女兒-葉嘉瑩
分裂的天空
滿額折
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空
分裂的天空

分裂的天空

商品資訊

定價
:NT$ 380 元
優惠價
90342
絕版無法訂購
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
相關商品

商品簡介

圍牆一層一層地砌上,面對未來的憧憬,他們依然生生不息

前東德最著名作家克里斯塔.沃爾夫成名之作
睽違逾半世紀首度在台出版
賴香吟專文推薦

「天空至少不能被他們拆散。」曼弗雷德嘲諷地說。
天空?這整片希望與渴望、愛與憂傷的穹頂?「是啊。」她輕輕地說。「天空是最先分裂的。」

十九歲的麗塔,住在純樸的小村莊,從來沒談過戀愛,夢想是成為一名老師。二十九歲的化學博士曼弗雷德,為了休養一陣子,從大城市來到這個小村莊。在一場舞會中,他們一見鐘情,溫暖的麗塔融化了性格冰冷愛挖苦別人的曼弗雷德。

隨著日子過去,當初促使這段戀情的差異開始成為溝通的障礙。最大的衝突是,麗塔熱愛社會主義中那腳踏實地的感覺,而曼弗雷德則期許有一天能在資本主義中飛黃騰達。從相遇的那一刻起,他們便注定陷入矛盾和衝突之中。站在一邊是愛情,一邊是理想的分岔路口,少女麗塔會往哪裡走?

這是克里斯塔•沃爾夫的首部長篇小說,以倒敘手法、時態切換及不同敘事角度,帶讀者回朔一開始麗塔與曼弗雷德的相戀,到最後兩人面對不同的信念時,如何在愛情與理想間取捨。

原著出版於一九六三年的東德,旋即獲得文壇矚目,奠定克里斯塔.沃爾夫的社會主義文學家代表地位。雖然故事開頭載明「本書人物與情節皆為虛構」,但描寫動盪時代中愛情的作品,亦透露出年輕沃爾夫對社會主義,以及找出衝突體制間共同理想的期待。


各界好評

它明白顯示了沃爾夫的起點,也證明再怎麼不同體制,人心仍有相近之處,也永遠有人懷抱理想。──賴香吟

從東德角度看待兩德分裂的作品中,最深入與最淒美的一本。──《德意志:一個國家的記憶》作者 尼爾.麥葛瑞格Neil MacGrego

當兩德為僵化的意識形態對峙著,劍拔弩張時,她書寫卓越的寓言式小說、記述自身的傷痛,跨越分裂,這些作品將流傳於世。──1999年諾貝爾文學獎得主 鈞特.葛拉斯Günter Grass

沃爾夫的作品揭示和體現了獨裁統治中,權力與創造力的衝突。更重要的是,她的作品既嚴謹又人性,探索在一個動蕩的世紀裡,成為一個人的意義。她所依賴的是一個不合時宜,但有力的信念:文學是重要的;她的作品證明寫作是認識自己、深入人心的最佳途徑。──英國獨立報

自從她去世那天,人們便不斷地說:「不會再有第二個這麼出名的德國女作家了。」不論是談柏林圍牆、納粹歷史、追求烏托邦理想、女權或環境問題,她的影響力歸功於政治和時代背景,因為只有在專制國家,作家這個角色才會如此重要。她的讀書會,通常在教堂舉行,因為這是東德時期,少數能讓民眾自由聚會的場所,且不論在牆倒下之前或之後,都吸引了成千上百的人參與。──紐約客雜誌

這本實為政治寓言的小說,裡面的素材,包括其象徵性的結局:社會主義勝過其他體系,讓克里斯塔.沃爾夫成為東德的文學天才。──The Culture Trip

作者簡介

克里斯塔•沃爾夫(Christa Wolf, 1929-2011)

1929年生於德國布蘭登堡省,二戰後,布蘭登堡省納入波蘭,遂隨家人遷至今位於德國東北部的梅克蘭堡。之後加入德國統一社會黨,並於耶拿大學與萊比錫大學攻讀日耳曼語文學系。大學畢業後,先後於出版社擔任編輯、主編及雜誌社文學評論。1962年起成為專職作家,隔年出版首部長篇小說《分裂的天空》(Der geteilte Himmel),一舉獲得德語文壇矚目,奠定日後文學地位。

克里斯塔•沃爾夫一生獲獎無數,包括畢希納獎、德國圖書獎、湯瑪斯‧曼獎等,她是東德文學代表作家,也是 20 世紀最偉大的德語文學家之一。2011 年 12 月 1 日,沃爾夫病逝於德國柏林家中,享壽 82 歲。

著名的小說包括《關於克里斯塔•T的思索》(Nachdenken über Christa T., 1968)、《童年典範》(Kindheitsmuster, 1976)、《卡珊德拉》(Kassandra, 1983)、《所剩為何》(Was bleibt, 1990)、《天使之城或弗洛伊德博士的外套》(Stadt der Engel oder The Overcoat of Dr. Freud, 2010)。

譯者簡介 
彤雅立

擺盪在台北與柏林兩座城市之間,以寫作、文學翻譯與電影研究為業。著有詩集《邊地微光》、《月照無眠》,譯有《卡夫卡中短篇全集》、《被帽子吞噬的男人》、《美妙時光》、《我戴著黃星星》等書。2015年獲邀參加中德文學翻譯工作坊,2017年於柏林與波蘭進行文學翻譯駐村計畫。

名人/編輯推薦

賴香吟推薦序〈我愛過這個國家〉

隔了半世紀光陰,《分裂的天空》開篇幾句,讀起來,多了些弦外之音。

「在一九六一年八月的最後那幾天,少女麗塔在一間小小的病房中醒來。她並非睡著,而是昏迷了。」

愛情故事巧妙結合了歷史事件:一九六一年八月十三日午夜,東德當局以鐵絲網隔開東西柏林之間的分界線,八月最後幾天,圍牆已經實體築成。麗塔在此前與愛人訣別,痛楚模糊之間遭了車禍,陷入昏迷。歷史關鍵現場,圍牆從何而來?故事沒有直接交代,也沒有做出評論。少女麗塔醒來,腦裡留著兩節車廂對撞的畫面:「在它們相撞的地方,她躺在那裡。我躺在那裡。」

《分裂的天空》裡的人物說:「歷史的沈積物,成為遍地個人的不幸與恐懼」。後見之明來說,《分裂的天空》麗塔的昏迷,本來可能是敘述的無能,卻陰錯陽差呈現了時代的無奈:過去如此不堪,認識自己如此痛苦,戰後德國,無論東西,自覺或不自覺皆選擇了緘默與失憶。再者,個人生活與社會主義的衝突,麗塔既渴望愛的完整,又得做出與愛人分裂的抉擇,「人到底該相信什麼?」無論麗塔與作者,在這本書的階段,都還沒有能力思考清楚。《分裂的天空》使用複雜而迂迴的筆法,留下了一九六〇年代初的東德氣氛,但對於難以改變的結局,只能透過昏迷,一跳而至。

《分裂的天空》是克里斯塔.沃爾夫(Christa Wolf, 1929-2011)最廣為人知的作品,這個標題如今幾乎已經成為一個修辭,一個時代標題,用以說明東西德分裂,包括去年剛在台灣出版的《德意志:一個國家的記憶》,該書作者尼爾.麥葛瑞格(Neil MacGrego)對這部小說的評語是:「從東德角度看待兩德分裂的作品中最深入與最淒美的一本」。長達半世紀的冷戰隔絕,所謂西方對東德視而不見,我們確實需要東德角度;至於深入與淒美,則跳出刻板印象,將此書從佐證政治的文本,拉回了文學。

沃爾夫成長於德東與捷克交界,二戰後隨家族遷徙到梅克倫堡(Mecklenburg),一九四九年這兒成為東德版圖,沃爾夫剛好二十歲。隨後她完成菁英學業,擔任文學編輯、作家協會委員,躋身與政治核心接近的藝術圈。《分裂的天空》明顯受到一九五九年比特菲爾德路線(Bitterfelder Weg,鼓勵工人創作,號召作家投入勞動現場)影響,這時期的沃爾夫也移居哈勒(Halle),在一家機車工廠裡見習並指導工人創作小組,這座化工大城的霧霾與勞動日常,相當部分轉化為小說,為東德基層社會結構留下了真實的細節。

小說內容,乍讀之下,是少女捨棄愛情,留下來為家園(Heimat)與社會主義未來努力的故事,但其中各種角色廣泛觀照到當時東德社會不同世代、做出不同生存選擇的人,一些以哲學故佈迷陣的對話,也涉及了人們在歷史裡的創傷,以及戰後無力哀悼的普遍心理。主角麗塔處在「正要跨過真正長大成人的門檻」,下崗到工廠學習,等著通過教師資格。她的愛人曼弗雷德及其父親,則往上推,涵蓋了兩場戰爭裡的德國人,前者在納粹統治下度過青年,「當他們下命令時,我閉上眼睛,越過了每一道牆⋯⋯」,後者則歷經兩次戰爭,如今是「一個自尊心受到致命創傷的沈重的人⋯⋯一個隨波逐流的德國人,他從來沒有自己的思想,對於良心也沒有特別的看法⋯⋯」

東、西德之間的國境於一九五二年關閉,唯有柏林分界維持開放,成為東德轉投西德的主要管道,其中,知識階層的出走數量,在五〇年代末期攀升到了使東德當局戒心的程度。《分裂的天空》的背景正在此時,主角曼弗雷德也被設定為化學家,長期憂鬱、不滿、虛無,「終其一生看著被玷污的自己」,至於麗塔,曼弗雷德感嘆她涉世未深,缺乏經驗,可她尚未被磨損的生命力,又在愛情裡治癒了他。沃爾夫在這部早期作品,使用一種符合少女麗塔,輕快多感的文字,許多愛情裡的性別感受,機言蜜語,即使今天讀起來,仍有新意。在戀情初期的高點,沃爾夫如此形容:「地球的兩半在此相合,他們在接縫之處散步,彷彿這條縫不存在。」

然而,在前往柏林參加一場化學會議之後,曼弗雷德選擇了那個人們不能明說卻彼此心知肚明的決定,留在「那邊」⋯⋯

愛情故事被政治介入,對留下來的人來說,出走者背叛且放棄了自己,對出走的人,則是回到掌握自我之地。就在那個關鍵八月,麗塔忐忑不安,彷彿測試自己,前往柏林與愛人相會,終又選擇當晚回到東德。分手前,他們想如一般戀人尋找一顆星星,好讓思念可以透過星星而目光交會——但若連天空也分裂呢?——書名裡的「Himmel」,指的固然是天空,亦有天堂(理想)之意。如此,小說苦思的除了是東德或西德(以台灣語言來說,成了投奔自由與留在鐵幕)的選擇,可能還存著更深的探問:普世之大,是否存在值得你我為之奮鬥的志業與理想?抑或,我的烏托邦不存在你的星星,政治意識形態把天空(天堂)也給分裂了。柏林圍牆在這對戀人身後築起,他們曾經散步的時空接縫之處,將被具體化為一道圍牆,冰冷,醜陋,肅殺,人們只想愈離愈遠,唯有溫德斯電影《柏林天空下》的天使,才可能恣意穿梭圍牆,在那兒散步。

此書為克里斯塔.沃爾夫帶來關鍵聲譽,小說最後答案,使這部作品屢屢被政治正確地引述,不過,實際讀起來,它的口吻並不明朗、也不確信,字裡行間散落各個角色的懷疑。沃爾夫彷彿在展示經驗似地,讓各種人與生活樣態,橫陳於麗塔眼前——曼弗雷德看麗塔:「她是如此敏感的人,她只要收集經驗就夠了。」——各種可敬與可哀,都有背景,甚至互相矛盾,表裡不一,因此,整篇小說,麗塔的視線與敘述並不穩定,當疑思愈飛愈遠,他人生活所示範的群體性,便如風箏線頭,拉緊了使麗塔感到懷疑的界限,提戒她「學習正視生活」,「免於被徒勞的渴望吞噬」。沃爾夫從第一本小說《莫斯科的故事》到第二本《分裂的天空》,主人翁愛情的抉擇,似乎都受群體性牽制,且是她主動尋求牽制,半推半就達成結論,而結論恰巧符合統治當局的意識形態,有些負面評論就此指摘她與政治利益距離過近,自我審查作品。

綜其生涯作品來看,與其將《分裂的天空》列為迎合政治的作品,不如說它更像一份政治天真的紀錄,文中強作抉擇的文脈,一方面可以說符合少女麗塔的心智,另方面可能也是青年沃爾夫的思索狀況:如同她的同代人葛拉斯所形容「虔誠的誤入歧途」:一代相信公正、真理的年輕心靈,投身社會主義理想並願意為其做出調整,可時間與經驗讓人漸次明瞭世界並非如此簡易,《分裂的天空》裡反覆提及的「缺乏經驗」,竟是說準了後來的事。

許多沃爾夫的創作特色,在這本少作已有雛形:主觀心理與客觀現實,私人生活與公共領域,男性與女性,這些概念兩相對立,但沃爾夫總想試著融合,在《分裂的天空》,她讓人稱、時態恣意跳躍,在自然景物與對白埋入大量隱喻,這些被當時評為過分現代(modern)的技巧,一方面輕輕跳過作者當時尚未釐清的思想團塊,也能暫時阻隔政治對文本的審查。很多時候,這本小說變得好看的原因來自,隨著技巧鬆綁,小說家對人的理解與同情,自覺或不自覺,屢屢溢過體制的守則,反而揭露出了良知與懷疑。

這些懷疑,擱置的問號,在沃爾夫後來的創作,會有進一步變異。值得一提《關於克里斯塔.T的思索》(Nachdenken über Christa T., 1968),一個具有個性而富想像力的人/女性,卻與社會主義有所衝突,過早地結束了生命;這是另一種版本的他人生活,彷彿自我顛覆了《分裂的天空》訴求群體性來走向社會主義的政治覺悟。差不多從這本書開始,沃爾夫跳脫政治天真,取徑浪漫主義、女性主義,將探問社會主義的道路愈走愈深,至《童年典範》(Kindheitsmuster, 1976)與《卡珊德拉》(Kassandra, 1983),她的文學已經跨越東西德分界,成為西德人也認可的德國作家。那個昏迷的少女麗塔,留在社會主義家園,似乎分身成好幾個信守政權但有異見的成年女性,現實生活裡的作者沃爾夫,也從被史塔西(東德國家安全部)期待的情報人員,轉成被監視的對象。

劇變的一九八九年,沃爾夫出現在百萬群眾聚集的亞歷山大廣場,但這未必意味她準備好迎接東德的解體。雖然從《分裂的天空》之後,沃爾夫有其自身與東德「漫長的告別」,但那段逝去的時光,畢竟存在一個相信過、努力過的烏托邦,過去並非一無是處;在新自由主義的天空下,沃爾夫依舊願意說:「我愛過這個國家」。

過去半世紀的冷戰結構,台灣與東德政治宣稱截然不同,不過,同樣經歷黨國神話的建構與崩潰,兩地政治記憶竟有不少參照。反法西斯與反攻大陸同為幻象,情報統治讓人聯想白色恐怖;我以台灣黨外運動回憶為材料的小說《暮色將至》,德文版曾引幾位東德民運份子心有戚戚,閱讀沃爾夫的過程,我腦海也不時閃過幾位台灣作家的名字。「內心小警總」的自我審查,告密者的歉疚,卡珊德拉的悲壯,寶變為石的感慨,在台灣文學的字裡行間皆能找到。解嚴三十年,關於過去,如何面對,如何追憶,也到了討論的時刻。

沃爾夫被介紹到台灣來,看似遲到,也可視為新的開始。我們目光終於跨出冷戰藩籬。《分裂的天空》不是沃爾夫最成熟的作品,但要認識她,還是從這一本開始最為恰當,它明白顯示了沃爾夫的起點,也證明再怎麼不同體制,人心仍有相近之處,也永遠有人懷抱理想。沃爾夫五十年創作生涯,除了實證戰後德國文學特殊的遺忘與追憶,也呈現她個人走向烏托邦又與其告别的歷程,雖然時有迷途,終局也是虛無,可她從未逃脫,在這條人們一思考、上帝就發笑的路上,她留下的文字直率大於遮掩,自我懷疑多過於自我辯護——這或許是台灣當下最需要參照的——思考用以澄清,難處往往也需要點勇氣,若非如此,私心與恐懼很容易將我們帶向詭辯,在人間築起偏見的圍牆,那時,上帝想不發笑也難。

 

目次

推薦序:我愛過這個國家
譯者序:東德感覺,與一個曾經的存在

分裂的天空

附錄:克里斯塔・沃爾夫年表

書摘/試閱

分裂的天空

秋日來臨前的這座城,在今年涼爽的夏雨過後,仍陷入一片暑熱,呼吸比以往急促。它的呼吸像一縷縷的煙,從數以百計的工廠煙囪升至純潔無瑕的天空,而後卻失去了繼續前行的力量。早已習慣天空被煙霧籠罩的人們,忽然對此感到不尋常,並且難以忍受,他們終究將突如其來的不安先行發洩在最微不足道的事物之上。空氣沉甸甸地壓著他們,而水──這被詛咒的、有著化學惡臭的水──自他們會思考以來,這水的味道便是苦澀的。然而地球仍然承載這一切,只要地球一天存在著,就會繼續承載這一切。

於是我們回到暫時中斷的日常工作,一邊聆聽電台播報員冷靜的聲音,還有更多難以察覺的聲響,那些聲響幾乎意味著這個時代迫近且致命的危險。這次他們逃開了。一片陰影覆蓋了這座城,如今城市又燥熱起來、充滿生氣,她生產、她埋葬,她給予生命,並且對生命索求,每日每日。

於是我們繼續交談──關於婚禮是否該在今年聖誕就舉行,或是明年春天再辦;關於孩子們冬天的新大衣;關於女士的病況以及工廠的新主管。誰會想到這一切會對他如此重要?

我們重新習慣安然睡去。我們過著充裕的生活,彷彿生命這種奇特的素材源源不絕,彷彿它永遠沒有終點。


1

在一九六一年八月的最後那幾天,少女麗塔‧賽德爾在一間小小的病房中醒來。她並非睡著,而是昏迷了。她睜開眼時已是晚上,她首先看見的白色牆壁,已經不太亮了。她初次來到這裡,但她馬上明白自己在今天與更早之前,究竟發生了什麼事。她從遙遠的地方來。她還有著某種非常遠而深邃、無以名狀的感受,卻又迅疾地從無盡的黑暗中退到極為有限的光明。是啊,那座城。說得更確切些──還有那家工廠,那裝配車間。我在軌道上跌倒的那個點。有個人止住了那兩輛分別從左右兩邊逼近我的車廂。它們精準朝我而來。這就是最後的畫面。

護士走到床邊,她觀察著小女孩是如何醒來,並且以格外沉靜的眼神在房裡四處張望,護士輕聲友善地同她攀談。「您恢復健康了。」她高興地說。這時,麗塔把臉別到牆邊,開始哭泣,一整晚都沒有停止,清晨醫生來看她時,她已經沒有能力答話。

但醫生也不必問問題,他都知道的,意外事故單上載明了一切。這位麗塔‧賽德爾是個女大學生,只在假期時到工廠上班。有些事情她不習慣,譬如火車從乾燥室出來時,車廂裡的熱氣實在難耐。反正在高溫的車廂裡工作是禁止的,可是工作緊迫,這點無人可辯駁。工具箱很重,六十到七十磅,她將工具箱拖到了剛剛調度好的鐵軌,然後她崩潰了──看她多柔弱,這也難怪,她嚎啕大哭,我們都明白。

「是休克。」醫生說著,一邊開出鎮定針劑的處方。然而,連日下來麗塔都對攀談沒有回應,醫生於是也沒把握了。他心想,是哪個傢伙將這位美麗而善感的女孩變成這樣?真希望能一手逮住他。他相信唯有愛情會讓一名年輕女孩病得如此。

麗塔的母親從村裡被喚來,對女兒不尋常的狀況感到無助,卻也無法給出消息。「是學業吧。」她說,「我剛剛想,她應該是承受不了了。」因為一個男人?不是的,她知道不是。先前那位化學博士半年前就走了。走了?醫生問。是啊──逃走了,您知道的。

那位少女得到許多花──紫苑、大麗菊、唐菖蒲──那是蒼白病房日子裡的一些色彩。沒有人被允許拜訪她,直到一名男子在某晚帶著一束玫瑰出現而無法被拒絕。醫生讓步了。也許一次悔過的拜訪可以讓全部的憂愁痊癒。短暫的談話在醫生的監督下進行。但卻無關愛情,也無關原諒,這是可以看出來的,即便從眼神也能看出。他們談到的是某節車廂,老天也不知道為何它又變得重要,五分鐘後,他們友善地道別。醫生得知這位年輕廠長是從車廂廠來的,他稱自己是傻瓜。但醫生始終覺得這位年輕男子了解的麗塔比她的母親還多,也比醫生本人以及越來越多的訪客還多──先是亞米許工作隊來的木匠們,一共十二人輪番前來,然後是麗塔的朋友,一位金髮溫柔且嬌小的女理髮師,還有假期過後的教師研習班學員,有時則是麗塔家鄉的村莊女孩們。現在我們不能說這位女病人是孤單的了。

每個來看她的人都喜歡她。他們謹慎地同她說話,用眼神試探她的表情,雖然她滿臉蒼白疲憊,卻顯得不再絕望。現在她變得很少哭,大多在晚上。她懂得控制眼淚與絕望感,因為她不會讓自己沉湎於痛苦之中。

她害怕閉上眼睛,這點她沒有告訴任何人。她依然看見兩節車廂,綠色與黑色,非常巨大。它們一旦被推動,就會在軌道上繼續奔馳,這是準則,它們因此而存在。它們起作用。在它們相撞的地方,她躺在那裡。我躺在那裡。

然後她又哭了。

療養院,醫生說。她什麼也不想說。她應該痛哭一場,還是該安穩下來,抑或等待事情漸漸過去、雲淡風輕?

依照目前的狀況,她可以搭地鐵回家了,但工廠還是派了一輛車來接她。

啟程前,她感謝醫生護士的照顧。每個人都待她好,若她什麼也不想說,自有苦衷。一切都好。

她覺得自己的故事很平凡,有些故事甚至令人羞恥。終究這些故事是過去了。現在要克服的是這種煩人不休的感受──往事正向我襲來。


2

當他兩年前來到我們村莊時,立即引起了我的注意。曼弗雷德‧賀佛斯。他住在一位誰都認識的女親戚家。我馬上跟其他人一樣,知道這個年輕人是一位化學系畢業生,想在這座村莊休養一陣。他的博士論文上寫著「成績優異」。我親眼看過。不過那是後來的事了。

麗塔與母親、姑媽一同生活在森林邊緣的一間小屋,當她在上坡路騎著腳踏車要前往鄉間公路時,這位化學家半裸著身,站在她表妹家後面的汲水器旁,讓冰涼的水流過他的胸膛與後背。麗塔抬眼審視藍天,她望進明澈的晨光,此時讓過度勞累的腦袋稍事歇息,剛好可以提振精神。

她對自己的村莊感到滿意──櫛比鱗次的紅色屋頂,有森林、草地、田野與天空圍繞,它們分布的比例勻稱、恰到好處,是人類無法設想的。晚間,陰暗的縣城辦公室接著一條筆直的街道,通往正要沉落的太陽,街道的左右兩旁有許多村莊。小路在她的村莊分岔,這位化學家就站在唯一的楊柳樹附近,楊柳被風吹亂,他則在微涼的晚風中任由他的短髮拂動。同樣的一種渴望,驅使她回到自己的村莊,也驅使著他來到這處鄉間公路;若人們想,便可以通往世界的每一條路。

他看見她來了,這時他摘下眼鏡,用襯衫的衣角小心翼翼地擦拭。不久,她看見他慢慢走向藍光閃爍的森林,他的身形高大瘦削,有長手臂以及年輕冷峻的長形腦袋。真想驅走他腦袋裡的高傲。真想看看他實際上是怎樣的人。她真想,真想這樣。

然而星期天晚上在旅館大廳中,她發現他比想像中更老成、更冷峻,於是她又失了勇氣。一整晚,他看著村莊男孩們圍在她身邊跳舞。最後一支舞開始了,人們已打開窗戶,新鮮的氣流吹開了或醒或醉的人們頭頂上的煙霧。此刻,他終於走向她,領她到舞池中央。他跳得好卻漫不經心,他左顧右盼,看著其他女孩們,同她們說話。

她知道,他隔天一早就要返回城裡。她也知道他辦得到,什麼也不會說不會做,他就是這樣。她的心因為惱怒與害怕而糾結著。突然,她望進他嘲弄與無聊的眼神,對他說:「要成為您這樣的人很難嗎?」

他只是閉起眼睛。

他一句話也不說,便拎著她的手臂,帶她出去。他們沉默不語,沿著村莊街道往下走。麗塔摘下一朵懸在籬笆上的大麗菊,一顆流星墜落了,他們卻沒有許願。她想著,接下來他會怎麼做?

這時,他們已站在花園門口,她慢慢地走那通往大門的最後幾步路──啊,每一步都令她更害怕!──她的手已放在門把上(門把冰冷無情,一如完全孤獨的生命),這時他在她的背後,以無聊嘲諷的語氣說:「您會愛上像我這樣的一個人嗎?」
「會的。」麗塔回答。

她不再害怕了,她一點也不怕。她看著他的臉,像是黑暗中的光點,他一定也是這樣看著她。門把因為她的手而變得溫暖,他們又在那裡站了一分鐘。然後,他輕咳一聲,便離開了。麗塔靜靜站在門前,直到他的腳步聲消失。

夜裡她輾轉難眠,清晨已開始等待他的來信;她訝異於事物的轉變,卻也看不透將來。村莊舞會過後一星期,他的信來了。那是她生命中的第一封信,在她下班後出現;辦公室裡也有許多檔案信,但卻完全與她無關。

「我的棕色女孩,」曼弗雷德這麼稱呼她。他詳細描述她身上關於棕色的一切,充滿自嘲的口吻,以許多不同的方式,說好久不曾有個女孩使他驚喜,打從一開始便使他感到驚異。

麗塔今年十九歲,常對自己不滿,因為她無法像其他女孩一樣墜入愛河,不過她可不必學,就能讀懂這樣一封信。事情忽然就這麼顯明──這十九年的人生,她的願望與作為,她的思想與夢想,彷彿不為別的,就為了這一刻,就為這封信而準備。許多經驗忽然湧上心頭,她完全不需要收集。就像每個女孩一樣,她確定自己此刻的感受是前無古人後無來者的。

她走到鏡前。她的雙頰緋紅,直入棕色的髮根,同時她微笑著,臉上帶有新種的謙遜,新種的優越姿態。

他喜歡著誰,並且會一直喜歡下去。她知道這些便已足夠。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 342
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區