TOP
0
0
1/20-1/26最高享89折優惠別錯過!
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
滿額折
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)
魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)

魯濱孫飄流記(英漢對照附註釋)

商品資訊

定價
:NT$ 980 元
優惠價
90882
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
下單可得紅利積點:26 點
商品簡介
作者簡介
相關商品

商品簡介

本書特色
●漢英對照經典英文文學文庫
●Classic English Literature Collection with Chinese Translation
●譯註者伍光建(1867-1943)為中國近代三大翻譯家之一、白話文翻譯英文文學之父。
●本譯註前後歷時二十年完成,為伍氏傾心力最多、最用功之代表作,堪稱近代英漢譯著的經典及模範。
●譯筆典雅、優美、簡潔,形神俱備。
●This Chinese version was translated and annotated by Woo Kwang-Kien, one of the three greatest translators of modern China
●This work was a classic and quintessence of early modern translation from English to Chinese that had demonstrated Woo´s concise, classically elegant and beautiful writing style.
書籍簡介
《維克斐牧師傳》,漢譯名又作《威克菲德的牧師》,愛爾蘭 作家歌士米(1730-1774)所著,為英國維多利亞時期最流行的小說之一,被譽為「諷刺感性小說」,行文美不勝收, 影響深遠,大文 豪葛特(歌德)、司各脫皆推崇備至。小說描寫一家庭遭逢大變,仍存心愷悌,對於人事得失、公平寬恕、受禍不減其駟良、遇變不失 其常度, 終於渡過厄運的考驗及獲得應有的回報。 譯註者伍光建(1867-1943)為中國近代三大翻譯家之一、白話文翻譯英文文學之父。本譯註前後歷時二十年完成,為伍氏傾心力最多、最用功之代 表作,堪稱近代英漢譯著的經典及模範。譯筆典雅、優美、簡潔,形神俱備。文學翻譯每每涉及文化差異,比一般翻譯困難,伍氏加 入譯註及按語以教化、開示後學,不失教育家本色。伍氏指出原著「語淺意深」,其譯註皆有畫龍點晴之功,讀者宜再三玩味! “The Vicar of Wakefield” by Irish author Oliver Goldsmith, was one of the most popular novels during British Victorian Era. It was well-received as both a satire and a sentimental novel, and greatly influenced later Man of Letters such as von Goethe and Sir Walter Scott. This Chinese version was translated and annotated by Woo Kwang-Kien, one of the three greatest translators of modern China, over a time-span of two decades. This work was a classic and quintessence of early modern translation from English to Chinese that had demonstrated Woo´s concise, classically elegant and beautiful writing style. Literature translation always encounters problems arising from cultural differences and thus much more demanding. We cordially encourage readers to ruminate thoroughly Woo´s annotations and notes in this one of his representative work.

作者簡介

譯註者伍光建(1867-1943)為中國近代三大翻譯家之一、白話文翻譯英文文學之父。畢業於北洋水師學堂,後赴英國格林尼治
皇家海軍學院及倫敦大學深造。回國後從事教育及翻譯工作,譯著甚豐。
Woo Kwang-Kien(1867-1943), one of the three greatest translators of modern China, over a time-span of two decades.

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 882
無庫存,下單後進貨
(採購期約4~10個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區