對比語言學十講(簡體書)
商品資訊
系列名:外國語言文學知名學者講座系列
ISBN13:9787544657617
出版社:上海外語教育出版社
作者:朱磊
出版日:2019/09/01
裝訂/頁數:平裝/339頁
規格:24cm*17cm (高/寬)
版次:一版
商品簡介
對比語言學旨在探討兩種語言差異,進而揭示語言的基本特征、基本原理和基本規律。《對比語言學十講/外國語言文學知名學者講座系列》以講座的形式,系統介紹了對比語言學的定義、分類、研究目標、研究方法、理論基礎、發展態勢等,涵蓋語音對比研究、詞匯對比研究、語法對比研究、篇章對比研究、語用對比研究、對比研究中的定量與定性分析、對比研究與外語教學、對比研究與翻譯,以及語言的共性、類型和對比研究等內容。書中通過示例分析論證,將理論與實踐緊密結合,可以為讀者進一步學習和研究該學科打下堅實基礎。書中通過示例分析論證,將理論與實踐緊密結合,可以為讀者進一步學習和研究該學科打下堅實基礎。
作者簡介
朱磊
上海外國語大學外國語言學及應用語言學專業博士,上海外國語大學語言研究院副研究員、碩士生導師。主要研究領域為語音學、語言學史、比較語言學。曾在 Language& History、 Journal of Oriental Studies等刊物發表論文若幹,並出版專著《書寫漢語的聲音:現象學視野下的漢語語言學》(2014)。長期擔任碩士生“語音學”和“音系學”等課程的教學工作。
楊春雷
上海外國語大學外國語言學及應用語言學專業博士,上海外國語大學英語學院教授、博士生導師。主要研究領域為句法學、語義學、深層自然語言處理和翻譯。曾在《外語教學與研究》《外國語》《現代外語》等刊物發表論文20餘篇,並出版《面向深層語言處理的漢語短語結構語法》(2014)等專著。長期擔任碩士生“對比語言學”等課程的教學工作。
許餘龍
香港理工大學中文及雙語學系語言學博士,上海外國語大學語言研究院教授、博士生導師。主要研究領域為對比語言學、英漢對比、語篇回指。(曾)任《當代語言學》《外語教學與研究》《外國語》《現代外語》編委、中國英漢語比較研究會副會長。曾在 Journal of Chinese Linguistics、《外語教學與研究》《外國語》《現代外語》《當代語言學》等期刊上發表論文48篇,並出版《對比語言學概論》(1992)《篇章回指的功能語用探索》(2004)、《對比語言學》(第二版,2010)等專著。曾長期擔任碩士生“對比語言學”和博士生“英漢對比:理論與實踐”等課程的教學工作。
名人/編輯推薦
“外國語言文學知名學者講座系列·語言學十講”以每冊十個講座的形式,系統闡釋語言學各主要分支學科的基本理論、核心問題、研究方法、發展趨勢等,每一講都附有思考題和推薦閱讀。叢書舉例豐富,深入淺出,既涵蓋了語言學各分支領域的理論框架,又探討了當下的熱點問題,可作為語言學初學者的學術參考書,也可作為教材使用。
叢書配有視頻講座,可供讀者配套學習。對比語言學旨在探討兩種語言差異,進而揭示語言的基本特征、基本原理和基本規律。本書以講座的形式,系統介紹了對比語言學的定義、分類、研究目標、研究方法、理論基礎、發展態勢等,涵蓋語音對比研究、詞匯對比研究、語法對比研究、篇章對比研究、語用對比研究、對比研究中的定量與定性分析、對比研究與外語教學、對比研究與翻譯,以及語言的共性、類型和對比研究等內容。
目次
第一講 總論
第一節 對比語言學的定義、分類與研究目標
第二節 語言對比研究的理論基礎
第三節 語言對比研究的一般方法
第四節 對比語言學的興起與發展
思考題
推薦閱讀
第二講 語音對比研究
第一節 研究物件與內容
第二節 主要理論模型與研究方法
第三節 研究示例:英漢語後部擦音對比研究
第四節 小結
思考題
推薦閱讀
第三講 詞匯對比研究
第一節 研究物件與內容
第二節 主要理論模型與研究方法
第三節 研究示例:英語後綴-able與漢語準前綴“可”的對比研究
第四節 小結
思考題
推薦閱讀
第四講 語法對比研究
第一節 研究物件與內容
第二節 主要理論模型與研究方法
第三節 研究示例:英語as…as any與漢語“和任何……一樣……”結構的對比研究
第四節 小結
思考題
推薦閱讀
第五講 篇章對比研究
第一節 研究物件與內容
第二節 主要理論模型與研究方法
第三節 研究示例:英漢篇章中的話題引入與回指
第四節 小結
思考題
推薦閱讀
第六講 語用對比研究
第一節 研究物件與內容
第二節 主要理論模型與研究方法
第三節 研究示例:英漢語中“回絕”言語行為實施策略對比研究
第四節 小結
思考題
推薦閱讀
第七講 對比研究中的定量與定性分析
第一節 定量研究與定性研究
第二節 定量對比研究的主要類型與研究方法
第三節 研究示例:英漢指稱詞語的回指功能對比研究
第四節 小結
思考題
推薦閱讀
第八講 對比研究與外語教學
第一節 對比研究與外語教學理論
第二節 對比研究在外語教學中的應用
第三節 研究示例:母語與二語閱讀學習策略的使用及其效果對比研究
第四節 小結
思考題
推薦閱讀
第九講 對比研究與翻譯
第一節 對比研究與翻譯理論
第二節 對比研究與翻譯實踐
第三節 研究示例:英漢遠近稱指示詞的對譯問題
第四節 小結
思考題
推薦閱讀
第十講 語言的共性、類型和對比研究
第一節 語言的共性和類型學研究
第二節 語言對比研究與語言共性和類型學研究的關係
第三節 研究示例:英漢名詞短語的可及性與關係化
第四節 小結
思考題
推薦閱讀
思考題參考答案
附錄術語表
參考文獻
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。