商品簡介
目次
■古英語文學研究
李東一|《貝奧武甫》中Unferth插曲的含義(第499—528行)
倫納德.奈道夫|論歷史美學:皈依基督教與《貝奧武甫》的同位風格(楊開泛譯)
楊開泛|《盎格魯-撒克遜編年史》中的時間觀念研究
■中古英語文學研究
王明月|來而不往非禮也:論英國中世紀道德劇《每個人》的生死學
周雲龍|亞洲景框與世界圖像時代的來臨:《曼德維爾遊記》中的“替補”邏輯
高紅梅|亞瑟王為何而死:《亞瑟王之死》的聖杯意象體系與詩性政治
包慧怡|《金盾》與C.S.路易斯的中世紀寓言理論
■文藝復興研究
約翰·拉姆裏奇|閱讀生命之血(廖運剛譯)
康士林|形象與行動:16世紀英國對通向中國的西北通道的尋找
邢鋒萍|“然而我只愛你”:喬治·赫伯特的詩學觀
崔夢田|彌爾頓《論真正的宗教》中的寬容理念考辨
■莎士比亞研究
任明耀|莎士比亞和梅蘭芳
沈弘|論莎士比亞《亨利四世》(上下篇)中哈利王子的學徒生涯
徐嘉|莎劇的歷史書寫:《理查三世》與早期現代英國教育革命
李豔麗|蘭姆版《莎士比亞物語》在日本明治前期的譯介與傳播
■學人之旅
李耀宗|我的“中世紀”之旅(《噢西坦抒情詩:歐洲詩歌的新開始》新序)
楊林貴|中國莎學百年的見證——拜望莎學世紀老人散記
■著譯者言
胡家巒|《斯賓塞詩歌選集》譯者前言
■書評
王嵐|倫敦城市喜劇中的地理空間——評《一座城市的戲劇:倫敦喜劇中的地方1598—1642》
劉立輝|英國文藝復興詩歌翻譯的等值效應原則——以胡家巒譯《斯賓塞詩歌選集》為例
唐仁芳|莎士比亞中國舞臺演出研宄領域的一本英文先驅之作
■追思
沈弘|紀念約翰·伯羅,一位博學儒雅的慈祥長者
厚朴|紀念Carol V.Kaske教授
章燕|緬懷著名詩人、翻譯家屠岸先生
主題書展
更多書展今日66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。