商品簡介
相關商品
商品簡介
英語科技文體之“準確性”這個基本屬性為起點,從科技英語詞匯的構詞規律、上下文語境和認知隱喻三個方面入手,著重介紹詞義選擇及翻譯。從句式結構的繁複性出發,根據科技英語句式特點,介紹相應的翻譯方法,重點強調被動語態和長句的翻譯問題。基於科技英語客觀性這一基本屬性,重點介紹數字、圖表、公式及其翻譯策略,以此做到句式表達的規範性。介紹科技英語語篇銜接特點,如照應、替代、省略、連接等,掌握相應的翻譯方法。介紹科技英語論文的翻譯,包括:題目、摘要、正文、參考文獻等。介紹文本的程式化模式及翻譯問題,分別涉及專利文件、說明書等信息型文本。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。